Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Окраины Лондона
Люпин устало шагал по давно не чищенной выщербленной брусчатке Элв Стрит. Погода, словно сговорившись с фортуной сегодняшнего дня, нещадно окропляла мелкими каплями дождя его потертый плащ.
— Извините, мы не думаем, что вы можете быть нам полезны. Ну, вы понимаете, — мужчина спокоен и вежлив. На губах легкая улыбка, словно говорящая: «эй, друг, не отчаивайся, получится в следующий раз».
Ремус знал — не получится.
Этот отказ — словно приговор.
Если уж не взяли даже на должность швейцара в крошечной гостинице — конец. У него больше не было денег, чтобы в этом месяце купить лицензию на работу, а без нее он не имел права наниматься к волшебникам. Останутся лишь самые низкооплачиваемые работы.
Или незаконные.
Нет! Ремус зло прогнал эту мысль. Он не преступит закон. Ведь это очернит память о тех, кто в него верил, тех, кто относился к нему как к человеку, а не к оборотню. Из глубин памяти всплыли лица трех друзей. Неожиданно сильно защемило в груди, и Ремус остановился. Потерев рукой грудь, он заставил боль отступить. Несколько раз моргнув, он с удивлением огляделся. Оказывается, охваченный мыслями, он и не заметил, как пришел к двери своего дома. Толкнув жутко заскрипевшую деревянную дверь, Ремус вошел. В нос тут же ударили привычные запахи пригоревшей еды, дешевого алкоголя, застарелого пота и мочи, а по ушам резанула целая какофония звуков. Дэн вновь на всю катушку слушал какую-то маггловскую музыку, из общей кухни слышалось шипение жарящегося масла, в ванной кто-то стирал, сквозь деревянные панели потолка доносилась ругань Робертсонов. Ремус уже настолько ко всему этому привык, что даже не поморщился.
Положив руку на растрескавшиеся, изрезанные ножами и опаленные магией деревянные перила лестницы, Ремус собрался было подняться в свою крохотную комнату, расположенную под самым потолком. Но не успел он поставить ногу на первую ступеньку скрипучей лестницы, как ближайшая к нему дверь резко распахнулась. Прежде чем Ремус успел что-либо понять, Джоди уже сжимала его в своих объятьях.
— Это ведь ты, правда? Ты пришел? Пришел? Правда? Ты? Тот, кто должен прийти на исходе седьмого месяца? Это ты? — тараторила она, сжимая Ремуса все сильнее.
Кайла Робертсон как-то обмолвилась, что во время войны Джоди сражалась на стороне Пожирателей, и ей не повезло. Пытали ли ее свои, или же это сделали Авроры в одной из своих допросных, Кайла не знала. Да и разве теперь это важно?
Пусть в той войне Джоди и сражалась на другой стороне, Ремус не испытывал к ней ненависти. Ему было искренне жаль эту женщину. Он хорошо помнил, насколько убедительными были речи Волдеморта и его сторонников. Если бы не Джеймс, Сириус и Питер, он, возможно, тоже бы присоединился к Пожирателям.
— Нет, Джоди, это не я. Я Ремус, помнишь меня? Я здесь живу, — ласково произнес он, осторожно разжимая ее объятья.
— Не ты? — Джоди пристально посмотрела ему в лицо. — Это правда? Ты не обманываешь?
— Я говорю правду, Джоди, — Ремус ласково улыбнулся. — Давай вернемся в комнату, к твоей сестре.
— Нет-нет, — она замотала головой, — я должна ждать. Ждать того, кто придет на исходе седьмого месяца. Он живет, пока жив другой. Он лорд. Настоящий лорд. Самый настоящий! С замком и конем! Я знаю. Сестра читала мне книжки о нем. Я не глупая, я знаю, он придет. Он должен. Ты ведь мне веришь?
Она смерила его подозрительным взглядом.
— Я верю тебе, но будет лучше ждать его в твоей комнате, чтобы он знал, где тебя найти, — настойчиво произнес Ремус, — ты можешь смотреть в окно, чтобы его не пропустить.
— Верно! Верно! Ты прав! — радостно воскликнула Джоди и, отпустив его, повернулась к двери в свою комнату, в проеме которой уже появилась обеспокоенная Джулия — ее старшая сестра.
— Джоди, сколько раз тебе говорить, чтобы ты без меня не выходила из комнаты? — строго спросила она.
— Я думала, это он, понимаешь? — отмахнулась Джоди. — Но это не он. Зато он посоветовал мне смотреть в окно, чтобы не пропустить его.
Она махнула рукой в сторону Ремуса.
— Что ж, — вздохнула Джулия, — пусть так. Проходи.
