Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Аврор Поттер стоял на заросшем травой и деревьями холме и осматривался. Полчаса назад он получил от Феникс портал до крошечной деревеньки Сакрэ Фё и аврора Теодора Бодри в напарники, и теперь они стояли и ждали своего провожатого. С момента обнаружения тел в доме Дюкеттов там постоянно дежурили авроры, а на дом были наложены отводящие чары, чтобы деревенские не лезли туда и не подвергали свои жизни опасности. Впрочем, дети всё равно нет-нет да подбегали к особняку, желая удовлетворить своё любопытство, — ведь до вчерашнего дня здесь никогда не случалось ничего загадочного, и тут вдруг убийство, — но благодаря магии каждый из них, подойдя слишком близко, внезапно вспоминал о чём-то ужасно важном и разворачивался.
Гарри поёжился. Несмотря на то, что августовский день был в самом разгаре, воздух был прохладным, солнце спряталось за облаками, а ветер дул по-осеннему яростно. Кроны деревьев шелестели, будто переговариваясь между собой, птицы щебетали весело, воздух пах хвоей и мокрой травой. Хотя здесь вроде бы не было дождя.
— Откуда пахнет сыростью? — спросил Гарри у Теодора Бодри, который неподвижно стоял рядом и всё время смотрел в одну точку.
— Болото. — Он едва заметно махнул рукой чуть в сторону от Гарри. Голос его был скрипучим и совершенно невыразительным.
— Понятно, — сказал Гарри.
Теодор Бодри был командиром одной из боевых групп, находившихся под началом Фурнье. Он был значительно ниже Гарри, коренастый, лохматый, с широким лицом и крупным носом. Он постоянно хмурил брови и был ужасно молчалив. Фактически, с момента знакомства Гарри слышал от него только два слова: первое было его именем, когда он должен был представиться, а второе произнёс только что. А ведь они целый час просидели в кабинете Фурнье, прежде чем отправиться сюда. Таким молчунам только в отдел тайн дорога.
— Мсье Бодри, — сказал Поттер, повинуясь мимолётному порыву, — а вы не думали стать невыразимцем? Вы бы сделали неплохую карьеру.
Уже после того как с его губ слетело последнее слово, Гарри запоздало подумал, что получилось довольно грубо. Однако Бодри только слегка склонил голову к плечу, не меняя выражения лица и продолжая смотреть вперёд.
«Ну и странный тип», — подумал Гарри, всё же ощущая некоторую неловкость от своего поведения. Иногда у него посто не получалось держать язык за зубами.
Диалог не складывался и ничто не предвещало возможности перемен в этом направлении, и Поттер стал смотреть туда же, куда и французский коллега. Ожидание и бездействие быстро надоело, а мантия, которая могла бы хоть немного согреть, осталась в министерстве. Чертыхнувшись, Гарри вытащил из специального нагрудного кармана форменного аврорского костюма волшебную палочку, намереваясь заколдовать воздух вокруг себя так, чтобы он стал теплее. Формы авроров отталкивали большую часть известных чар, за исключением слишком сильных, а согревающие к сильным никак нельзя отнести, так что с формой ничего не выйдет. Но заколдовать воздух ничто не мешает. Иногда Гарри ловил себя на мысли о том, что его жизнь была бы намного хуже без магии. Он поморщился, подумав, что Фурнье бы с перевеликой радостью с ним согласилась.
Он взмахнул палочкой, бормоча заклинание, однако, как бы он ни пытался, теплее не становилось.
— Что за..? О. — Догадка пришла внезапно. — Дом Дюкеттов где-то поблизости?
Бодри едва заметным кивком головы указал туда, куда смотрел всё это время не отрываясь.
— Может, пойдём туда? Я знаю, что там отводящие, но могу их снять на время, а потом наложить снова. Вдруг получится. — Он сомневался, что сможет. Простейшее согревающее не далее как минуту назад ему не удалось.
Теодор покрутил головой, выражая протест.
— Почему?
Ожидание сделалось невыносимым, стоило только Гарри узнать, как близки они к дому. Зачем стоять и мёрзнуть, если можно заняться делом?
Бодри, наконец, повернул голову и посмотрел на своего коллегу.
— Там защита от магов, мистер Поттер. Внутрь можно пройти только вместе с тем, кто её ставил. Это на всякий случай.
Выдав столь длинную для него фразу, угрюмый аврор снова отвернулся и уставился вдаль.
— А как они ставили защиту? — Гарри не мог успокоиться. Если уж Бодри начал говорить, то так просто ему не отделаться. — Магия здесь, как я понял, не действует?
— Впятером, — сказал Бодри.
— Что... А. Понятно. Действует, но плохо.
Бодри легко качнул головой в ответ.
— Давно вы это поняли? — задал очередной вопрос Гарри.
