Название: | Omen 4: The Awringing |
Автор: | robert27 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/60658024/chapters/154887073 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Делия Азия Виейра ощутила, как мир вокруг неё исчезает, а она сама теряет сознание. Очнулась на холодной скамейке в парке. Её глаза медленно привыкали к свету, и мир вокруг неё, ещё недавно кажущийся чётким и реальным, теперь был размытым и чуждым. Что-то не так... В голове было мутно, словно её сознание все ещё пыталось найти точку опоры в реальности.
Она подняла взгляд и заметила, что её рука лежала на старом, потрёпанном билете. Не помня, как он оказался у неё, она осторожно вытащила его из кармана и посмотрела на неясную надпись.
«Буря. Шекспир. Театр «Элегия». Завтра, 19:00.»
Делия Азия Виейра несколько секунд пыталась осмыслить, что это значит. Билеты на пьесы редко попадались ей в руки, а тем более билеты на Шекспира. Но странное чувство, что ей нужно идти, не отпускало её.
— Театр «Элегия»... Завтра, — шептала она себе под нос, прокручивая информацию в голове.
Почему именно туда? Почему именно сейчас?
Она встала, чувствуя лёгкую головную боль, и, несмотря на странное беспокойство, её разум уже начал двигаться в другом направлении. Что бы это ни было — странный случай или предзнаменование — она решила, что не может оставить это без внимания. Билет был её единственной подсказкой, и если что-то сущее на свете могло её отвезти к разгадке, это был театр.
По пути в театр, её шаги становились всё увереннее, как будто интуиция вела её, делая каждый её шаг частью чего-то большего, что было за пределами её понимания. Делия Азия Виейра ещё не осознавала, что путь в театр станет началом путешествия, которое не было просто физическим.
Когда она подошла к театру, фасад здания казался более величественным, чем она ожидала. Театр «Элегия» был старым, почти заброшенным местом, но в его величественном виде было что-то притягательное, как будто в самом этом здании скрывались тайны, которые ждали, чтобы их раскрыли.
Делия Азия Виейра подошла к дверям и вошла внутрь. Атмосфера театра была иной: полумрак, запах старых книг и дерева, и какой-то невидимый шорох, как если бы стены сами по себе рассказывали истории.
— Завтра, — ещё раз повторила она себе. — Но почему я должна быть здесь сейчас?
Не успела она отвести взгляд, как кто-то подошел к ней. Она обернулась.
— Извините, вы ищете кого-то? — спросила женщина, её голос был приятным и спокойным.
— Я... просто пришла посмотреть, — ответила Делия Азия Виейра, чувствуя, как её волнение увеличивается.
— Поняла. Тогда вам сюда, — женщина указала на узкую лестницу, ведущую вверх, в сторону ложи.
Делия Азия Виейра пошла за ней, не понимая, что именно её привлекло в этом месте. Она не знала, что ждёт её за этими дверями, но ощущала, что тут должно быть нечто важное.
Когда она поднялась в ложу, театральный зал оказался пустым. Весь свет был сосредоточен на сцене, где стоял старинный декор, но ни одного актёра не было видно. Всё было слишком спокойно, слишком идеально для места, которое должно было служить для живого действия. Это место будто ожидало, когда начнется спектакль.
— Вы что, не будете сидеть? — спросила женщина, исчезнувшая за дверью.
Делия Азия Виейра посмотрела на пустые кресла в ложе, но затем её взгляд снова привлекла сцена. Она почувствовала странное притяжение, как будто она сама была частью какого-то загадочного спектакля.
Села в кресло, она ощутила, как её тело расслабляется, а взгляд устремляется на декорации. Чуть слышно, словно издалека, до неё доносился голос, говорящий на старом английском языке:
— Затмение и буря наступают. Мы, кто заблудились, да будем ли мы спасены?
Делия Азия Виейра вздрогнула. Словно эти слова были не просто текстом пьесы. Они отзывались в её душе, как если бы это было обращение непосредственно к ней. Она не знала почему, но эти слова становились для неё важнейшими, чем всё остальное.
— Буря... — прошептала она.
Сквозь сцены и мрак театр казался живым, но не так, как прежде. Она осознавала, что эта пьеса, этот спектакль, был больше, чем просто культурное событие. Это было начало чего-то более масштабного, чего-то, что ей предстояло понять.