Она вышла в коридор, пропуская радостно умчавшуюся сестру.
— Похоже, ей стало лучше, — осторожно нарушил несколько затянувшуюся тишину Ремус и тут же пожалел об этом — с такой усталостью и болью на него посмотрела Джулия.
— Прости, — поспешно пробормотал он.
— Не извиняйся, Ремус, ты не виноват. Строго говоря, извиняться должна я, — чуть улыбнулась она. — Всего ведь на секунду отвернулась.
— Не говори глупостей, — возмутился Ремус, — я понимаю, как тебе тяжело. Если бы я только мог чем-то помочь…
Джулия улыбнулась чуть шире и покачала головой.
— У тебя и своих проблем достаточно, чтобы взваливать на себя еще и наши. Как твое собеседование? — Она сменила тему.
— Не слишком хорошо, думаю, мне не стоит ждать сову, — вяло попытался пошутить Ремус.
— Неужели опять отказ?
Он кивнул и устало оперся на стену.
— Чертовы чистокровки, — с неожиданной злостью в голосе произнесла Джулия, — подмяли все под себя, а мы побираемся. Словно эльфы, а не волшебники!
Такая бурная реакция от обычно спокойной Джулии сильно удивила Ремуса.
— Джулия, что-то случилось? — обеспокоенно спросил он.
— М-м-м, нет, — замялась она, — все в порядке, просто меня возмутило их отношение к тебе. Ты же следуешь всем этим дурацким законам, и ты хороший человек. Просто тебе не повезло.
— Действительно, — горько усмехнулся Ремус, чувствуя неожиданно сильное раздражение от ее слов. В конце концов, у нее самой ведь не было проблем с работой. Симпатичную волшебницу с удовольствием возьмут и в обычную лавку, и в дорогой ресторан. В крайнем случае, всегда можно устроиться горничной в семью, которой не хватает денег на домового эльфа. И в следующее же мгновение Ремус устыдился этих мыслей. Джулии было не намного легче, чем ему. Да, у нее была работа, но у нее так же была сестра, которую нужно было содержать.
— Прости, я сказала что-то не то? — извинилась Джулия, видимо уловив его настроение.
— Не извиняйся, — Ремус вновь улыбнулся, прогоняя прочь дурные мысли, — я просто немного устал. Пойду к себе, нужно хорошенько подумать, что делать дальше.
— Хорошо, — покорно произнесла она.
— Хорошего дня, — попрощался Ремус, вновь берясь за перила лестницы.
— Ммм… Слушай, — неуверенно окликнула его Джулия, когда он одолел половину пролета, — ты не будешь против, если я сегодня вечером зайду к тебе? Мне бы хотелось кое-что обсудить.
— Хорошо, — Ремус улыбнулся, обернувшись.
— Тогда до вечера.
— До вечера.
Улыбнувшись ему напоследок, Джулия ушла в свою квартиру. Дождавшись, когда за ней закроется дверь, Ремус вновь зашагал по лестнице.
Но, как оказалось, на этом сюрпризы сегодняшнего дня не закончились. Напротив квартиры его ждал Дамблдор. Пожилой волшебник, удобно устроившись в им же наколдованном кресле, с интересом читал свежий выпуск «Трансфигурации сегодня».
— Дамблдор? — от удивления Ремус позабыл о вежливости.
— О, Ремус, добрый день, — Дамблдор улыбнулся и, отложив журнал, поднялся
— Прости за это, — он указал на кресло и журнал. — Когда тебя перехватили те две юные волшебницы, я подумал, что тебя придется подождать еще некоторое время.
— Я, да, мы договорились увидеться вечером, — пробормотал Ремус. Почему рядом с Дамблдором он, взрослый мужчина, всегда чувствует себя провинившимся школьником? Честное слово, это даже смешно.
— Что же, насколько я могу судить, Джулия — весьма приличная мисс, — Дамблдор улыбнулся какой-то озорной улыбкой.
— Я, мы, просто соседи, — поспешил внести ясность Ремус, — я не стал бы, ну вы понимаете.
— О, я знаю, что ты весьма порядочный мужчина, Ремус, — улыбка и тон Дамблдора приобрели покровительственные нотки, — но я бы хотел с тобой обсудить несколько другие вопросы, и, если это возможно, не в коридоре.
— Да, конечно, — Ремус поспешно открыл дверь, — прошу, чувствуйте себя как дома.
— Благодарю, Ремус, — Взмахом палочки убрав кресло с лежащим на нем журналом, Дамблдор вошел в его квартиру.
Это, в общем-то, сложно было назвать квартирой, ведь она вся состояла из узкой и длинной комнаты и небольшой уборной. Не было даже ванны, не говоря уже о кухне.