— Да, — был ответ.
— Сразу?
— Почти.
— А почему экспертам не сказали? Они там мучаются, не могут исследовать эту штуку в чаше, а им, выходит, нужно просто всем отделом колдовать, и только!
— Не получится.
Гарри начал закипать. Он снова, как много лет назад, почувствовал себя ребёнком, которому не договаривают чего-то важного. К тому же манера Теодора Бодри говорить — или, точнее, не говорить — выводила из себя изрядно. Коллеги они или нет? Он уже открыл рот, чтобы высказать французскому аврору своё мнение о его немногословности, когда Бодри привлёк его внимание, указывая рукой в сторону деревьев.
— Эва Сен-Жак всё вам расскажет, мистер Поттер.
Гарри закрыл рот и посмотрел вдаль. К ним приближалась миниатюрная женщина в аврорской форме с накинутой на плечи, но не застёгнутой мантии. Когда она приблизилась, Гарри смог внимательно рассмотреть её лицо. Это была совсем молодая, вероятно, ровесница самого Гарри, девушка с огромными карими глазами и пухлыми губками. Её легко можно было назвать красавицей, если бы не выражение лица: идеальной формы брови сдвинуты к переносице, губы плотно сжаты, а глаза смотрят так пронзительно, что кажется, будто она рассматривает скелет и внутренние органы собеседника. Гарри поёжился. Подойдя к аврорам ближе, она перекинула через плечо толстую тёмную косу и встала напротив Теодора Бодри, выпрямившись по струнке.
— Командир Бодри! Группа «С» заступила на вахту три часа двадцать три минуты назад! На данный момент всё спокойно! Ждём ваших указаний! — отрапортовала она, но, не удержавшись, украдкой стрельнула взглядом в сторону Гарри. При этом глаза её как-то странно блеснули, и Поттер снова поёжился. Хотя, возможно, просто от холода.
Бодри спокойно кивнул и велел:
— Вольно. Это, — он посмотрел на подчинённую и махнул огромной ладонью, указывая на Поттера, — мистер Поттер. — Эва кивнула, и он перевёл взгляд на Гарри. — Это рядовая группы «С» Сен-Жак. — Он снова повернулся к девушке. — Сен-Жак, введи мистера Поттера в курс дела.
Сказав это, он неспешной походкой направился вперёд. Эва повернулась к Гарри и осмотрела его с ног до головы.
— Очень приятно познакомиться с вами, — сказала она сдержанно, и Гарри кивнул в ответ. — Командир Бодри рассказал вам об этом месте?
Она обвела взглядом деревья, за которыми пряталась деревушка.
— Нет, он, я так понял, вообще не особо разговорчив.
— О, простите его за это. Ему тяжело много говорить, гортань повреждена. Целители сделали всё, что могли, но...
— Ох, а я этого не знал. Простите, — искренне расстроился Гарри. Ему стало досадно оттого, что он снова поддался эмоциям, не разобравшись в ситуации. Он никак не мог исправить эту черту характера, хоть и старался.
Сен-Жак коротко кивнула.
— Итак, мистер Поттер, пока мы идём, я расскажу всё, что может оказаться важным. Во-первых, о деревне Сакрэ Фё. Эта деревня очень старая, и вплоть до конца семнадцатого века здесь жили только волшебники. В этом месте магия очень сильна, возможно, именно поэтому нам удалось впятером поставить защиту над охраняемым домом. Однако есть вероятность того, что у нас это получилось по какой-то другой причине. Есть один факт: чем дальше волшебник находится от места преступления, тем лучше он может колдовать. Как это объяснить, мы пока не знаем, мы никогда не сталкивались с ритуалами, лишающими магии. Но об этом поговорим потом, вернёмся к Сакрэ Фё. Большинство волшебников, живших здесь раньше, покинули свои дома во время Великого восстания гоблинов в 1697 году. До середины 19 века все волшебники переселились отсюда в другие места, кроме одной семьи. Деревня пустовала очень долго, пока во время маггловской войны приблизительно в 1940-е сюда не стали приходить первые магглы. Единственной волшебной семьёй, всё ещё жившей здесь, оставалась семья Дюкетт вплоть до 1974 года. В 1974 они тоже уехали, причём в спешке. Магглы, живущие здесь с тех лет, говорят, что дом Дюкеттов опустел буквально за несколько часов. Кроме того, жители Сакрэ Фё свидетельствуют о том, что через несколько месяцев после их отъезда в деревне появился убийца, поймать которого они так и не смогли. Он затаскивал людей в озеро или болото и топил их. Несколько раз приезжала полиция, но расследование со временем закрыли, а в течение двух месяцев убийства прекратились сами собой без участия стражей порядка. Больше ничего выудить из магглов не получилось. Возможно, если бы мне выписали разрешение на веритасерум... Кое-кто, как мне показалось, мог бы рассказать больше. Но протокол для аврора — святое.