Внезапно в театре погас свет, и тишина накрыла её, как тёмный саван. Она не могла понять, что происходит, но интуиция говорила ей, что она на пороге чего-то невероятного.
Мир вокруг неё начал искажаться. Сцена перед глазами расплывалась, а сама Делия Азия Виейра чувствовала, как её разум переносят в другое место. Её сознание взволнованно рыскало в поисках объяснения происходящему.
— Что это? Почему я? — мысли путались, но она знала одно — всё это было не случайно.
Дверь за ней открылась, и она увидела фигуру, которая стояла на пороге её новой реальности.
— Ты готова? — спросил голос.
Делия Азия Виейра не могла ответить словами, но её сердце знало: да, она готова. И как только она задумалась об этом, сзади раздался шаг, и к ней подошла женщина, чьи туфли эхом отдавались по деревянному полу. Делия Азия Виейра обернулась и увидела Кейт — одну из медсестёр, с которой она случайно встретилась в парке раньше. Кейт выглядела немного странно в театральной обстановке — её строгий медицинский халат был заменён на лёгкое платье с цветочным принтом, и она теперь выглядела как совсем другой человек.
— О, привет! — сказала Кейт с широкой улыбкой. Она выглядела как будто её что-то вдохновило. — Не думала, что ты здесь. Могу я присоединиться?
Делия Азия Виейра немного напряглась, но кивнула.
— Конечно. Я... просто пришла посмотреть.
Кейт села рядом и сразу же, как бы в шутку, сделала театральный жест, расправив плечи и с лёгкой насмешкой заговорив:
— Знаешь, мне всегда хотелось быть актрисой. Представляешь, я бы сыграла такую роль, где весь мир зависел бы от одного моего взгляда! — она театрально закрыла глаза и расправила руки, как будто была на сцене. — И я бы сказала, мол, ты слышишь этот шум? Это буря! И она не утихнет, пока не... — она сделала паузу, слегка поклонившись, затем резко открыл глаза и посмотрела на роботессу.
— Вот так вот, — Кейт рассмеялась, глядя на неё, как будто что-то ждала. — Что думаешь?
Делия не могла удержаться от лёгкой улыбки, несмотря на всё странное, что происходило вокруг. Она привыкла видеть Кейт как медсестру, строгую и профессиональную, но эта версия Кейт была совершенно другой — игривой и театральной.
— Это было... интересно, — ответила Делия Азия Виейра, пытаясь понять, что на самом деле скрывается за этой забавной сценой.
— Да? Ты знаешь, я бы могла стать знаменитостью, если бы захотела! — Кейт снова сыграла драматическую позу, почти падая в кресло. — Может быть, если я выучу пару текстов и начну носить такие чудесные костюмы, как у тебя, — она подмигнула, словно понимая всю нелепость ситуации.
Делия Азия Виейра быстро отреагировала, не чувствуя себя обиженной.
— Может, и правда ты могла бы стать актрисой, если серьёзно.
— О, ну я бы с удовольствием устроила шоу! — Кейт резко встала и сделала театральный жест, который мог бы подойти для сцены из Шекспира. — Могу сыграть и трагедию, и комедию! — добавила она, оборачиваясь и в последний раз кидая на роботессу взгляд. — Но мне пора. Дело не ждёт.
Она развернулась и направилась к выходу, скользнув между рядами кресел, её туфли снова эхом отдавались по театральному залу.
Делия Азия Виейра сидела, ещё раз обдумывая то, что сказала Кейт. Она не могла не заметить, как легко и уверенно Кейт игнорировала всю странную атмосферу, как будто театр был для неё вторым домом. И в то же время Делия Азия Виейра почувствовала, что её разговор с Кейт был каким-то важным, как если бы она пропустила что-то значительное в её словах.
Однако на этом моменте её мысли снова были прерваны с её собственной стороны. Всё ещё под влиянием странных ощущений, она встала с места и начала исследовать театр. Коридоры были мракнутыми и заброшенными, а стены, казалось, сохраняли эхом шепоты давно минувших репетиций. Театр был пуст, и единственным звуком было её собственное дыхание, сливающиеся с тусклым светом, который еле пробивался через старинные окна.
