Примечания:
Извините, что так поздно. Полетел комп, на котором была половина главы, потом не мог придумать загадки. Вообщем приятного прочтения!
«Скучающий кендер-одна беда, скучающий кендер в темноте-большая беда.»©пословица хиларов.— Где это мы? —, шёпотом спросил Бильбо.
— Даже не знаю. —, ответил ему Тас. Громкий кендер тоже начал разговаривать тихо.
Мрак пещеры, в которой они оказались поглощал всё, даже у гоблинов висели факелы, а тут нет. В непроглядной тьме нельзя было увидеть окружающую обстановку.
«Жаль, что у меня не эльфийское зрение, как у Таниса.» —, с грустью подумал Тассельхоф, и даже немного приуныл.
— Почему гномы нас бросили?
-Я не думаю, что это они нас бросали- это мы сами потерялись во тьме.—, сказал кендер, прищурившись.—Я слыхал легенду от дядюшки Пружины про Сталаг Мэйта.—, он понизил голос.—Это был людоед, он заманивал в свою пещеру людей и… съедал.—, если бы можно было видеть вам, как Бэггинс выпучил глаза от страха. Хитрый Тас рассмеялся и показал Сталаг Мэйта руками. На горной стене заплясали тени.—Но это не больше чем легенда, да ещё и в нашем мире.—, успокоил его кендер.—Давай, вставать и двигаться дальше!
Они медленно встали с холодного каменного пола, держась друг за друга, чтобы не упасть, ведь камни были склизкие и скользкие. Под ногами у Таса что-то зазвенело. Он же полез в свои многочисленные сумочки, пытаясь отыскать там спички.
— Нет, это не то.—, бормотал он. На свет, а скорее во тьму появлялись всяческие разные безделушки и диковинки.
— Это тарбеанский чай, откуда у меня листья для Рейстлинового отвара? Это маленькая фигурка золотого дракона, это кольцо Таниса, это…
Пол, казалось бы сейчас превратился бы в сокровищницу очень неразборчивого дракона, но… «Дверная ты ручка!» —, раздался в голове голос старого ворчливого гнома.— «Поищи в третьей сумочке слева в правом потайном кармане, а то я вечно видите ли должен ему помогать»—, Флинт продолжал нудеть, но Тас его не слушал, он ещё сильнее копошился в сумочках.
— Вот.—, вздохнул он.
В ответ Бильбо также тяжко вздохнул. Повисла тишина, но через минуту у обоих заурчали животы, со вчерашнего, а то и с позавчерашнего у них и маковой росинки во рту не было! Оба они предавались мыслям о великолепном завтраке с хрустящим беконом, нежном яичнице, крепком, чуть сладковатом кофе. Тихо чиркнула спичка и во глубине горы появилось пламя, наверное эти стены не видели никогда огня.
— Это кольцо? —, удивлённо сказал кендер себе под нос. Оно было золотое и ничем не примечательное. Он быстро сунул его в карман, дивясь зачем ему ещё одна бесполезная безделушка. Он кивнул Бильбо, который ничего не заметил.
Бэггинс вынул меч, который ещё не придумал как назвать, из ножен, Тас же повыше поднял хупак, так они и пошли по подземным коридорам, освещаемые лишь одной спичкой, ведь факелов не было.
* * *
В первородной мгле существовало одно очень странное существо, который звал себя Голлумом. Он не мог вспомнить кем был в прошлой счастливой жизни, но он точно знал, что не родился в этой тьме. Когда-то его глаза видели длинные деревья до самого неба, зелёную траву и прекрасные цветы, а его уши слышали мелодии птиц, разговоры сородичей, треск веток в костре. Однако что-то изменило его, и теперь он живёт тут, питаясь сырой рыбой, которую он ловит в озере или случайно забрёдших гоблинов.
— Моя прелессть голодна, но я слышу шаги. Ссссюда кто-то идёт. Голлум! —, Голлум радовался.
Шаги приближались. Бильбо с Тассельхофом шли, не подозревая о существе, прячущимся во мраке. Внезапно оно появилось перед ними.
— Голлум, голлум, моя прелесть! —, зашипело оно.
Тас молниеносно вынул из сумочки «Убийцу кроликов» и приготовился сражаться.
— Кто вы? —, внезапно спросил Голлум.
— Я Тассельхоф Непоседа! —, кендер указал на себя.—А, это мистер Бильбо Бэггинс! -, он показал на хоббита, который явно не ожидал встретить кого-то, кроме гоблинов, во тьме.
— Непоссссссседа, Бэгинсссс. Что вы здесссь делаете?
— Мы случайно заплутали, убегая от гоблинов.
— Есссссли вы поиграете сссо мной в загадки, я может быть отпущу васссссс! —, смилостивился Голлум.
— А если, мы проиграем? —, робко спросил Бильбо.
— Я очень, очень голоден, моя прелесссть. Я васссс ссссъем.—, угрожающе сказал Голлум.
— Хорошо.—, вздохнули в унисон полурослики.
— Вы начинаете.—, решило существо.
Бильбо решил первым загадать самый нелюбимый Тасов предмет:
— Оно надёжно охраняет дом,
И обитателей, и всё в нём.
Оно не лает, не кусает,
Но в дом всё равно никто не войдёт.
Голлум немного подумал и почесал голову.
— Это замок. Теперь я загадываю.
Как смерть, холодна
её чаша-без дна,
кольчуга-без звона,
и гибель-без стона.*
Бэггинс и Непоседа переглянулись. На двоих загадки конечно легче думать.
— Это рыба.—, ответил Бильбо. Тас улыбнулся.
— Правильно, моя прелессссть.