Эва покачала головой, как бы сама с собой соглашаясь, а Гарри почесал макушку, с преувеличенным интересом разглядывая окрестности. Сам он протокол нарушал далеко не единожды.
— Очень любопытно, — сказал Гарри. — Я бы с удовольствием прогулялся к этому озеру, если вы не против. Конечно же, после осмотра дома.
— Без проблем, мистер Поттер, — согласилась Сен-Жак, — я могу сама вас проводить.
— Буду рад, — улыбнулся Гарри. — Так что там с семьёй Дюкетт?
— Это древняя чистокровная семья, как вы уже знаете. Они очень уважаемы в обществе.
Гарри кивнул, а Сен-Жак продолжила:
— Этот дом, — к которому, кстати, мы уже скоро подойдём, — принадлежит им с пятнадцатого века, с того времени, когда здесь ещё не было деревни. Она выросла веком позже, когда Дюкетты стали селить в округе волшебников, работавших на них, а те привозить с собой собственные семьи. Так что имейте в виду, что это очень и очень старый дом, и в нём полно древней магии. Стоит быть осторожнее при осмотре помещений.
Гарри снова кивнул. Что-то в истории этой деревни и семьи Дюкетт не давало ему покоя, что-то явно было не так. И он почти знал, что именно, однако оформленная мысль всё время ускользала от него. Возможно, это просто сказывалась усталость, ведь он так толком и не спал, но всё-таки Гарри казалось, что в этой истории чего-то не хватает. Все лишь небольшого фрагмента, подтверждения. Но, во всяком случае, он уже знал, в каком направлении двигаться, и теперь был полон решимости и уверенности в своих силах. Вероятно, предварительное расследование не затянется на слишком долгий срок, и тогда можно будет приступить к тому, что по-настоящему интересно: ритуал, который вернул Снейпа. Сейчас Гарри должен очень постараться и узнать всё, что только можно, об этой странной семье Дюкетт, об их доме и об этой деревне. И Мари. Девушка, без сомнения, тоже каким-то образом замешана в этом, и нужно только понять, какую именно роль она сыграла в судьбе древней чистокровной семьи.
— А как вообще обнаружили трупы? — спросил Гарри.
— Местный мальчишка-маггл заметил странного человека около дома. Потом, примерно через месяц, он появился снова, а с ним кто-то ещё. Он сообщил в полицию, посчитав это странным, а наш человек оттуда передал информацию в Министерство магии. На самом деле то, что всё это было обнаружено — не более чем везение, потому что если бы не этот ребёнок, никто ни о чём не догадался бы. Мальчик болен, и большую часть свободного времени он проводит, следя за жизнью деревни из окна.
Последнюю фразу Сен-Жак проговорила задумчиво, а жёсткие черты её лица на мгновение смягчились, но не успел Гарри удивиться произошедшей перемене, как девушка-аврор снова нахмурилась и почти бегом припустила за Теодором Бодри.
Когда трое авроров поравнялись с кромкой рощи, среди деревьев Гарри увидел ржавую ограду, за которой вдалеке виднелась серая облупленная стена особняка.
— Мы на месте, — сообщила Сен-Жак, — дальше можете идти без меня, я провела вас через защиту.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри и остановился, чтобы как следует осмотреться. Он знал, что в таком деле, как это, нельзя упустить ни одной детали. Любая мелочь может в итоге оказаться важной.
— Я буду у входа в особняк, — сказала Сен-Жак и направилась в сторону дома, коротко кивнув.
Гарри решил для начала обойти по периметру весь участок. Он пошёл в ту же сторону, что и Сен-Жак, и вскоре поравнялся с участком изгороди, где на ржавых скрипучих петлях болталась дверца калитки. Изгородь была обвита сорняками, а сад за ней выглядел хуже, чем дикие заросли в Запретном лесу. Похоже, в былые времена в саду выращивали множество цветов и кустарников, но, когда за растениями перестали ухаживать, они разрослись как попало, и каждый кустик старался отвоевать для себя как можно больше пространства. Никаких тропинок не было, все кусты были целыми, значит, здесь никто не ходил, и смысла продираться сквозь все эти заросли не было.
Гарри вернулся обратно на тропинку, которая была когда-то главной дорогой к дому и вела на крыльцо парадного входа. Отсюда открывался отличный вид на весь особняк. Несмотря на то, что лучшие времена этого дома уже прошли, он до сих пор выглядел величественно. Глядя на него было очень легко представить, как мог выглядеть этот дом несколько десятков лет назад, какими прочными были эти стены для жившей здесь семьи, какой прекрасный вид открывался с украшенного колоннами балкона на втором этаже, как интересно было наблюдать за звёздами со смотровой площадки башни, как дробь дождя по карнизу успокаивала тех, кто засыпал в комнате на третьем этаже, окна которой выходили во внутренний двор. Сейчас дом выглядел покинутым и грустным, но он, как настоящий аристократ, до сих пор не растерял своего величия.