Она открыла одну из дверей и оказалась в затхлом, слегка заплесневелом зале, который, похоже, когда-то использовался для репетиций. Повсюду валялись костюмы, реквизит и старые декорации, но самое странное было то, что комната была явно не до конца убрана — какие-то вещи были выброшены на пол, а ещё по углам стояли отрывки старых сцен. Делия Азия Виейра, обходя помещение, заметила несколько человек, которые нервно переговаривались между собой.
— Вы кто? — резко спросила она, заметив несколько сбежавших пациентов, которые, видимо, нашли укрытие в этом месте.
Один из мужчин поднял глаза и застыл, будто оценивая, кто стоит перед ним. Его лицо было искажено болью и страхом, а глаза, как и у остальных, имели ту тревожную пустоту, которую так легко можно было увидеть в глазах людей, лишённых всякой надежды.
— Мы... мы просто прячемся. Сбежали, понимаешь? Из больницы, — сказал он, явно не уверен, стоит ли говорить больше. — А ты... Ты ведь... Медсестра, да?
Делия Азия Виейра кивнула, не прерывая его.
— Я из театра. У меня есть вопросы, — ответила она спокойно, не желая раскрывать себя целиком, но знала, что лучше будет дойти до сути.
Другой мужчина, заметив интерес роботессы к их разговору, потёр лоб и подошёл ближе.
— Ты не знаешь, что здесь происходит? Слышала про Делию Йорк? Она была здесь, в этом театре, когда мы... когда мы репетировали. Она часто приходила, чтобы посмотреть, как мы работаем. У актёров были свои секреты, свои игры, и... она как-то стала частью этого места. Ты не представляешь, что она с нами сделала...
Делия Азия Виейра нахмурилась. Имя Делии Йорк, девочки, которую она спасла, было знакомо ей, но все эти разговоры о театре и актёрах заставляли её сомневаться. Она пристально взглянула на пациента.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, уже более настороженно. — Что произошло?
Пациент, казалось, продолжал быть в растерянности, но затем, почувствовав на себе взгляд роботессы, заговорил медленно и с явным страхом.
— Мы репетировали «Бурю». Это была важная пьеса, мы были так вовлечены в роли, в персонажей... Но тогда появился костюм для Калибана. Огромный, с когтями, уродливый... Делия... она смотрела на него, и её взгляд... Ты бы только видел, как она выглядела! — его голос ослабел, и он посмотрел на пол, как будто сожалея о чём-то. — Он её испугал. И тогда... всё стало по-настоящему страшно.
— Что случилось? — Делия не могла удержаться от вопроса. Она чувствовала, как нарастает напряжение в её теле.
Мужчина продолжил, его голос едва слышен, как если бы он боялся произнести эти слова вслух.
— Она психокинетически... вызвала головную боль у актёра. Его лицо скривилось, он начал стонать, а затем из носа хлынула кровь. Он даже упал. Мы все подумали, что это был просто случай, но... Делия была рядом, она не показывала эмоций, но её глаза... они горели. И с того момента этот актёр... он уже не мог работать в театре. Просто не мог... — мужчина замолчал, вздохнув. — Мы больше не могли репетировать, а она ушла.
Делия Азия Виейра стояла, поглощённая словами мужчины. Каждое его слово отзывалось эхом в её мыслях. Девочка, которую она спасла, была гораздо более сложной и опасной, чем она могла представить. И теперь, кажется, она была причастна к чему-то гораздо большему.
— Ты уверен, что это всё не просто совпадение? — спросила она, хотя сама не верила в это. — Тот актёр, ты говорил, что он пострадал... что с ним стало?
— Он исчез, — тихо ответил мужчина. — Все мыслили, что это была его личная трагедия. Но после того инцидента никто из нас не был прежним. Она... она была более чем просто девочкой. Она была частью того, что происходило здесь.
Делия Азия Виейра осмотрела помещение ещё раз, её разум всё больше и больше заполнялся воспоминаниями о Делии Йорк. Она думала о том, как девочка могла повлиять на окружающих, используя свою силу. С каждым словом, которое она слышала, она понимала, что её собственная миссия становилась всё более запутанной.
— Если вы действительно хотите разобраться в том, что здесь происходит, нам нужно будет изменить сцену, — сказала Делия Азия Виейра, обращаясь к пациентам, которые теперь, казалось, смотрели на неё с уважением.
Они переглянулись, и один из них, высокий мужчина с рубашкой, казалось, потерявшей всякий вид, шагнул вперёд. Он был явно в какой-то степени вдохновлён её уверенность.
