Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Тай Лунг закончив с подарками был рад, что он положил те подарки, которое подсказывало ему сердце. Сейчас он был рад и осталось раздать их друзьям и всем детям, так как Тай Лунг их сделал слишком много.
— Я ведь говорила. Главное это вера в тебя! Улыбаясь сказала мастерица.
— Без твоей помощи и малышка, я бы никогда не справился. Сказал Лунг.
— Ты всё-таки научился верить в себя! Лан Ху научил тебя. Улыбаясь, взяв малыша на руки, сказала полосаточка.
— Правда? Сказал Тай Лунг.
— Я и сама не знала, что твой последний урок тебе преподаст он. Ты долгое время не умел верит в себя, думая, что лишь через знания можно чего-то делать. Теперь же ты можешь поверить в себя. Улыбаясь сказала Тигрица.
Тай Лунг же нежно обнял Тигрицу и сына, закрыв глазки.
— Спасибо вам, что открыли мне глаза. Я всё ещё не верю, что вы простили меня и вы со мной. Сказал Тай Лунг.
— Мы никогда не бросим тебя. Мы тебя любим. Давай спускаться, там наверняка уже нас ждут! Сказала Тигрица.
— Я как раз для этого случая взял специальный мешок! Сказал Тай Лунг.
— Что? Спросила Тигрица.
* * *
— Ой! Я сейчас устану! Сказал По, еле-еле тащя ящики с едой.
— Как? Ты ведь уже устал! Сказал Богомол, сидя на его ящике.
Неистовая Пятёрка (кроме Тигрицы, так как она помогала Тай Лунгу и Богомола, так как он сидел), По, Папа По и Панда, которая всех обнимает дотащили ящики с едой до лапшичной.
— Всё сын! Осталось это всё отнести на кухню и готовить сюрприз! Тай Лунг наверное справился с подарками! Сказал Ли.
— Ой! Я же забыл сказать, что у Тай Лунга проблемы! В мыслях подумал панда.
— В чём дело сын? Спросил Папа По.
— Я проведаю Пинга и приведу его! Сказал По.
— Отлично! А я организую праздник. Скорее сын! Ответил отец По.
По убежал за Пингом, но боялся, что Тай Лунг не справился? А Ли продолжал руководить пандами, организуя праздник.
* * *
Пинг ходил по рынку и все продукты были уже скупленны. Надежда на счасливый пир была убита и оставалось провести Зимний Фестиваль с По наедине. Пинг блуждал ночью по городу, заглядывая в окна, где он плакая наблюдал, как кролики счаливо праздную новый год, готовя тофу. От этого ему стало хуже и он плакая, ходил по улице и с неба сыпал мелкий снег и была уже ночь. Окна же озаряли светом в тёмное время суток Долину. Тут же Пинга догнал По.
— Пап! Обняв папу, По продолжал говорить с Пингом.
— Папа! Мы тебе приготовли сюрприз! Он тебе понравиться! Сказал Панда.
— Я буду готовить пельменями в вестибюле в Нефритовом Дворце? Обрадовался Пинг.
— Нет. Он поменьше. Сказал По.
— В любом случае, я рад, что ты не забыл об этом. Пойдём! Гляну! Расстроенно продолжил Пинг.
— Есть! Сказал По.
* * *
— Где По! Он же опаздывает! Сказал Журавль.
— Не обижайся. Просто наверное папу трудно привести сюда! Расстроенно ответила Гадюка Журавлю.
— Так! Все сюда! Ёлку поставили — молодцы! Так, теперь все в круг, оставьте проход открытым. Сейчас придёт Пинг и он должен это увидеть. Руководил пандами Ли Шань.
— А где Тай? Сказал Бао и тут же увидел Тай Лунга с мешком подарков.
— Я тут! Шань! Я закончил! Сказал Лунг.
— Я верил в тебя. Ты отличный парень и скоро многому научишься! Говорил Ли, обнимая Тая.