— Что-нибудь выпьете? — закрыв дверь, предложил Ремус.
— С большим удовольствием, — улыбнулся Дамблдор, — все же, путь был не близкий.
— Вы присаживайтесь, — Ремус махнул в сторону стоящего у окна кресла. — Маггловский бурбон вас устроит?
— Более чем, — кивнул пожилой волшебник, устраиваясь поудобнее.
Ремус открыл дверцу шкафа и достал из этого импровизированного бара два стакана и бутылку. Взмахом палочки наполнив льдом каждый из стаканов до половины, он налил в них янтарный напиток.
— Прошу, — он протянул бокал гостю и уселся на диван напротив.
Дамблдор слегка пригубил напиток, но по его безмятежному лицу нельзя было понять, понравился он ему или нет. Хотя такое вряд ли кому могло понравиться. Даже Ремус считал этот бурбон редкостным пойлом, а уж он-то разбирался в паршивом алкоголе. Но больше у него ничего не было, а не предложить гостю выпить было бы верхом неуважения.
— Ремус, ты знаешь, что сын Джеймса окончил первый курс? — нарушил тишину Дамблдор.
— Ну, — Ремус замялся. — Я догадывался.
— Может, тебе стоит ему написать?
— Я… я не думаю, что это хорошая идея, — он покачал головой. — Я ведь все же ему не родственник. Да и, учитывая мои проблемы… Я доставлю ему больше неприятностей, чем радости. Уверен, он неплохо чувствует себя у родственников. Он ведь все еще живет у своей тети?
— Да.
— Ну, тогда точно нет смысла, я ведь всего лишь призрак из прошлого, — Ремус грустно улыбнулся.
— И тебя совсем не волнует его жизнь? — проникновенно поинтересовался Дамблдор.
— Интересует, — после некоторой заминки ответил Ремус, — но я, все же, предпочту присматривать издалека.
— Даже если я скажу, что Гарри в этом году вновь одолел Волдеморта?
— Что?! — от удивления Ремус даже вскочил на ноги. — Н-но как? Я думал, он под защитой в школе!
— Так и было, но Волдеморт и его приспешник почти перехитрили меня и выманили из замка. Гарри узнал об этом и, как и его отец, не мог сидеть в стороне и вместе со своими друзьями попытался его остановить. К счастью, я прибыл вовремя и помог Гарри справиться с Волдемортом.
— Но профессор Дамблдор, ведь вы же говорили, что он невероятно слаб и не решится на что-то подобное.
— Говорил, — седовласый волшебник свел вместе кончики пальцев, — но Ремус, этот разговор у нас с тобой был четыре года назад. За это время многое изменилось.
— Значит, он действительно возвращает себе силы? — Ремус зашагал по комнате из стороны в сторону. — Но как это возможно, профессор? Неужели он и в правду бессмертен?
— Он не бессмертен, Ремус. Во всяком случае, не более бессмертен, чем мой друг Николас, — Дамблдор слегка улыбнулся. — Магия, которую он использует, спасает от смерти и, полагаю, продляет жизнь, но не делает бессмертным.
— Думаете, эта магия обратима? — с сомнением спросил он.
— Уверен, Ремус. В противном случае, он бы вернулся намного быстрее и вряд ли бы потерял власть. Ведь будь магия необратимой, а он абсолютно неуязвим, он не стал бы скрывать это от своих слуг.
— Да, думаю, вы правы, — после недолгих размышлений кивнул Ремус. — Значит, нам нужно действовать на опережение?
— Было бы неплохо, но, боюсь, чтобы действовать, нужно знать, как именно. Иначе мы рискуем угодить в западню.
— Я подумал, у вас уже есть план и вы решили созвать орден, — несколько смутился Ремус.
— Ну, какой-то план у меня есть, — улыбнулся Дамблдор, — но созывать орден, все же, преждевременно. Мне бы пока не хотелось, чтобы о возвращении Волдеморта стало широко известно. Это может привести в движение пока дремлющие силы.
— Вы о Шотландцах и Безликих?
— Да. После падения Волдеморта обе эти фракции стали очень влиятельными. Меня беспокоит, что кто-то из них, а то и все, перейдут на его сторону. Мы ведь только-только начали оправляться от Первой войны.
— Но если вы не собираетесь пока активно действовать, зачем вам я?
— О, — Дамблдор широко улыбнулся, — я пришел, чтобы предложить тебе, Ремус, занять должность учителя по защите от темных искусств. У нас как раз освободилась эта должность.
— Я? — От удивления Ремус даже потерял дар речи. — Н-но профессор Дамблдор, у меня ведь нет опыта!