— Ты хочешь поменять декорации? — спросил он, кидая взгляд на обрушенные части сцены. — Как ты собираешься это сделать?
Делия Азия Виейра спокойно кивнула и взяла с полки пару предметов реквизита. Она начала детально объяснять.
— Я могу изменить этот мир. Могу перестроить сцены и создать новые, как миры, в которых мы хотим жить. Мы можем создать не просто пространство для пьесы — а живые, настоящие миры. Вам нужно верить, что это возможно.
Постепенно остальные пациенты начали осознавать, что перед ними стоял не просто робот. Это была сущность, способная менять ход событий, трансформируя не только пространство, но и реальность, окружающую их. Они были поражены, но каждый из них по-своему осознавал, что теперь у них есть шанс.
— Так ты хочешь использовать сцену, чтобы изменить реальность? Чтобы создать новый мир? — спросил один из них, его глаза широко раскрылись от удивления. — Как ты собираешься это сделать?
Делия Азия Виейра взглянула на них с некоторой улыбкой, но её ответ был серьёзным и уверенным:
— Всё просто. Мы используем ваши знания о театре, ваши ощущения и чувства. Я буду менять декорации, и это откроет путь для изменений. Мы можем создать любой мир, будь то мир, в котором мы свободны, или мир, в котором мы можем просто уйти от всего этого.
В ответ на её слова пациенты начали переговариваться, не совсем понимая, что она имеет в виду. Но их уважение к ней выросло. Несколько мужчин и женщин, когда-то безнадёжных и сломленных, теперь ощутили надежду. Они подошли к ней, и один из них, женщина средних лет, заговорила:
— Тогда делай. Мы будем твоими помощниками. Мы готовы попробовать.
Делия Азия Виейра, почувствовав поддержку, кивнула.
— Отлично, начнём с того, чтобы изменить этот мир. Мы будем работать вместе, и начнём с декораций. Вскоре, когда изменим сцену, мы увидим новый мир.
Она развернулась и начала делать первый шаг, меняя реквизит. В её руках предметы превращались в нечто большее, чем просто костюмы или декорации. Она видела, как пространство вокруг неё меняется: декорации становились не просто предметами на сцене, а настоящими частями нового мира. Миры, о которых они мечтали, начинали открываться.
— Посмотрите! — воскликнул один из пациентов. — Это не просто сцена. Это настоящий новый мир. Ты смогла это сделать.
С каждым её движением всё больше и больше элементов сцены стали оживать, словно став частью чего-то гораздо большего, чем театр. Каждый из пациентов теперь стоял, наблюдая за процессом, словно магия происходила прямо перед их глазами.
— Это не просто сцена. Это целая вселенная, — сказал мужчина, стоящий рядом с роботессой.
Делия Азия Виейра кивнула. Она понимала, что эта сила — её ключ к разгадке всех тайн, которые скрывались за пределами этой сцены. Она знала, что она может создать нечто большее. А пациенты, как единомышленники, стали частью её плана.
— Теперь мы можем перейти к следующей сцене, — сказала Делия Азия Виейра, с лёгкой улыбкой продолжая менять декорации. — Мы создадим мир, в котором будет возможно всё.
Её руки заскользили по декорациям, и она ещё раз сделала шаг в сторону изменения сцены. Всё вокруг начало меняться — старые стены, пол и потолок исчезли, уступив место новому пространству. Туман наполнил воздух, и из-за его плотной завесы показался страшный и угрюмый дом — дом Калибана.
Скрипучие, разряженные двери открывались с тяжёлым звуком, и зрители — все те пациенты, что следили за происходящим, — с замиранием сердца наблюдали, как перед ними появляется страшный костюм. Огромные чешуйчатые руки, изогнутые когти, волосы, словно листья, опавшие с дерева, и мутировавшие глаза. Один из пациентов, более старший мужчина с усами, был одет в этот костюм. Он выглядел совершенно ужасающе в роли Калибана, неуклюже передвигаясь по сцене, но в его глазах была искренняя решимость.
— Я Калибан! — прогрохотал его голос, покрытый эхом. — Я — чудовище! Проклят этим миром!
Он подошёл к центру сцены, его движения были резкими и дергаными, но его ужасная игра в костюме создавала правдоподобный образ жуткого персонажа.