Гарри пошёл вперёд, внимательно оглядываясь по сторонам, но ничего необычного не заметил.
На крыльце особняка стояла Сен-Жак и ещё трое незнакомых Гарри авроров, которые оживлённо обсуждали что-то по-французски.
Коротко кивнув аврорам в знак приветствия, Гарри обратился к Сен-Жак:
— Здесь есть ещё выходы, или этот, — Гарри кивнул в сторону тропинки, по которой пришёл, — единственный?
— Есть ещё один, с той стороны дома. Там всё заросло, конечно, но пробраться можно. Лучше по улице.
— Тогда я ещё прогуляюсь немного, а потом в дом.
— Хорошо, — сказала Сен-Жак и сразу отвернулась, встав по стойке смирно.
Гарри обратил внимание на то, что она не принимала участия в беседе со своими коллегами, а держалась особняком. Странная девушка.
Поттер обогнул дом и направился в сторону чёрного хода. Продираться сквозь кусты, многие из которых оказались колючими, было непросто, однако аврор упорно шёл вперёд. Почему-то ему казалось, что попасть туда ему просто необходимо, хотя он не мог даже самому себе объяснить, почему это кажется столь важным.
Гарри вздохнул с облегчением, когда стена, вдоль которой он двигался, наконец закончилась. Он завернул за угол и увидел полусгнившее и почерневшее от времени и дождей крыльцо. Козырёк над дверью был весь в дырах, и на нём росла трава и полевые цветы. Аккуратно отодвигая в сторону кусты, Гарри подобрался к крыльцу. Ступени, ведущие к двери, к счастью, были сделаны из мрамора, и потому не прогнили. Поднявшись на самую верхнюю ступеньку, Гарри осмотрелся по сторонам. Пейзаж вокруг, несмотря на солнечный день, был уныл и мрачен. Заброшенный сад казался грустным и потерянным, ржавые решётки изгороди где покосились, а где и вовсе упали, деревья были так сильно увиты плющом, что на них не было видно собственных листьев. В глубине сада виднелся фонтан, когда-то, вероятно, бывший очень красивым и величественным, а теперь заросший мхом и покрытый почерневшими палыми листьями.
Дорожка, начинавшаяся от крыльца и уходящая к изгороди, сильно заросла, однако довольно чётко выделялась на фоне окружавшего её хаоса. Гарри решил пройти по ней до конца участка и посмотреть, куда она ведёт. Он стоял на крыльце и вглядывался в деревья, которые росли вдалеке, за изгородью, когда отчётливо увидел на опушке какой-то силуэт, по очертаниям похожий на фигуру человека. Человек стоял неподвижно и как будто бы смотрел в строну Гарри. Поттер сощурил глаза, стараясь лучше рассмотреть фигуру. Тот, кто стоял за деревьями, был абсолютно неподвижен, так, что Гарри, понаблюдав с минуту, засомневался, не померещилось ли ему. Но в какой-то момент фигура вдалеке дёрнулась, Гарри моргнул, а когда открыл глаза, на опушке уже никого не было. Дул ветер, задевая кроны деревьев и заставляя шелестеть листья, солнце освещало опушку, так что всё вокруг присматривалось прекрасно, однако человека не было видно. Стоило только моргнуть.
— Это ещё что за фокусы? — пробормотал Гарри, снял очки, протёр их краем пиджака и снова водрузил на нос. Он стал пристально смотреть вдаль, но и на этот раз ничего не увидел. Исчезнуть без следа за долю секунды может только волшебник, но от дома до леса не так уж далеко, значит там, вероятнее всего, нельзя аппарировать, ведь даже сам Гарри и аврор Бодри не аппарировали сюда, а воспользовались для перемещения порталом, который подготовила для них Фурнье. Странно.
Тряхнув головой, он отвернулся и спустился вниз, к дорожке. Первым порывом было немедленно отправиться туда, найти этого странного человека, если он всё ещё там, спросить, что ему понадобилось в этой глуши. Поколебавшись, Гарри всё же решил оставить поход к лесу за изгородью на потом, а сейчас осмотреть дом. Вытянув шею, он ещё раз взглянул на кромку леса, но, так и не заметив там ничего необычного, побрёл вдоль дома обратно к главному входу.
Авроры на крыльце явно скучали. Один сидел на ступеньках, сложив руки на коленях и опустив голову, и дремал, двое других вели ленивую беседу, навалившись на перила, и только Сен-Жак стояла и пристально смотрела по сторонам, и было ясно, что она не упустит ни одной детали, ни одного движения. Гарри с уважением посмотрел на девушку.