— О, это не проблема. Главное, что ты очень много знаешь о темных искусствах, и, что еще более важно, имеешь большой опыт в борьбе с ними.
— А как же моя проблема? Снова будете запирать меня в Визжащей хижине? — нахмурился Ремус. — Я ведь теперь не подросток, силы и свирепости у меня только прибавилось.
— В хижине больше нет нужды, Ремус. Несколько лет назад было изобретено зелье, которое позволяет подавлять природную агрессивность оборотня. Оно успешно прошло все испытания и теперь доступно любому человеку. — Дамблдор поднялся и, подойдя к Ремусу, положил ему руку на плечо. — То, за что ты так себя терзаешь, уже в прошлом, Ремус. Это зелье действительно работает, я видел это своими глазами.
На секунду у Ремуса вспыхнула надежда, но тут же вновь погасла.
— Но, профессор Дамблдор, это зелье, оно ведь наверняка дорогое. Не думаю, что зарплаты преподавателя хватит… — он умолк, не закончив фразу.
— Не беспокойся об этом, — тепло улыбнулся Дамблдор, — в Хогвартсе в достатке необходимых ингредиентов и есть свой мастер зелий. Он сварит тебе столько порций, сколько будет необходимо, я попрошу его.
— Н-но, профессор Дамблдор, это слишком. Я не могу согласиться.
— Поверь, Ремус, это самое меньшее, что я могу сделать для такого человека как ты. И потом, я уже подписал все бумаги. Ты ведь не поставишь меня в неудобное положение?
* * *
Джон Соуп, сидя в своем рабочем кабинете, внимательно изучал материалы дела, переданного ему сегодня отделом магического правопорядка. Из них следовало, что, вчера в восемь часов вечера патруль задержал Фергюса МакМахона — известного торговца краденным, и входе обыска в его квартире было обнаружено два килограмма черного песка — сильнодействующего наркотика, ставшего довольно популярным в Европе. Песок был сложен в изготовлении и требовал ряд весьма специфических ингредиентов, достать которые в Британии было довольно проблематично. Ни подобными связями, ни тем более навыками преступник уровня МакМахона не обладал. Джон даже всерьез подозревал, что бедняге эту мерзость подкинули, чтобы заставить ДМП[1] взять ложный след. Ведь если в ходе допроса МакМахон не расскажет что-нибудь еще, то дело придется передать в отдел по борьбе с наркотиками и контрабандой. В конце концов, профиль Авроров — организованная преступность и убийства.
Раздавшийся стук в дверь отвлек Джона от невеселых мыслей.
— Войдите, — произнес он, откладывая папку в сторону.
— Командир, — войдя в комнату, поприветствовал его Чарли. Следом за ним вошла невысокая хорошо сложенная женщина с коротко стрижеными волосами. Пожалуй, ее легко было принять за мужчину, если бы не угадывающаяся за мантией грудь.
— Сэр, Сьюзен Рурк прибыла в ваше распоряжение, — она приложила правый кулак к груди.
— Приветствую вас, офицер Рурк, — Джон поднял правую ладонь. — Присаживайтесь. Чарли, сообщи, как только закончат с допросом МакМахона. Свободен.
— Да, командир, — кивнув, маг, покинул кабинет.
Джон перевел взгляд на севшую напротив женщину. Он быстро вспомнил основные детали ее личного дела. Сьюзен Мари Рурк, двадцать восемь лет, нежената, детей нет. Закончила Хогвартс в восемьдесят втором, факультет — Слизерин. Поступила в Лондонскую Академию Правопорядка, которую окончила с отличием в восемьдесят шестом. Три года работала полевым офицером ДМП. Затем поступила в Академию Авроров. Закончила с отличием. Стажировка — завершена досрочно. Награды: орден Мерлина третьей степени «За выдающееся самопожертвование на службе» и золотая лента.
Отнюдь не ординарный человек.
— Что же, мисс Рурк, как вы понимаете, я внимательно изучил ваше досье и нашел его весьма занимательным, — Джон лениво достал из ящика десяток скрепленных вместе пергаментных листков. — Не объясните, почему вы отказались от повышения в восемьдесят девятом?
— Я посчитала, что не обладаю необходимыми навыками, сэр, — отстраненно ответила она.
— Но в вашем личном деле написано совершенно иное, мисс Рурк. Проявляя выдающийся героизм и командные навыки, смогла организовать подразделение, чем предотвратила жертвы как среди магов, так и среди немагического населения. Если дословно.
— Боюсь, мои навыки были переоценены, сэр. Уверена, любой из находившихся там офицеров сделал бы то же самое. Просто я успела первой, сэр.
— В этом и есть отличие между лидером и подчиненным, мисс Рурк. В готовности принять на себя ответственность.