Делия Азия Виейра стояла в стороне, наблюдая за тем, как спектакль, когда-то созданный для других, обретает новую форму. Она понимала, что она не просто меняет декорации — она помогает пациентам прожить их собственные фантазии и страхи, давая им возможность выразить себя.
— Победа над Калибаном! — крикнула одна из женщин, наблюдая за происходящим. — Мы победили чудовище!
Калибан, играющий пациент, упал на колени, поднимая руки к небу, как если бы его силы иссякли. Он вырвал из себя последние крики, а затем рухнул на землю. И именно в этот момент, в тот самый миг победы, Делия Азия Виейра сделала шаг вперёд, осматривая сцену. На столе возле кровати Калибана лежал ещё один паспорт. Она протянула руку, её пальцы коснулись бумажного документа, и она прочла имя на обложке: Харви Дин.
Этот момент был значимым для неё. Её автоматический разум не мог не заметить, что с каждым изменением в декорациях, с каждым перевоплощением в этот мир, она становилась ближе к разгадке того, что происходило в этой реальности. Паспорт был частью чего-то большего, но что именно? И как её собственное существование и её связь с этими людьми влияли на то, что она видела и ощущала?
Она подняла паспорт и листнула его страницы. Странно, но от одного взгляда на имя Харви Дин её чувства перемешались. Не было сомнений: это не было просто совпадением. Что-то в этом человеке могло быть важным, но она ещё не знала, как именно.
— Ты что-то нашла? — подойдя, спросила одна из пациенток, сидящих рядом с ней.
Делия Азия Виейра, не отвечая сразу, продолжала рассматривать паспорт. В её глазах был виден намёк на беспокойство, которое она не могла полностью понять. Она знала, что ей нужно больше информации, но как она может вырвать этот кусок из мозаики? Как найти ответы на вопросы, которые возникали с каждым шагом?
— Я... — начала она, но пауза затянулась. — Я нашла ещё одного человека. Человека, чьё имя как-то связано с этим миром.
Пациенты, собравшиеся вокруг, поглядывали друг на друга. Их интерес был велик, ведь каждый из них чувствовал, что в этой игре с реальностью они стали частью чего-то важного, чего-то больше, чем просто спектакль. Но что это было? Каждый из них чувствовал, как их жизнь меняется с каждым шагом роботессы.
— Ты собираешься продолжить? — спросил мужчина, который играл Калибана, его голос теперь был мягче, с оттенком уважения. — Ты ведь не остановишься на этом, верно?
Делия Азия Виейра кивнула, её взгляд был полон решимости.
— Мы все стали частью этого мира. И я собираюсь узнать больше о Харви Дине, потому что он, как и все мы, не просто персонаж. Мы все переплетаемся, и каждый из нас — это часть чего-то, что выходит за пределы этого театра.
С этими словами она положила паспорт в карман и вышла на улицы города с тенью беспокойства в глазах. Город, казалось, был поглощён непрерывной суетой, как если бы все его жители двигались в одном и том же ритме, не замечая друг друга. Но для роботессы это было по-своему странно: она была не просто частью этого мира — она была чуждой ему.
Первым её остановочным пунктом стал книжный магазин. Он был небольшой, с тусклым светом, едва пробивающимся сквозь окна. Запах старых страниц, пыли и истории наполнил воздух, когда Делия Азия Виейра вошла. На полках было множество книг — от классических произведений до современных бестселлеров. Она проводила рукой по корешкам книг, словно ища что-то важное.
— Привет, вам помочь с чем-то? — раздался голос продавца, молодой парень с очками, который стоял за кассой.
Делия Азия Виейра повернулась к нему. Его взгляд был на мгновение удивлённым, но затем он вернулся к своей обычной вежливости.
— Нет, просто ищу что-то интересное, — ответила она, поднимая с полки одну из книг, но тут же оставив её, не найдя ответа на свои вопросы. Её глаза продолжали изучать книги, но она чувствовала, что ничего из того, что было вокруг, не могло её удовлетворить.
Продавец, заметив её беспокойство, подошёл ближе.
— Если вы ищете что-то конкретное, то, возможно, могу помочь? Мы часто заказываем книги по запросу.
— Я... — начала Делия Азия Виейра, но слова застряли у неё в горле. Она не знала, что именно ей нужно. Всё, что её беспокоило, это ощущение, что она искала что-то, чего никогда не сможет найти. — Просто думала, что это поможет.
