




Мэнор встретил его тишиной — на сей раз не пустой, а помпезной, выверенной, как будто дом сам следил, чтобы каждый звук был уместен. Эльф в ливрее с гербом Малфоев торжественно поклонился и распахнул перед ними дверь.
Северус шагнул через порог и запах цветов сменился на тёплый, сухой, пахнущий дорогими травами и полированным деревом аромат дома Малфоев.
После Азкабана это было почти оскорбительно.
Люциус шёл впереди — уверенно, но без показной важности. Он был дома, и это чувствовалось в каждом движении.
— Сюда, — сказал он негромко. — Нарцисса хочет убедиться, что ты действительно вернулся.
Северус поднял бровь.
— Она знает?
— Она знает ровно столько, сколько нужно, — ровно ответил Люциус. — И не больше.
Они вошли в гостиную. Нарцисса сидела в кресле у окна, руки её были аккуратно сложены на округлившемся животе. Она подняла голову, и окинула гостей спокойным, почти скучающим взглядом — какой бывает у человека, который давно научился не показывать лишнего.
— Северус, — сказала она тихо. — Добро пожаловать.
Он поклонился — уважительно, но сдержанно.
— Леди Малфой.
Она кивнула — чуть медленнее, чем требовалось для формальной вежливости.
— Нарцисса, — мягко поправила она.
Лёгкая улыбка коснулась её губ — не светская, а тёплая, как у женщины, привыкшей держать лицо при любых обстоятельствах, но делающей маленькое исключение для старого знакомого. Изящный изгиб шеи, едва заметный наклон головы — жест, которым чистокровные ведьмы выражали симпатию, не нарушая дистанции.
— Люциус сказал, что ты… в порядке, — произнесла она. — Насколько это возможно.
Северус не стал уточнять.
Она не спрашивала — она констатировала.
Люциус подошёл к столу, взял длинную коробку и протянул Северусу.
— Это твоё.
Северус открыл её — на черном бархате лежала его палочка — тёмная, гладкая, как будто только что вышла из рук мастера.
Он взял палочку и дерево отозвалось лёгким теплом.
— Благодарю, — сказал он тихо.
Люциус кивнул, но взгляд его был направлен на Нарциссу — как будто он хотел, чтобы она тоже увидела этот жест.
— Лорд ценит твою работу, — сказал он чуть громче, чем требовалось. — И рад твоему возвращению.
Нарцисса чуть улыбнулась — вежливо, но отстранённо.
— Удачи, Северус.
В её голосе не было привычной светской пустоты. Лишь сдержанное пожелание человеку, которому предстояло идти туда, куда сама она никогда бы не пошла.
Люциус жестом пригласил Северуса следовать за ним.
— Лорд ждёт.
Они шли по коридору, и Люциус говорил уже иначе — громче, увереннее, с подчёркнутой гордостью:
— Он помнит тебя ещё мальчишкой. Ты тогда произвёл впечатление. Но главное — ты начал работу, которую он считает очень важной. И не окончил.
Северус грустно улыбнулся.
— У меня была уважительная причина.
Люциус строго покосился на него и постучал в массивную дверь.
Она открылась сама.
Комната была тёмной, но не мрачной — скорее торжественной.
Зелёные свечи на столе освещали её неровным, мерцающим светом.
Волдеморт стоял у окна, сцепив руки за спиной. Услышав стук в дверь, он обернулся.
— Северус, — произнёс он почти тепло. — Рад видеть тебя… с нами.
Северус поклонился — глубоко, уважительно, но без раболепия.
— Мой Лорд.
— Люциус, оставь нас, — сказал Волдеморт, не глядя на Малфоя.
Люциус поклонился — низко, демонстративно, с подчёркнутой преданностью — и вышел.
Волдеморт подошёл ближе к Северусу. Его лицо было спокойным, даже расслабленным, но глаза оставались теми же: холодными, внимательными, изучающими.
— Мы не виделись много лет, — сказал он. — Тогда ты был школьником. Дерзким. Умным. Слишком умным для своего возраста.
Северус склонил голову.
— Я запомнил ту встречу, мой Лорд.
— И я запомнил, — сказал Волдеморт. — Особенно то, что ты говорил о зельях. О том, что хочешь работать над чем‑то… значимым.
Он сделал шаг ближе.
— Поэтому я доверил эту работу именно тебе. Ты уже доказал, что способен справиться с ней.
Северус кивнул.
— Да, мой Лорд.
— Но не закончил, — с ноткой недовольства сказал Волдеморт. — И это… разочаровывает.
Северус опустил голову.
— Это моя вина... Меня арестовали. Я не успел завершить цикл.
— Я знаю, — раздражённо сказал Волдеморт. — И всё же… — он слегка нахмурился, — результат остаётся важнее обстоятельств.
Он коснулся стопки пергаментов.
— Я хочу, чтобы ты продолжил. Немедленно. Аккуратно и без ошибок.
Северус поднял взгляд.