— Да, сэр, — кивнула Сьюзен и больше не произнесла ни слова, пристально глядя на Джона. Она ему очень понравилось. Джон высоко ценил неординарных, волевых людей. В серьезной магической сватке на них можно было смело положиться. А на службе подобные ситуации — не редкость. Так что людей в свой отряд он отбирал со всей тщательностью. Благо, вечная нехватка кадров в ДМП и Аврорате позволяла проявлять подобную разборчивость.
— Вы чистокровная? — резко сменил тему Джон.
— Наполовину, сэр, — Ее голос на секунду дрогнул, но она поспешила сгладить оплошность. — Это имеет какое-то значение, сэр?
— Возможно. Я могу узнать фамилию вашего отца? В вашем личном деле о нем никаких сведений.
Глаза Сьюзен сузились, выдавая сдерживаемую злость, но тон остался таким же уважительным.
— Сэр, позвольте сказать прямо, мой, с позволения сказать, отец бросил мою мать, как только узнал, что она забеременела. Она воспитывала меня в одиночку и приложила все силы к тому, чтобы я получила лучшее образование. А мой отец… мой отец так ни разу и не появился в моей жизни до самого окончания ЛАП[2]. Поэтому я не понимаю, какое значение имеет его фамилия, сэр.
Поднявшись, Джон подошел к окну, и, сложив руки за спиной, некоторое время разглядывал иллюзорный пейзаж.
— Мисс Рурк, — наконец нарушил тишину он, — Аврорат — это элитное подразделение ДМП, мы выполняем задания, которые не под силу любому другому отряду во всей Великобритании. Некоторые даже считают, что и во всей Европе. Подобный элитарный статус накладывает на нас определенные обязательства, как боевого, так и личного характера. Помня события четырнадцатилетней давности, общественность требует от нас лояльности, но как я могу гарантировать лояльность человека, который предпочитает скрывать личную информацию?
— Сэр, ваш намек оскорбителен, мой отец не состоял в рядах Пожирателей, и я так же нисколько не поддерживаю их идеи.
— О, я уверен, что вы не поддерживаете идеи чистокровности, мисс Рурк. Жаль только, что я не могу сказать того же про вашего отца, личность которого вы столь яро скрываете.
— Сэр, поймите, ни мне, ни моей матери не нужны проблемы, связанные с оглаской фамилии моего отца, — с ноткой мольбы произнесла Сьюзен.
— Мисс Рурк, вы действительно считаете, что я напишу в Пророк сразу же, как только узнаю фамилию вашего отца? — желчно осведомился Джон.
— Я… нет, сэр. Я так не считаю, сэр, — замялась девушка.
— Тогда в чем заключается проблема, мисс Рурк? Или вам доставляет удовольствие тратить мое время попусту?
Развернувшись, Джон пристально посмотрел ей в глаза.
— Нет, сэр. Ни в коем случае, сэр. — Мотнула головой Сьюзен. — Мой отец — Джозеф Гринграсс, сэр.
— Что же, — после недолгого размышления произнес Джон, — тогда последний вопрос. В досье указано, что вы специально просили о переводе в мое подразделение, могу узнать почему?
— Разумеется, сэр, — на лице Сьюзен отразилось облегчение, видимо, она всерьез думала, что он вышвырнет ее только за то, кем является ее отец. — Я слышала, что ваше подразделение — самое лучшее. Вас обычно посылают на самые серьезные операции, и у вас самый высокий процент раскрываемости, сэр.
— Что же, без ложной скромности, должен признать, что это так, — Джон вернулся за свое рабочее место. — Не буду скрывать, мисс Рурк, вы мне понравились и я дам вам шанс. Все желающие попасть в мое подразделение должны пройти два месяца испытательного срока. Облажаетесь, и в ближайший год будете патрулировать улицы в составе МП[3]. Мы поняли друг друга?
— Да, сэр, — четко ответила Сьюзен.
— Превосходно, — Джон достал из стола жетон аврора и взмахом палочки выгравировал на нем фамилию и инициалы Сьюзен, а так же личный номер. — Прошу, мисс Рурк.
— Благодарю вас, сэр, — она осторожно взяла протянутый жетон.
— Теперь отправляйтесь на восьмой уровень, тренировочный зал номер шесть. Я пришлю туда кого-нибудь из отряда, чтобы он проверил ваши навыки. Свободны, аврор Рурк, — Джон убрал ее личное дело в стол и погрузился в чтение очередного постановления Эквината[4], показывая, что аудиенция закончена.
— Еще раз спасибо, сэр, — произнесла новоиспеченный аврор и вышла из кабинета.
Несколько часов спустя в его кабинет ворвался Чарли.