Парень кивнул, не настаивая.
— Понимаю. Ну, если что, я здесь, — сказал он с лёгкой улыбкой, возвращаясь на своё место.
Делия Азия Виейра сделала несколько шагов по магазину и, не найдя ничего подходящего, направилась к выходу. Её взгляд зацепился за старую карту города, которая висела на стене, и она вдруг подумала о том, куда направиться дальше. Город был огромен, и она знала, что среди его улиц её ждёт нечто важное, но что именно — она не могла понять.
Выйдя из книжного магазина, она оказалась на шумной улице, где на каждом углу пестрили вывески магазинов. Она пошла дальше, избегая взглядов прохожих. Вдруг её взгляд зацепился за вывеску универсального магазина — и это было именно то место, которое она искала. Она зашла внутрь, сразу ощущая контраст с магазином. Здесь было ярко и шумно, стеллажи ломились от товаров, а из динамиков звучала приглушённая музыка.
Проходя мимо полок с товарами, Делия Азия Виейра не замечала всего этого шума вокруг. Она была поглощена своими мыслями, пытаясь сложить картину того, что происходило. Витрины с различными вещами, игрушками, бытовыми приборами — всё это было частью чего-то, что ей не удавалось осмыслить. Её взгляд снова вернулся к карте, которую она заметила в книжном магазине, и мысли начали развиваться по новым трекам.
Неожиданно из-за полки вышел продавец — женщина средних лет с короткими каштановыми волосами. Она заметила роботессу и, улыбнувшись, подошла.
— Чем могу помочь, милая? Что-то интересует?
— Я просто смотрю, — ответила Делия Азия Виейра, слегка встревоженная, что снова не нашла ничего нужного.
— Понимаю, — ответила женщина, не настаивая. — Это же одна из тех вещей, которые иногда просто нужно пережить. Ищи, ищи, и в какой-то момент найдёшь, что тебе нужно.
Делия Азия Виейра кивнула, подумав, что это вполне подходит. Именно так она ощущала себя в этом мире — искателем, который не совсем понимает, что именно ищет.
Покинув универсальный магазин, Делия Азия Виейра направилась к ближайшему мотелю, который видела на улице. Мотель был старым и заброшенным, но внешне выглядел вполне пригодным для ночлега. Она почувствовала, как тяжесть беспокойства слегка отпускает её, когда дверь мотеля открылась. Здесь не было многолюдно, и она не собиралась оставаться надолго, но в этом месте она почувствовала странное спокойствие.
— Добрый вечер, — поздоровалась старушка за стойкой, её взгляд был усталым, но доброжелательным. — У нас есть свободные номера.
— Мне один на ночь, пожалуйста, — ответила Делия Азия Виейра, чувствуя, что ей нужно немного времени для себя, чтобы осмыслить всё, что происходило.
Она заплатила за ночь и взяла ключ. В номере было тихо, только слабый свет лампы бросал тени на старую мебель. Делия Азия Виейра села на кровать и задумалась о том, что её ждёт. Вопросы продолжали терзать её разум, и ответы не появлялись. Но здесь, в этом временном убежище, она почувствовала, что немного ближе к разгадке.
Делия Азия Виейра сидела на кровати в своём номере мотеля, наблюдая, как тени танцуют на стенах под тусклым светом лампы. Время тянулось медленно, и всё вокруг казалось слегка изломанным, как старое зеркало, которое отражает мир, но с искажениями. Она пыталась расслабиться, но внутреннее напряжение не отпускало.
Ночь в мотеле была длинной, и с каждым часом она чувствовала, как её беспокойство растёт. Изначально она просто планировала немного отдохнуть, чтобы продолжить свои поиски. Но с каждым её шагом всё вокруг становилось более запутанным. Первый сигнал был, когда она попыталась выключить лампу, но вместо этого её рука коснулась чего-то странного. На столе лежал маленький незаметный ключ.
Делия Азия Виейра наклонилась и взяла его в руку. Это было странно, ведь она не помнила, чтобы кто-то оставил его здесь. Вскоре её мысли были прерваны, когда из коридора раздался лёгкий стук в дверь. Она замерла, прислушиваясь. Кто-то, явно на высоких каблуках, шел по коридору, а затем, не дождавшись её ответа, дверь с характерным скрипом открылась.