— Я сделаю всё, что в моих силах.
— В твоих силах — больше, чем ты думаешь, — вкрадчиво сказал Волдеморт. — И если ты справишься… — он сделал паузу, — награда будет соответствующей.
Северус склонил голову.
— Я благодарен за доверие.
— Хорошо, — сказал Волдеморт отворачиваясь. — Люциус предоставит тебе лабораторию и всё, что потребуется.
Он снова смотрел в окно.
— И Северус… — голос его стал тише, и в нём сверкнула сталь. — Не подведи меня на этот раз.
Северус глубоко поклонился.
— Никогда, мой Лорд.
Он вышел из комнаты — спокойно, ровно, без спешки.
В коридоре его ждал Люциус.
— Ну? — спросил он, буравя Снейпа глазами.
Северус ответил спокойным взглядом.
— Работа, — сказал он. — Много работы.
Люциус удовлетворённо кивнул.
— Прекрасно. Лорд доволен, а это главное.
Северус ничего не ответил.
Комната, выделенная ему в Мэноре, была слишком тёплой, слишком светлой, слишком живой после Азкабана.
Северус сел на край кровати, чувствуя, как мышцы наконец позволяют себе расслабиться.
Он закрыл глаза — всего на секунду — и услышал лёгкий стук.
— Можно?
Голос Нарциссы — мягкий, ровный, без тени навязчивости.
Северус открыл глаза.
— Конечно.
Она вошла так, будто боялась потревожить воздух. Светлая мантия, аккуратные движения, ладони сложены на животе.
— Я хотела убедиться, что тебе удобно, — сказала она. — После… всего.
Северус искренне улыбнулся.
— Здесь определённо лучше, чем там.
— Это было несложно, — тихо заметила Нарцисса, и уголок её губ чуть дрогнул.
Она оглядела комнату — взглядом хозяйки, которая привыкла, что всё должно быть идеально.
— Если понадобится что‑то ещё — скажи Люциусу. Или мне. Мы… — она сделала паузу, подбирая слово, — рады, что ты вернулся.
Он не нашёлся, что сказать.
Нарцисса улыбнулась — едва, почти незаметно.
— Отдыхай, Северус. Тебе это нужно.
Она развернулась к двери, но на пороге задержалась.
— И… — её голос стал тише, — мы правда рады, что ты вернулся живым.
Северус долго смотрел на закрывшуюся дверь. Он не помнил, когда в последний раз кто-то радовался тому, что он остался жив.
К этому было сложнее привыкнуть, чем к холоду Азкабана.






|
Прочитала на одном дыхании. Спасибо)
|
|
|
На иллюстрации с Нарциссой и Лили мой внутренний шиппер просто взвился.
|
|
|
Kammererавтор
|
|
|
osaki_nami
Конкретно здесь это никак не реализовано. Но если пойдет вторая книга, там уже есть намёки на симпатию между детьми Снейпа и Блэка... 1 |
|
|
В любом случае - вещь не из худших.
|
|
|
Отлично, мне понравилось, продолжение тоже весьма и весьма хорошо идёт.
Удачи! |
|
|
Ура! Нет времени нормально дочитать фанфик, я на середине зависла, реал замучал. Но в последнюю главу заглянула. И поэтому еще раз скажу - ура!
|
|
|
Потрясающе! Мне очень понравилось. Очень!))
|
|
|
13-я глава опубликована дважды
|
|
|
Kammererавтор
|
|
|
dariola
Спасибо. |
|
|
Kammererавтор
|
|
|
dariola
Больше нет. 😏 |
|
|
Прочитал с удовольствием, мне понравилось
|
|
|
Читаю текст и вижу в очередной раз рваные, отрывистые фразы с типичным для ии построением.
Глаз цепляется, мозг раздражается. 1 |
|
|
Kammererавтор
|
|
|
vertrauen
Знаю. Без Беты сложно - много ошибок. Я на русском не пишу уже больше 20 лет. 🤷 Приходится загонять массив текста с сюжетом в ИИ, а он уже изгаляется как хочет. Ну и да, люблю я такой рваный темп, хотя бывает сложно убрать потом все эти "почти", которые ИИ натыкивает в произвольном порядке... |
|
|
Полисандра
Я бы посоветовал трилогию Ossaya: "Дамы семьи Паркинсон" / "Дамы семьи Блэк" / "Час волка". Хотя там Снейп не возращается во времени, а возвращает свою настоящую память. |
|
|
ГПТ-текст в фанфике. Какая грусть🥲
4 |
|
|
Отлично!!!
Подскажите. Как называется продолжение? |
|
|
Kammererавтор
|
|
|
Svetlana1407
«Под знаменем Льва». Но оно пока на паузе до конца вычитки этого текста. Думаю, за пару недель справлюсь... 1 |
|
|
Спасибо! Отличный фанфик.
|
|
|
Отличный. Бедный Северус жизнь его не жалеет. Везде ему все приходится преодолевать.
|
|