— Командир, МакМахон раскололся! — выпалил он, протягивая ему свиток с адресами. — Теперь мы сможем накрыть убежище и склад «Гарпий».
— Что отдел по борьбе с контрабандой? — Джон отложил в сторону только что полученный отказ на его запрос о дополнительном материальном обеспечении.
— Поупирались для вида, но ты же знаешь, у них нет ресурсов, чтобы самостоятельно накрыть банду подобных размеров, — Чарли ухмыльнулся.
— Хорошо, собирай отряд через час во втором актовом зале. О, и прихвати с собой мисс Рурк, я хочу взглянуть на ее полевые навыки. Она в шестой тренировочной вместе с Джейн.
— Слушаюсь, командир, — Чарли спешно покинул кабинет.
— Значит, снова «Гарпии», — пробормотал Джон, едва дверь закрылась.
Покачав головой, он подошел к вешалке и, надев длинный плащ кремового цвета, прихватив шляпу и дипломат, покинул кабинет. Ему предстоял тяжелый разговор с начальником маггловской полиции Лондона.
Выйдя из здания министерства, он, надев шляпу, просто трансгрессировал в проулок позади Скотланд-Ярда. Оглядевшись, Джон убедился, что его внезапного появления никто не увидел, а затем зашагал по направлению к площадке, где маггловские полицейские оставляли свои автомобили. Пройдя вдоль нее, он вошел в здание через служебный вход и направился прямиком к стойке со скучающим констеблем.
— Добрый день, офицер, я к комиссару, — Джон протянул ему удостоверение.
— Прошу подождать сэр, по новому протоколу я должен доложить о вашем прибытии, — произнес полицейский, внимательно изучив документ.
— Разумеется, — кивнул Джон, с интересом наблюдая за тем, как офицер, сняв телефонную трубку, набрал несколько цифр.
— Сэр, тут к вам пришел Джон Виктор Соуп, старший инспектор из Полиции Министерства Обороны. Да, сэр. Так точно, сэр. — Полицейский повесил трубку. — Комиссар ожидает вас в своем кабинете, сэр. Четвертый этаж, направо до конца коридора.
— Благодарю вас, офицер, — кивнул Джон, забирая назад свое удостоверение.
Путь до кабинета не занял много времени, ведь Джон уже не раз бывал здесь. Постучав, он услышал «Войдите» и открыл дверь.
Инспектор как всегда сидел за своим столом в окружении целой кипы бумаг. Это был невысокий, худощавый человек. В его коротко стриженных черных как смоль волосах и пышных усах уже начала проступать седина. Но в пронзительно-холодном изучающем взгляде не было и намека на старческую мягкость. Это был взгляд человека, всю жизнь проведшего в организации, целью которой была поимка самых отъявленных мерзавцев.
— Мистер Соуп, не скажу, что рад вас видеть, — в его сухом голосе слышались металлические нотки, едва-едва смягчающиеся валлийским акцентом. — Зачем пожаловали?
— Добрый день, мистер Брик, — вежливо, несмотря на холодный прием, поздоровался Джон. — Через несколько дней мое министерство планирует провести учения против террористов в одном из зданий в центре города.
— И почему вы сообщаете мне об этом только сейчас? — Нахмурился Брик. — При проведении подобных мероприятий есть четкая процедура, и то, что вы сейчас делаете, полностью ей противоречит.
— Я понимаю. Я и сам не в восторге, но взгляните на эти документы, уверен, вам сразу станет ясна причина спешки, — Джон вытащил из своего дипломата несколько листов и протянул их комиссару. Стоило Брику взглянуть на них, его глаза на секунду остекленели, а лицо приняло отстраненное выражение.
— Что же, хорошо. Раз уж все согласованно на высшем уровне, я не буду вставлять палки в колеса, — он отложил бумаги в сторону. — Итак, что конкретно вам нужно, мистер Соуп?
— Мне нужен полный план этих зданий, — Джон протянул ему свиток с адресами. — Кроме того, я прошу, чтобы вы взяли на себя оповещение жильцов соседних домов о проводимых учениях.
— Хм, это адрес склада в нежилом квартале, а что насчет жильцов многоэтажного дома? — комиссар, быстро прочитав адреса, вернул свиток Джону.
— Это мы возьмем на себя. Лучше, чтобы они винили в своих неудобствах неместное подразделение.
— По мне так, что чаща, что болото, но пусть будет по-вашему, — Брик достал из стола бумагу и принялся ее заполнять. — Вот, в архиве вам выдадут все необходимые планы. Главное, дров не наломайте.
— Благодарю вас, мистер Брик. Хорошего вам дня, — Джон спрятал бумагу в дипломат. И направился к выходу.