— Мадам Сен-Жак, вы не знаете, куда ведёт дорожка от чёрного хода? — спросил Гарри, поднимаясь по лестнице на крыльцо.
— К лесу и озеру, — ответила она. — А если пройти дальше, начнутся болота. Там никто не живёт, поскольку земля непригодна для строительства, хотя места, как говорят старожилы, живописные.
— Мне показалось, что я видел кого-то там. Это был человек небольшого роста, он стоял среди деревьев, а потом скрылся.
Сен-Жак покачала головой.
— Это маловероятно, мистер Поттер. Местные туда не ходят. Там, на болотах, скрывался убийца, которого так и не поймали. Многие до сих пор думают, что он может быть там. Они ужасно суеверные, эти магглы.
— Понятно, — сказал Гарри, — спасибо. Мне, наверное, просто показалось. Зрение у меня не слишком хорошее.
Хоть Поттер и сказал так, он вовсе не думал, что ему показалось. Он видел силуэт человека отчётливо и теперь нисколько не сомневался, что кто-то стоял там и наблюдал за ним. И он собирался выяснить, кто это был и что ему нужно.
— Я готов приступить к осмотру дома, — сказал он.
Сен-Жак кивнула.
— Проходите. Там безопасно, но волшебной палочкой старайтесь особо не пользоваться, так, на всякий случай. В комнате, где произошло убийство, магия вообще не работает, в остальных частях дома, особенно удалённых от места преступления — вроде бы ничего, через раз получается. Но всё же соблюдайте осторожность.
— Хорошо, спасибо вам, — поблагодарил Гарри и прошёл внутрь.
В просторной прихожей было темно, потому что свет проникал в помещение через единственное маленькое окошко под потолком, затянутое пылью и паутиной. Воздух был сырым, с запахом плесени, и Гарри решил, что нужно постараться осмотреть дом как можно быстрее, потому что находиться здесь было, мягко говоря, не слишком приятно.
Гарри скрупулёзно осмотрел прихожую, но не обнаружил ничего заслуживающего внимания. Покрытый толстым слоем пыли пол был утоптан аврорскими ботинками, и, если там и были какие-то следы, теперь их было не разглядеть. Пройдя через прихожую, Поттер увидел Теодора Бодри. Тот неподвижно стоял у входа в зал на первом этаже.
— Мсье Бодри, я готов осмотреть место убийства.
Бодри кивнул и отошёл в сторону, давая Гарри пройти.
— Один вопрос. — Поттер задержался на входе в комнату. — В коридоре не было никаких следов?
Хмурый аврор прокашлялся и проговорил:
— Они там были, но их стёрли без помощи магии.
— Понятно, — кивнул Гарри, — спасибо вам.
Он вытащил из внутреннего кармана мантии маггловский фонарик, который предусмотрительно захватил с собой, отправляясь сюда, и направился в комнату.
— Мистер Поттер, — окликнул его Бодри.
Гарри обернулся. Бодри протягивал ему коробок со спичками.
— Не сработает, — прохрипел он, кивая на фонарик, — там свечи есть.
— Эмм, спасибо, — поблагодарил Гарри неопределённо, решив всё же самостоятельно проверить работоспособность фонарика, и зашёл в комнату.
Внутри было душно, все окна были закрыты и казалось, что воздух в этом помещении не движется вообще. В углу на столе догорало несколько свечей. Гарри включил фонарик, но он выключился почти сразу, мигнув несколько раз. Встряхнув его хорошенько и постучав по нему ладонью, Поттер убрал фонарик в карман и зажёг свечи, которых в комнате было полно. Ему казалось очень странным то, что ни магия, ни техника здесь не работают, да и вообще всё, что произошло за последние сутки, не давало ему покоя. Аврорам часто приходилось расследовать необычные дела, но это дело превосходило всё, с чем Гарри работал раньше. Ему было интересно, но в то же время и немного страшно, потому что он не знал, какого ещё развития событий можно ожидать. Больше всего Гарри не терпел неизвестность, а здесь неизвестность на каждом шагу. А больше всего его беспокоила встреча с инфери. До этого случая Гарри видел подобное только в маггловских фильмах ужасов.
Вздохнув, Поттер склонился над тем местом, где нашли трупы. Их силуэты были обведены мелом. Как по-маггловски это выглядело! Гарри вытащил пластиковый мешочек и нож и начал аккуратно соскребать с пола капли крови, расставив рядом с собой несколько свечей. Возможно, это поможет вычислить убийцу, Гермиона разберётся с образцами в одной из лабораторий министерства. Гарри также планировал показать образцы и Снейпу тоже, ведь тот находился под домашним арестом, а потому располагал почти неограниченным запасом свободного времени, и глупо было бы не воспользоваться этим.