— Спасибо Ли. Говорил Тай Лунг.
— Так, а где Сын? Спросил Ли.
И тут же послышались шаги гуся и панды.
— Так тсс! Все спячтесь! Это будет сюрпризом! Сказал Ли другим пандам и стоял.
По и Пинг шли до места лапшичной и Пинг был расстроен, а По отчаявшимся из-за папы, но веря, что сможет помочь папе.
Ли вышел к ним навстречу.
— Так, закрой ему глаза лапками! И теперь идите за мной! Сказал Ли.
По закрыл глаза Пингу лапами, а Пинг расстроенно пошёл с По к Лапшичной. По ощутил на глазах Пинга слёзы.
По стало жалко Пинга и он ведя его, пошёл к новой Лапшичной.
— Вижу уже все в сборе. Думаю Пинг обрадуется. Сказал Мастер Шифу.
— Не думаю, что меня, что-то обрадует, кроме внимание сына. Расстроенно сказал Пинг.
— Думаю По исправил положение дел, и я не зря назначил Ли Шаня главным по организаторову. Сказал Шифу.
Тигрица и Тай Лунг не поняв намёка, непонимающе посмотрели друг на друга, так как они не знали, что случилось. А Неистовая Пятёрка в ужасе скрывила лица, вспомнив тот инцидент.
— И так! Мы все были рады подарить тебе то, что ты хотел давно, но забыл об этом. Пинг. Ты сможешь воплотить свои новые мечты с помощью нашего сюрприза и тебе он будет лучше, чем то, что когда-то было твоей харчевней. Я был менеджером в Лапшичной и теперь с радостью представляю…
Пинг уже и не надеется на что-то хорошее, По волновался. Тигрица, Шифу, Лан Ху, Тай Лунг и Неистовая Пятёрка с жителями с вниманием смотрели. А Панда обнимальщик спал на ходу.
— Новая Лапшичная Пинга! Сказал с радостью Ли Шань.
— Чтооо? Недоумевающе спросил Пинг, и По отпустил с отца лапки, открыв большую Лапшичную, где все клиенты помещались, и где кухня была такой, где По смог бы встать в полный рост, и где было всё так красиво, что Пинг заплакал.
— Пап! Прости, что не смогли сделать как…
— Спасибо тебе По. Ты самое дорогое, что у меня есть! Лапшичная мне и даром не нужна! Главное, что мы всем сделаем Фестиваль счасливым. Я из-за этого переживал. Не стоило так сильно стараться ради меня. Достаточно было… Перебил По Пинг, обняв панду.
— Да нет! Теперь мы можем стоять на кухне в месте! Это клёво и теперь, Ли тоже поместиться! Сказал По.
— Спасибо сынок! С слезами сказал Пинг.
И По с Пингом пошли на кухню, где начали всем готовить специальную лапшу, которую Пинг хотел приготовить на праздничный фестиваль! Пинг был ошарашен…
— По! Откуда здесь столько запасов! Ты скупил весь рынок? Недоумевающе спросил гусь.
— Да не! Просто все панды скинулись на продукты, и это не весь рынок, а чуть-чуть. Остальное раскупили другие. Сказал Воин Дракона.
— По! Я и не знаю как действовать? Ты меня осчасливил, осчастливить других. Сказал Пинг.
И вместе начали готовить лапшу. Ли Шань же сидел радостно с малышами пандами. Неистовая Пятёрка радостно сидела за столом.
— А я всё ещё болен. Не видешь? Я всё ещё зелёный! Сказал Богомол.
— Богомол. Не порть детям праздник! Сказала Гадюка.
— Ты же всегда зелёный? Спросил примат.
— Я по другому ЗЕЛЁН… Не договорил Богомол, как ему в лицо тыкнул пельменем Обезьяна.
— Ааааа! Там перец! Зжжёт! Заорал Богомол и прыгнул в стакан с водой свиньи, который злобно выплеснул его в снег.