— Вам тоже, мистер Соуп.
Джону потребовалось всего полчаса, чтобы взять планы интересующих его зданий в Лондонском архиве. Разрешение инспектора действовало не менее эффективно, чем волшебная палочка. Женщина лишь бегло взглянула на его поддельное удостоверение, прежде чем скрыться среди множества стеллажей. Вернулась она уже с внушительных размеров картонной коробкой. Поблагодарив, Джон быстро покинул здание архива. Длительное общение с магглами было утомительным, но он все равно считал, что его метод в разы эффективнее глупого размахивания волшебной палочкой. Можно, конечно, сразу явиться в архив и, воспользовавшись простейшим заклинанием внушения, заставить ту женщину отдать ему нужные документы, а потом стереть память. Но очень скоро пропажа документов всплывет, и тогда она начнет в подробностях вспоминать этот день. И если только он не выжжет ее память, что, скорее всего, сведет ее с ума, она все вспомнит, и тогда возникнет множество неудобных вопросов. А попасть в розыск, пусть и маггловский, Джону не слишком-то хотелось. Конечно, оставалась вероятность того, что инспектор начнет задавать вопросы, но здесь Джон надеялся на развитый у полицейских и военных британский менталитет, заставляющий без лишних вопросов подчиняться старшим по званию. И, разумеется, на слабое заклинание внушения, наложенное на листы. Так или иначе, этот план был весьма сложен и изящен, что лишний раз подчеркивало превосходство Соупов как над магглами, так и над рядовыми волшебниками.
Занятый этими мыслями, он не заметил, как прибыл на восьмой уровень. После отдела тайн это был, пожалуй, самый большой этаж. Здесь располагалось два десятка тренировочных, три актовых и один дисциплинарный зал. Кроме того, здесь же находилось хранилище конфискованных вещей и артефакториум, в котором хранились как сложные артефакты, так и боевое снаряжение Авроров. Само собой, это был самый охраняемый уровень министерства.
— Вашу палочку, сэр, — произнес молодой аврор, пока два его напарника наставили на Джона волшебные палочки.
— Разумеется, — он поймал себя на мысли, что никак не может вспомнить ни имя, ни лицо этого парня. Возможно, он был из свежего пополнения. Пожалуй, это была одна из самых идиотских идей предыдущего главы Аврората. Конечно, два аврора позади него были далеко не новобранцами, да и тревожная группа, чье помещение располагалось дальше по коридору, была готова среагировать на любое происшествие по первому сигналу. Хотя, если подумать, она больше чем наполовину состояла из тех же новобранцев. Джон, и сам начинавший с рядового, был уверен, что сейчас дежурные офицеры либо играли во взрывающиеся карты, либо сотней других способов коротали время.
Пока Джон размышлял, аврор обследовал его палочку и взял со стола Выявитель Сокрытого. Несколько раз проведя вниз-вверх, он убедился, что Джон не использовал оборотное зелье или какие-то трансфигурационные заклинания, чтобы изменить свой облик.
— Благодарю, сэр, — произнес аврор, возвращая ему палочку. В это время остальные дежурные, расслабившись, убрали палочки и вежливо поздоровались.
Обменявшись с ними несколькими дежурными фразами, Джон направился дальше по коридору.
— Добрый вечер, леди и джентльмены, — войдя в актовый зал, он поприветствовал сидящих за столом десятерых магов, которые поспешно вскочили, салютуя своему командиру. — Рассаживайтесь.
Обойдя стол, Джон встал перед огромной доской. Взмах палочки, и на ней появились десятки фотографий, соединённых стрелочками, множество подписей и чертежи. Дождавшись, когда все займут свои места, он приступил к инструктажу.
— «Гарпии». Наш отдел разрабатывает эту банду уже около пяти лет, и это все, что на сегодняшний день нам о них известно, — Джон махнул рукой в сторону доски. — В банду входит от двадцати до тридцати магов, несколько десятков сквибов и две дюжины оборотней. Они отлично организованы, имеют связи как в магическом, так и в маггловском правительстве. Их основной бизнес — контрабанда, но они не гнушаются и «крышиванием» уличных торговцев и общин оборотней.
— Почему же их до сих пор не прижали, сэр? — удивилась Сьюзен.