— Добрый вечер, — сказала женщина с длинными тёмными волосами, с явным нервным взглядом, явно стремясь скрыть свою обеспокоенность. — Мне нужно проверить состояние номеров. Прошу прощения, что беспокою.
Делия Азия Виейра сдержала дыхание и кивнула, понимая, что сейчас не время задавать вопросы. Она просто поблагодарила её и попыталась вернуть свои мысли в норму. Но странное ощущение тревоги не оставляло её.
Когда женщина ушла, Делия Азия Виейра решила, что ей нужно осмотреть другие номера, чтобы понять, что происходит в этом мотеле. Она вставала, начиная изучать коридор. Номера были все одинаковыми, за исключением некоторых деталей, которые не укладывались в общую картину — те же странные тени на стенах, тот же холодный запах старости и сырости. Но что-то ещё привлекло её внимание — комнаты были скрыты за дверями, которые, казалось, не имели номеров, будто эти помещения не должны были существовать.
Она попробовала открыть одну из таких дверей, но она оказалась запертой. Делия Азия Виейра замерла и в очередной раз взглянула на ключ, который она нашла в своём номере. Это было нелепо, но вдруг ей пришла мысль — может, ключ от этой двери? Она вставила его и с удивлением обнаружила, что дверь открылась, как будто она была просто ожидающей своей очереди.
Тот же самый коридор, но теперь стены казались гораздо старше, а воздух тяжелым и густым. Несколько шагов вперёд, и она оказалась в пустой комнате, которая выглядела как старый офис с несколькими полками и мебелью, покрытой пылью.
Что-то под потолком привлекло её внимание — странная карта, на которой, как ей показалось, были отмечены пути, которые она уже прошла. Казалось, её жизнь становилась частью какой-то игры или головоломки. Но как она могла этого избежать, если даже комната, где она находилась, не была настоящей?
Внезапно звук шагов раздался за её спиной. Делия Азия Виейра обернулась, но там никого не было. Она схватила свою сумку, подняла её и пошла по коридору.
На этот раз она решила не возвращаться в свой номер, а продолжить искать ответы. Вдруг перед ней появилась ещё одна дверь. Делия Азия Виейра тихо выдохнула, прежде чем открыть её. Она оказалась в комнате, похожей на ту, в которой она просыпалась, но с некоторыми изменениями: кровать стояла в другом углу, а дверь в ванную была закрыта на замок.
Она попыталась взять ключ, который у неё был, но в этот момент заметила, что его место заняло ещё одно письмо, оставленное на кровати. «Если ты ищешь ответы, то их можно найти здесь. Но учти: это не просто пространство. Это место может менять форму, оно не терпит посторонних.»
Это письмо пугающе напоминало нечто сверхъестественное, как будто бы кто-то наблюдал за её каждым шагом. Делия Азия Виейра не знала, что делать с этим знанием, но ей не оставалось выбора. Она решила исследовать ванную.
В момент, когда она дотянулась до дверной ручки, откуда-то из коридора снова раздались шаги. Кто-то приближался. Делия Азия Виейра резко повернулась, но перед ней стояла та самая женщина, которая проверяла номера, теперь с явно более напряжённым взглядом.
— Здесь нечего искать, — сказала она, скользя взглядом по комнате. — Вам лучше покинуть это место. Это не ваш путь.
— Почему? — спросила Делия Азия Виейра, решив не скрывать своих мыслей.
— Потому что это ловушка. И если вы не уйдете сейчас, вы останетесь здесь навсегда, — ответила женщина, её голос дрожал. Она сделала шаг назад, как будто в ожидании того, что Делия Азия Виейра примет её предупреждение.
Делия молча встала и посмотрела на дверь, которую она только что собиралась открыть. Но что-то в её сердце подсказало, что здесь её ещё ждёт нечто большее. Всё, что она пережила за последние сутки, сводилось к одному — она должна было действовать. Она знала, что внутри этого мрачного и зловещего мотеля скрываются тёмные секреты, и её расследование привело её к единственному логическому выводу: директор был связан с тем, что происходило здесь, с исчезновениями и странными событиями.
Она глубоко вдохнула, толкнула дверь и вошла в кабинет. Внутри стоял сам директор — высокий мужчина лет сорока, с холодным взглядом и безжизненной улыбкой на лице. Он стоял у окна, склонив голову и рассматривая свои руки, как будто что-то обдумывал.