— Словно сделана из сыра
В небе висит она
Холодна и прекрасна
Это же…
— Луна.—, ответил Голлум немного поразмыслив.
Что на всём свете прекрасней и чудесней
Чей шум отдаётся в ушах песней.
— Ветер. Это ветер! —, догадался Тас.
Бильбо и Тассельхоф понимали, что надо усложнять загадки, да и время тоже было быстротечно, и гномы могут уйти далеко. Голлум тоже утомился, вдобавок у него урчало в животе.
— Что у меня в сумочках? —, спросил кендер.
— Что у него в сссумочках? Это нечестно, нечестно, задавать такие вопросссы! —, Голлум был разъярён.
— Я даю тебе три попытки.—, добавил Тас. К неудовольствию кендера это его совершенно не успокоило.
— Может быть там, монеты? Да, да, да монеты!
— Нет, у тебя есть ещё две попытки.
— Там у него оружие.—, Голлум не знал, что носят простые обыватели в карманах.
— Нет, ещё одна.
— Там нет ничего! —, ответил он после того, как думал над этим три минуты.
— Нет, ты проиграл.—, спокойно сказал Тас.
Голлум резко бросился на них. Бильбо попытался защититься от него своим мечом.
«Если я ударю его хупаком, от он отключиться и не будет представлять для нас никакой опасности — это хорошо. Но если он отключится, то кто выведет нас из недр горы». И Непоседа решил действовать. Он кивнул Бэггинсу и побежал. Хоббит пытался не отставать от него и Голлум на какое-то время остался далеко позади.
— Тас, мы что? —, начал было Бильбо. Кендер поднёс ко рту палец, мол молчи, и показал туда, где был небольшой выступ за стеной. Хоббит, поняв его намерения, осторожно отошёл туда и спрятался вместе с Тасом.
— Он пробежит мимо и наверное будет искать нас у входа в гоблинскую пещеру. Мы отправимся за ним. Естественно бесшумно, чтобы он не догадался.
* * *
Полурослики затаились, как мыши. И вправду мимо них, спрятавшихся прошёл Голлум. Он был сильно зол по двум причинам: его еда сбежала и вторая причина заключалась, в том что он не обнаружил своё золотое кольцо, хранившиеся на острове, о котором кендер с хоббитом не подозревали. Голлум называл это кольцо своим «деньрожденным подарком от любимой бабушки», но на самом деле это было не так. Тас и Бильбо тихонько двинулись за ним. Он петлял по подземным коридорам, обходя ловушки, и друзья следовали за ним по пятам. Наконец-то был различимы проблески света от тусклых факелов, но они казались друзьям светом не хуже солнечного, а то ещё и ярче.
Внезапно Голлум остановился. Они пригляделись. Да, там была пещера, которая кишела гоблинами, но и они оказались не такими страшными, как тот, что подстерегал их. Тас ловким ударом своего хупака вырубил Голлума. Они проверили его, опасаясь, что он может быть затаился и того и жди, что сейчас он прыгнет на них. Нет, в таком состоянии он может пролежать ещё час.
Караульные не отрывали глаз от двери на поверхность, за которой им было поручено смотреть.
— Значит, так, я думаю бросить камушек, на которой я надеюсь они обратят внимание. Пока они будут наготове сразиться с невидимым врагом, мы быстро открываем дверь и также быстро закрываем.
Бильбо кивнул. Тас взял огромный булыжник и со всего размаху бросил его в стену пещеры. Гоблины встрепенулись и прислушались. Полурослики быстро выбежали из туннеля с мечами наперевес. Надо ли было говорить какая это глупая идея! По концентрации глупости с этой идеей, могла лишь соперничать идея идти в Тарсис по старой карте, в надежде обнаружить там море.
— Стой, хватай их! —, орали часовые друг другу. Они сначала побежали на звук, а потом только обнаружили их.
Они были уже у двери. Тас мучался, пытаясь открыть её отмычкой. Бильбо его нервировал ещё больше шепча:
— Быстрей, быстрей, нас сейчас схватят!
Наконец дверь покорилась и быстро распахнув спасительный выход, они ринулись на свободу при этом забыв закрыть её. А зря! Гоблины бросились в погоню.
— Сюда! -, заорал кендер и втиснул бедного хоббита в щель за огромным валуном. Несомненно при этом отменные эльфийские пуговицы на сюртуке у Бильбо посыпались, так же как сыпятся монеты на свадьбе у королей. Гоблины, которые с радостью бросились в погоню, теперь понуро шли, не найдя своих пленников. Какой-то гоблин попытался просунуть свою рожу в щель, там где прятались они. Друзья задержали дыхание и он, успокоенный пошёл прочь вместе с остальными стражниками. Когда они уже скрылись в недрах пещеры, попутно затворив выход, Тас и Бильбо выбрались из расщелины.
— Мои пуговицы, мой сюртук.—, грустно произнёс Бильбо.
Тас хотел было сказать:«До свадьбы заживёт!»(известная кендерская поговорка), но промолчал, ведь это была не рана, а всего лишь какие-то там пуговицы.
— Держи! —, он протянул изумлённому хоббиту цветастую тряпку, найденную в недрах второй сумочки. Это был ярко-жёлтый жилет.
-Спасибо, не надо.-, Бильбо вежливо отказался от предложенной одежды, которая на его вкус не подходила добропорядочному хоббиту. Правда, после всех этих путешествий он может считаться добропорядочным хоббитом?
— Ладно, уж.—, сказал Тас, запихивая кофту в третью сумочку.—Пошли искать наших.—, он похлопал хоббита по плечу.
Примечания:
*загадка из "Хоббита" перевода В. Баранова, Е. Доброхотовой-Майковой.