Поттер работал очень аккуратно и сосредоточенно, и через несколько минут он почувствовал, что у него затекли все мышцы, а спина нещадно болит. Он решил ненадолго оторваться от работы и слегка размяться. Сложив инструменты во внутренний карман форменного пиджака, Гарри поднял голову и начал осторожно вращать ей, разминая шею. Когда он повернул голову влево, то прямо перед его глазами метнулась к противоположной стене какая-то тень. От неожиданности Гарри покачнулся и чуть не упал, с трудом сохранив равновесие. Сердце начало бешено колотиться, он осмотрелся по сторонам, но в комнате никого не было. Бодри всё также стоял у входа в комнату. Поттер направился к нему.
— Мсье Бодри, только что... Никто не заходил сюда?
Гарри и сам удивился, насколько спокойно прозвучал его голос, потому что на самом деле ему было очень не по себе.
Бодри отрицательно покачал головой и поднял на Гарри вопросительный взгляд.
— Да мне просто... Да, наверное, показалось. Всё в порядке, извините, что беспокою.
Бодри равнодушно пожал плечами, а Поттер вернулся обратно.
Он прямиком направился туда, куда метнулась тень, и увидел там дверь из тёмного дерева, которая почти сливалась со стеной по цвету, поэтому он и не заметил её сразу. Несмотря на то, то всё вокруг было в пыли, ручка двери сверкала, а пол вокруг был утоптан ботинками авроров, значит, они уже были здесь и заходили внутрь. Тем не менее Гарри решил самостоятельно осмотреть весь дом и, взяв с собой самую большую свечу, осторожно повернул ручку и заглянул за дверь. Его взору открылось узкое мрачное помещение с каменными стенами, почти полностью занятое деревянной лестницей, на пролётах которой были маленькие окна, так что в свече практически не было необходимости. Видимо, это была лестница для прислуги, значит, должна была привести Поттера в бывшие хозяйские покои. Он вышел из комнаты, но дверь за собой закрывать не стал, просто потому, что так он чувствовал себя более комфортно. Гарри заглянул под лестницу: оттуда уходил узкий коридор, который вёл к чёрному ходу, и весь этот коридор был завален различным хламом так, что пройти к входной двери было просто невозможно. Вот почему Сен-Жак сказала, что лучше обойти дом с улицы. В стене коридора с левой стороны была ещё одна дверь, но Гарри решил сначала осмотреть верхние комнаты. Лезть в полуподвальные помещения как-то не слишком хотелось. Он поднялся вверх на один пролёт и встал напротив окна. Оно выходило во внутренний двор со стороны леса, а внизу виднелся заросший травой козырёк крыльца чёрного хода. Поставив свечу на узкий подоконник, аврор протёр мутное стекло рукавом, и в помещение хлынул яркий дневной свет. От этого стало как-то спокойнее, и Гарри неторопливо огляделся по сторонам. Наверху, на следующем пролёте, была такая же дверь, а сама лестница уходила вверх, на третий этаж и, по-видимому, на смотровую площадку башни.
Чтобы не упустить ничего, Поттер решил осмотреть все комнаты дома по порядку, начиная с самого верха, поскольку на смотровой площадке, скорее всего, ничего интересного не обнаружится, стоило начать именно с неё, так как это займёт минимум времени. Он снова повернулся к окну, чтобы взять свечу и, когда его взгляд скользнул по опушке леса, который из окна было очень хорошо видно, он на мгновение замер.
— Что за чертовщина?! — Гарри резко подался вперёд, чуть не выронив свечу, и уставился в окно.
Между деревьями снова кто-то стоял. Теперь уж точно нельзя было списать это на плохое зрение — силуэт человека был виден отчётливо, к тому же, кажется, незнакомец на этот раз стоял немного ближе к дому, чем раньше. Гарри сощурился, чтобы было лучше видно, стараясь рассмотреть неизвестного, но тот всё же был слишком далеко, чтобы увидеть детали, но достаточно близко для того, чтобы не сомневаться в том, что человек там есть.
Некоторое время таинственный некто стоял, не двигаясь, затем дёрнулся, как в прошлый раз и... исчез. Не растворился в воздухе, а просто исчез в одно мгновение. Гарри моргнул несколько раз, но на опушке никого не было. Должно быть, там можно аппарировать, и тот, кто зачем-то наблюдает за домом или за Гарри — волшебник.
Гарри почувствовал себя ужасно неуютно, когда ему пришлось повернуться к окну спиной, чтобы пойти дальше. Ему всё время казалось, что кто-то не отрываясь смотрит ему в спину.