— О, кого мы видим! — произнёс он, не оборачиваясь. — Я знал, что ты рано или поздно придёшь ко мне.
Делия Азия Виейра подошла к столу, не замечая запаха сигарет и старого табака, который висел в воздухе. Она положила перед ним несколько листков бумаги.
— Я пришла не для того, чтобы побеседовать, — сказала она твёрдым голосом. — Я пришла, чтобы положить конец тому, что происходит в этом месте.
Директор повернулся и устремил на неё взгляд. На его лице играла холодная улыбка.
— Ты хочешь что-то доказать? Или, может быть, ты просто ищешь оправдание своим подозрениям?
— Я не просто подозреваю. Я знаю, что в этом мотеле происходят преступления, — сказала она, вытаскивая из своей сумки старую жалобную книгу. — Вот что я нашла в жалобах от предыдущих гостей. Это лишь малая часть, но здесь есть довольно интересные вещи.
Она положила книгу на стол, открыв одну из страниц, на которой были записи клиентов, жалующихся на странные происшествия в своих номерах. Подписи были многочисленные и все по одному сценарию: странные звуки, исчезновения вещей, неожиданное появление незнакомцев в номерах. Всё это указывало на действия самого директора или его сотрудников.
Директор замер, его глаза сузились.
— Ты думаешь, что это даст тебе доказательства? Ты уверена, что хочешь идти по этому пути? — его голос стал настороженным, но всё ещё спокойным.
Делия Азия Виейра взглянула на него, чувствуя, как адреналин прокачивает её кровь. Она знала, что её расследование подошло к концу, и сейчас был момент, когда ей нужно было сделать решительный шаг.
— Ты меня не понял. — Она сделала шаг вперёд, показывая несколько других записей. — Ты не просто управляешь этим мотелем, ты контролируешь жизни людей. Ты их заманиваешь сюда, а потом исчезаешь, как тень, чтобы скрыть следы.
Директор шагнул вперёд, его глаза загорелись ярким светом, и он наклонился к столу, изучая жалобы.
— Ты что, думаешь, что твои бумаги что-то значат? — его голос стал более угрожающим. — Если ты думаешь, что можешь просто прийти и разрушить всё, что я строил годами, ты ошибаешься.
— Я не буду молчать, пока люди продолжают исчезать, — ответила Делия Азия Виейра, не отводя взгляда. — Я сообщу в полицию о всех преступлениях. Я знаю, что ты убрал доказательства, но эта книга — это начало. Ты не успел уничтожить всё. И теперь твои действия будут расследованы.
Она встала прямо перед ним, держа в руках книгу и документы с записями. Его глаза наполнились злостью, и он сделал шаг назад, но в этот момент Делия Азия Виейра достала ещё один лист бумаги — это было заключение расследования по многочисленным случаям исчезновений людей, связанных с этим мотелем. На документе были отчёты о тех, кто пропал без вести и чьи тела так и не были найдены.
— У тебя нет выхода, — произнесла она, доставая мобильный телефон. — Я собираюсь позвонить в полицию и передать все эти материалы.
Директор стиснул зубы, но, несмотря на его уверенность, лицо его побледнело.
— Ты не понимаешь, что ты делаешь, — прошептал он, почти с отчаянием. — Ты разрушишь всё.
— Я разрушу только то, что ты построил на чужих страданиях, — ответила Делия Азия Виейра, открывая телефон и набирая номер.
Директор не успел ничего сделать. Когда Делия Азия Виейра набрала номер, он услышал знакомые голоса из полиции, и его лицо сразу стало серым.
— Алло? Это полиция? — сказала она в телефон. — Я передаю вам компромат на директора мотеля. У него есть отношение ко множеству исчезновений, и я готова предоставить все доказательства. Он пытается скрыть правду, но я не позволю ему.
После того как она завершила разговор, она посмотрела на директора, который стоял в углу кабинета, нервно перекрещивая руки.
— Ты не получишь второго шанса, — добавила она, открывая дверь и выходя в коридор.
Через несколько минут полицейские прибыли в мотель, и Делия Азия Виейра закрыла дверь кабинета директора мотеля за спиной, уверенная в своём решении. Она сделала несколько шагов по коридору, на ходу в голове перебирая всё, что ей удалось узнать за последние несколько часов. Она была близка к разгадке всей этой туманной истории, но ещё не все ответы были на месте.