— О! Кажется простудился! Нет! Я здоровов! Как это? Спросил насекомое.
— Просто положил туда целительный перец. Вылечит простуду! Сказал Обезьяна.
— Ты мой герой! Теперь антенна силы будет бодрой. Сказал Богомол.
Гадюка и Журавль же смеялись.
* * *
Тай Лунг же раздавал маленьким детям подарки, в которых были мягкие игрушки, сшитые из разных материалов. Также один из подарков Лунг подарил тигрёнку, где внутри лежал плюшевый барс, который Лан Ху очень понравился. Они радовались цветным зверям и маленькие дети игрались. Тигрица же сидела с маленьким сыном держащего игрушку и радостно смотрела на это, кормив его с ложечки. К Тай Лунгу подошёл Шифу.
— Я рад, что ты смог преодолеть себя и стать на шаг ближе к полному обретению себя, сын. Сказал Шифу,
— Я научился верить в себя благодаря сыну и вам. Сказал Тай.
Он положил в руки Шифу маленькую коробочку, и открыв её, Шифу обнаружил фигурку кривовато сделанного себя из глины, которую разукрасил Тай Лунг.
— Спасибо сын! Я рад, что ты снова со мной. Сказал Шифу и Тай Лунг обняв его, сидел с ним на коленях.
* * *
Далее Панда обнимальщик обнял Обезьяну за столом. И все вместе радовались Зимнему Фестивалю. Пинг же приготовил свой особенный специальный зимний суп с лапшой и с добавлением корня тимяна. Всем он понравился и все дружно ели лапшу в новой Лапшичной, каждый обсуждая и проводя время с самыми близкими. По радостно смотрел на Пинга, и он обнял папу.
— Спасибо Пап! Я тебя люблю. Сказал Воин Дракона.
— Теперь ты на кухне, где стоишь в полный рост и со всеми друзьями.
По отпустив папу, отнёс тарелки Неистовой Пятёрке и сел к ним. Пинг же радостно смотрел на них и к нему пришёл Шань.
— Ну, как работа нашего сына? Спросил отец По.
— Спасибо тебе, что ты вовремя появился. Без тебя он бы не обрёл себя снова. Сказал Пинг.
— А теперь давай готовить! Я готов приступить к готовке! Сказал Панда.
— Так, приготовь пельмени на пятый стол, а я суп с лапшой. Поторопись. Но ещё одно! Лапшичная не доделана! Сказал Пинг, вводя панду в недоумение.
— Вот! Теперь готово! И Пинг написал на вывеске Лапшичная Пинга и его друга Ли Шаня! И Ли Шань стал радостен, и оба снова продолжили готовить.
* * *
— Ребят! Спасибо, что остались! Сказал По.
— По правде говоря мы… Перебили Журавля.
— Мы никогда не бросим тебя По. Сказал Обезьяна.
— Также, извини, что мы разуверелись в тебе. Мы думали, что все сломаеться. Сказал Богомол.
— Да ладно! Проехали! А знаете, что мне приснилось? Спросил По.
— Ну, э. Незнаю. Сказал насекомое.
— Мне приснились Кай, Шэнь и Гуан Ли. Это круто! Сказал По.
— А тебе какая фигурка больше нравиться? Спросила Гадюка.
Далее друзья обсудили, какая любимая фигурка По, и Обезьяна подколол Журавля и мастерицу Гадюку, намекая, что они типа вместе, смутив их. Также Ли Шань быстро помог Пингу готовить. Все были сыты и счасливы. Шифу и Тай Лунг сидя в сторонке от шума, сидели вместе и радостно ели лапшу. Тигрица же с маленьким Лан Ху присела к По и стала обсуждать с ними много интересностей. Далее Пинг радостно вышел и обняв сына, утащил его к себе и Ли Шаню за столик, обсуждая моменты из детства. Далее их зарисовал свин, где все вместе сидят за огромным столом все месте.
КОНЕЦ
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|