* * *
Через четыре с лишним часа Гарри чувствовал себя так, будто просидел целый день на лекции по зельеварению, а потом несколько часов писал многометровые свитки с сочинениями. Голова трещала и наотрез отказывались обрабатывать информацию. Тщательно осмотрев дом, внимательно проглядев каждую комнату, каждую кладовку, заглянув в ящик каждого стола, осмотрев вообще всё, что было можно, Гарри чувствовал себя абсолютно опустошённым, и не столько из-за того, что ему пришлось обработать огромный объём информации и несколько часов концентрировать внимание на мелочах, сколько из-за того, что он так и не обнаружил ничего, что могло бы помочь продвинуться дальше в расследовании. Кроме того, работать в полумраке оказалось тяжело, а времени на то, чтобы как следует вымыть огромные окна не было, поэтому Гарри, заходя в комнаты, протирал стёкла шторами, которые тоже были не слишком чистыми.
В доме было очень много комнат. К счастью, когда хозяева покидали дом, они увезли с собой довольно много вещей и почти все бумаги, так что помещения были обставлены для такого особняка довольно аскетично, и это значительно облегчило работу. Гарри, так ничего и не обнаружив, решил вернуться к аврорам по парадной лестнице — снова проходить мимо окна, обращённого к лесу, не хотелось категорически. Он неспеша направился по коридору второго этажа, неся в руке почти догоревшую свечу, а его шаги отдавались гулким эхом в пустом коридоре. Когда Гарри почти поравнялся с бывшей спальней супругов Дюкетт, Даниэля и Люсиль, которые пропавшему Этьену приходились дедом и бабушкой, он увидел, что дверь спальни приоткрыта. Это было странно, поскольку он плотно закрывал за собой каждую дверь каждой комнаты, которую осмотрел. Он делал это, чтобы избежать путаницы, потому что комнат было очень много, а все двери после осмотра дома аврорами были раскрыты настежь. Удивившись, Поттер ускорил шаг. Сначала он подумал, что кто-то из авроров решил снова осмотреть помещения, но, вспомнив утреннюю встречу с инфери и странного наблюдателя на опушке леса, Гарри почувствовал беспокойство. С этим домом было явно что-то не так. Одно дело привидения, которых в Хогвартсе полно и к которым Гарри уже привык, и совсем другое — все эти необъяснимые вещи, которые здесь происходят. Больше всего беспокоило то, что Поттер не знал, как всё это объяснить. Полтергейст? На Пивза не похоже. Инфери? Какие-то слишком разумные. Гарри вспомнил, как они выглядели в пещере, где Том Риддл хранил хоркрукс-медальон, и они производили впечатление марионеток, не способных говорить и мыслить.
Дойдя до спальни, Гарри осторожно открыл дверь. Комната была погружена в предзакатный сумрак, но было ещё достаточно светло, чтобы разглядеть обстановку: свет проникал сквозь три огромных окна, шторы на которых были раздвинуты. Спальня была очень просторной и, хотя большую часть вещей увезли, их всё ещё оставалось достаточно. Аврор медленно обводил взглядом помещение, но там было пусто. Слева от двери стоял внушительных размеров платяной шкаф, а рядом с ним трюмо с огромным зеркалом в резной позолоченной раме. Исполинских размеров кровать с изъетым молью балдахином стояла чуть в стороне, а за ней была голая стена с одиноко стоящим поотдаль мягким креслом, из которого в некоторых местах вылезла набивка. Справа от двери был стол и полки, почти пустые, поскольку книги и документы хозяева увезли, покидая дом; там же был большой диван и пуфик для ног, и вся мебель выглядела ужасно старой и непригодной для жизни. Во всяком случае, ничего необычного не было. Комната выглядела точно так, как и два часа назад, когда Гарри осматривал её.
Поттер снял очки и с силой потёр уставшие глаза. Голова болела, хотелось спать, а желудок жалобно сжимался, потому что кроме чашки кофе и пары круассанов рано утром он ничего больше не ел. Мысль о скором возвращении домой в этот момент казалась очень приятной. Тяжело вздохнув и вернув очки на переносицу, Гарри последний раз окинул взглядом комнату и попятился к двери.
Он уже развернулся к выходу, когда боковым зрением уловил справа от себя какое-то движение. Он так резко повернулся, что свеча в его руке погасла, но Гарри не обратил на это внимания. Его взгляд был прикован к стене за кроватью. Расширившимися от какого-то иррационального страха глазами он смотрел на фигуру человека, стоявшего там. В этот момент Гарри не мог анализировать, он просто стоял и смотрел, не замечая, как дрожат его руки и как громко колотится сердце. Вторая подобная встреча за один день, да ещё после такой напряжённой работы вылилась в странное оцепенение, и, когда меньше чем через минуту, показавшуюся ему вечностью, Гарри начал осознавать действительность, он понял, что не в силах пошевелиться.