— Потому что умники из отдела по борьбе с контрабандой были уверены, что «Гарпии» — лишь посредники между «Левиафаном» и американским синдикатом. Но наши коллеги из Америки, с присущей им мудростью, лишь сейчас передали имеющуюся у них информацию. И раз ОБНК[5] дал нам добро на проведение операции — «Гарпии» вполне самостоятельны. От МакМахона мы получили два адреса: склад на Дорсет Клоуз и трехэтажное здание на Валентайн Плэйс, — взмахнув палочкой, Джон увеличил колдографии зданий. — На Дорсет, складское здание стандартного образца, у нас есть общие планы, но, разумеется, «Гарпии» полностью изменили внутреннею архитектуру. Это не жилой квартал, так что мы можем не сдерживаться. Намного сложнее со зданием на Валентайн. Это жилой дом, по моим прикидкам там проживает от восьми до десяти семей, это около тридцати человек. Придется действовать крайне аккуратно, чтобы не задеть гражданских.
Положив дипломат на стол, Джон вытащил из него коробку, набитую документами.
— Это самые подробные планы здания на Валентайн, какие только можно достать. Создадим макет в натуральную величину и отработаем захват.
— Сэр, нам придется оцепить большую территорию, — подняв руку, заговорил Чарли. — Может, стоит привлечь дополнительный отряд?
— Прекрасная мысль, Чарли, и поверь, она приходила мне в голову, — саркастично заметил Джон. — Жаль, что, в голову Скримджера она не заглянула. Он посчитал, что усиленная безопасность французского премьер-министра важнее борьбы с организованной преступностью. Но это не имеет отношения к делу. Итак, учитывая численность противника, будем работать одной группой. Сперва здание на Валентайн, затем склад на Дорсет. Будем действовать по стандартной схеме. Пока идет отработка на макетах, я выставлю в наружку[6] своих людей. Они же проведут подготовительные ритуалы и подстрахуют нас. Наша задача — только захват. На подготовку даю четыре дня, вопросы?
Никто не проронил ни слова.
— Знаю, это не просто, но мы — лучшее подразделение в Аврорате, — Джон окинул взглядом помрачневших Авроров. — Нам придется хорошенько поработать, но после — отдых за мой счет.
[1] Департамент Магического Правопорядка
[2] Лондонская Академия Правопорядка
[3] Магический Патруль
[4] Эквинат — законодательный орган магической Британии
[5] Отдел по Борьбе с Наркотиками и Контрабандой
[6] Наружка — наружное наблюдение (полицейский сленг)
Прочитала с удовольствием ваших безликих.Жду с нетерпением проду.
|
Очень нравится вся серия. Так интересно наблюдать за героями.
Жду продолжения. |
Gydvin321автор
|
|
Мрейник, мороля, annasummers
Большое спасибо за ваши комментарии. Прода будет 15 или 16 числа) |
Неплохой фанфик, пока что лучшее что читал за последнее время, Жду продолжения.
|
Ваш Маркус,автор,просто находка.Именно такой герой и нужен ,чтобы уравновесить Золотое трио и Невилла.Нрааится то,что Маркус с интересом воспринимает маггловский мир. С нетерпением жду продолжения.
|
Хороший фанф. Надеюсь в конце все закончится хорошо.
|
Автор,где продолжение?Ваши читатели избалованы двух-недельными перерывами так,что сейчас чего-то не хватает.
|
Gydvin321автор
|
|
Тюренков, мичман Толя
Спасибо за ваши комментарии, рад что вам понравилось) мороля Продолжение будет, просто у автора сессия + неожиданный переезд отнимает намного больше сил и времени чем хотелось бы. Как разберусь с этим сразу выложу. |
Довольно интересное произведение, за что спасибо автору) с нетерпением жду продолжения. Успехов и музы вам!
|
Будет ли продолжение? И как скоро?
|
Автор а-у-у. Откликнитесь,пожалуйста. Неужели вы забросили эту интересную историю?
|
Дорогой автор, не забрасывайте, подалуйста, эту удивительную историю! Очень здорово у вас получается!
С надеждой на продолжение и ваше возвращение:) |
Gydvin321автор
|
|
Доброго времени суток, уважаемые читатели. Прошу прощения за такой большой перерыв, было очень много проблем и очень мало времени. Сейчас стало получше и я вернулся к работе над фанфиком. Так что он не заброшен, хотя и за регулярность выхода глав пока ручаться не могу. Всем кто ждал продолжения, моя глубочайшая благодарность.
|
Авотор благодарю за фантик. Первая книга просто шикарна. Скорейшего решения всех проблем и вдохновения и побольше
|
автор, отзовись подай признаки жизни
|
По главе 5: "Сьюзен Мари Рурк, двадцать восемь лет, нежената, детей нет". О, какая прелесть, я часто так оговариваюсь. Меня поправляют: не "жената", а замужем!
|
Очень жаль, что фанфик заморожен, ибо мне понравилось...
|
Отличная работа! Прочитала на одном дыхании. Жаль, что замерзла
1 |
Продолжение будет?
|
Автор жив ?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|