С каждым мгновением к Поттеру возвращалась способность ясно мыслить. Первое, что он понял: человек, или же существо, стоявшее сейчас у стены и тот, кто был на опушке — не одно и то же. С опушки на него смотрел кто-то миниатюрный, невысокий, а сейчас он видел фигуру мужчины немаленького роста, значительно выше, чем Гарри. Стараясь дышать тихо, Поттер стоял в дверях, не зная, как себя вести, и старался как можно лучше рассмотреть человека у стены, однако это было сложно, потому что тот стоял спиной к окну и его лицо было скрыто тенью. Единственное, что Гарри видел очень хорошо — это его глаза. Они странно блестели и казались совершенно пустыми.
Некоторое время незнакомец стоял, глядя прямо перед собой, а потом вдруг резко перевёл взгляд на Гарри, от чего у аврора по коже пробежала мурашки и напряглись все мышцы, но вскоре он расслабился, потому что странный человек почти сразу отвернулся, медленно переводя взгляд вниз, под ноги.
Поттеру, наконец, удалось справиться с оцепенением, но не со страхом, который, впрочем, ещё ни разу его не остановил. Поэтому Гарри осторожно, стараясь не делать резких движений, двинулся вперёд. Ему было интересно узнать, почему призрак — Гарри решил слишком не заморачиваться и про себя окрестил незнакомца призраком — смотрит себе под ноги не отрываясь. Возможно, что-то упущено. Может быть, в этом доме спрятано что-то важное.
Гарри медленно обогнул кровать и остановился напротив неизвестного, сохраняя всё же безопасную дистанцию. Теперь он был достаточно близко, чтобы можно было как следует рассмотреть его лицо, если бы только призрак снова поднял взгляд. Но тот не двигался, и всё, что мог разглядеть аврор, это то, что призрак не был прозрачным, как призраки Хогвартса, у него были седые волосы и одет он был в дорогую мантию. Если бы он не появился в комнате так внезапно при том, что здесь нельзя аппарировать, Гарри принял бы его за живого человека.
Когда Поттер подошёл достаточно близко, призрак странно дёрнулся, вынул руку из кармана мантии и указал пальцем на что-то, находившееся у него под ногами. Гарри сощурился, пытаясь разглядеть, но там ничего не было. Но, поскольку призрак продолжал указывать туда, он решил, что стоит ещё немного приблизиться, сделать ещё один шаг. Набравшись смелости, он двинулся вперёд, и чем ближе он был к незнакомцу, чем лучше видел его, тем больше ему казалось, что это живой человек, слишком реальным он был. Гарри решил проверить свою догадку, дотронуться до незнакомца, в этот момент им овладело какое-то странное чувство, что у них с этим человеком есть что-то общее, что-то... Гарри не мог сформулировать даже для самого себя, что именно. Он протянул вперёд руку, и в том самый момент, когда он коснулся мантии седовласого мужчины, на него обрушилось множество ощущений: злость, отчаяние, ненависть к кому-то, чувство несправедливости, исступление, что-то ещё, Гарри не стал разбираться, потому что призрак поднял на него взгляд, и, увидев в этом взгляде ярость, бешенство, аврор резко одёрнул руку и сделал неловкий шаг назад, а затем, не дожидаясь дальнейшего развития событий, развернулся и в два прыжка пересёк комнату, уже через мгновение скрывшись за дверью.
Интригующе. Захватывающе, но слишком много описаний рутины, на мой вкус. А в целом, замечательно.
|
Elena Xавтор
|
|
Спасибо большое за отзыв! Это мой первый фик, и я очень рада, что Вы читаете :) Каюсь, меня постоянно «уносит» в описания, но я постараюсь добавить динамики в повествование!
|
Eugeniaбета
|
|
О, поздравляю с началом публикации!
До полусмерти заеденная реалом бета-гамма первых глав. :-) |
Elena Xавтор
|
|
Спасибо))) Я на самом деле тоже заедена реалом, пишу в обеденный перерыв на работе :D
|
Eugeniaбета
|
|
Главное, что история пишется.))
|
Здорово)) цепляющее начало, читается легко и что особенно радует новые персонажи живо прописаны. Так что хочется пожелать вам только дальнейшего вдохновения и длинных обеденных перерывов))
|
Elena Xавтор
|
|
NightSerf, спасибо Вам за отзыв! Буду стараться :)
|
Elena Xавтор
|
|
30 seconds to mars, спасибо Вам большое! Как же приятно читать хорошие отзывы :3 Честно говоря, пока не знаю, что делать с описаниями: мне всегда кажется, что без них будет чего-то не хватать. Но в последней главе мне вроде бы удалось их чуть убавить... Хотя, может, это только кажется :))) Но я буду стараться! Спасибо!
|
Очень интересно и оригинально!))
|
Милый автор, когда же прода?
ЖДЁМ!!!))) |
Автор! Когда же вы порадуете нас продой и будет ли она? Мы ждем и верим в вас!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |