Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шли вторые сутки после нашего побега из города. Не спалось… Да что со мной такое вообще?
— Прекрати ворочаться, всю спину мне испинала! — буркнула мне прямо на ухо Летас. — Втюрилась как дура в белобрысого, вона оно как бывает! Теперь всему полку не спать, что ли?
— Ах, ты ж!..
— Угу, я ж, а ты идит-ка лучше пробз… пройдись по ветерку. — Остальная часть ее речи потонула в зевке.
— Слушай, вшивая толстожопая медведица, — начала я, но кивнула сама себе. — И то правда, пойду лучше часового сменю. — Конечно, я и не думала ни злиться, ни извиняться — хотя, кто его знает, может, вправду весь свой эрвиль перебудила. Да не — спят как подкошенные.
Сладко потянувшись, я выпростала из-под шкуры затекшую руку, двинула кулаком в… во что пришлось:
— Идешь со мной, Лосяра?
— А не боишься, что буду приставать? — Лета хихикнула.
— Содрогаюсь от ужаса. Вот только дождемся, чтоб… — поддержала было я привычную хохму, как в кромешной тьме почувствовала на губах мозолистую ладонь моей лучшей эвринвари (1).
— Ш-ш-ш!
Я угукнула, и мы обе стали пробираться к выходу. Сколько ног-рук передавили, не ведаю, но настроение как-то вдруг поднялось и к шкуре, служившей дверью нашему импровизированному вергу, мы приползли прыская от хихиканья.
— А вообще-то я что-то слышала. — Садясь на пятки, Летас-Нож тихо икнула. — Кто в дозоре, Тавай?
— Да.
Вдруг раздался тихий троекратный свист: это часовые сообщали, что пришли мои основные силы — десять кводов, приведенные с границы Рыжей Лидл.
Совещание провели быстро; так же спешно свернули лагерь, и еще до первых лучей рассвета переправлялись нижним протоком КлаВани, чтобы затем пешим ходом, небольшими разрозненными группами уйти в южные леса, а там — за границу королевства. Теперь у меня была пусть не армия, но войско — очень сплоченное, тренированное и беззаветно мне преданное…
Къэрам переход давался трудно, но принц непоказно — уж я бы такое на раз заметила! — заботился о старике Тум-Тарке.
На привал остановились только глухой ночью, вырывая минуты и часы под вышедшей наконец-то из своей темной четверти тонкосерпной луной.
* * *
Пригласи милорда Фаэзио-эн-Кириса в мою палатку, — я зевнула во всю пасть, — и побыстрей, а то засну, а надо…
— Кого привести? — Постовая выпучила глаза, но тут же поправилась: — Моя госпожа, простите, не поняла. У нас пленные?
— Да нет, принца. — Я сморщилась, сообразив, что эта эрва — Оло, кажется? — была из снятых с границы кводов и про сватовство знать ничего не могла. — Ай, да звор-р-р… — С досады я так махнула рукой, что с нее слетела латная рукавица. — Просто помоги с доспехом, а потом пусть Сота придет — она знает. Бегом!
«Ну, и зачем я его зову?» — пришло в голову сразу, лишь освободившая меня от оплечий и нагрудника эрвин вылетела из палатки.
-----------------
(1) эринвари — полковой командир женской армии
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Стенка палатки дрогнула, надулась пузырем и вдруг прогнулась вовнутрь, а снаружи раздался глухой стон и звук падения.
— Вот! — Довольная Мисра, командир разведки, швырнула мне под ноги… принца Лэма. — По твоему заказу, то есть приказу, архейн (1), доставила, тепленького! — заявила она, и, сложив ручищи на груди, видимо, намылилась наблюдать.
Не, ну вот откуда такое хамство? Или это мне вызов?! Так, разберусь потом, и серьезно! А сейчас:
— Свободны, лохагос (2), — сказала я максимально холодно, специально выделяя звание, — рапорт предоставите позже, по моему личному вызову.
Ага, и, резко развернувшись, отошла вглубь палатки к столу с картами — прям здорово так на инстинкте получилось! — и недовольство свое показать, и время Лэму дать с земли подняться.
— Присаживайтесь, Ваше Высочество. Вина? — Я сделала жест по направлению к ярко пылавшей высокой жаровне.
Лэм кивнул, но не сел на предложенное походное кресло, а встал рядом с чугунным треножником и протянул руки к огню:
— Это все ваше войско, госпожа лейфин?
— На это момент — да.
— Что ж, если так резко изменившееся отношение ваших подчиненных не говорит о том, что я стал пленником, то могу предло… — начал он незнакомо ледяным тоном. Впрочем, не так-то много я знаю о его «тонах». Да и вообще о нем! Вот же взворз!
— Примите мои извинения. — Я начала злиться, но неожиданно для самой себя быстро подошла. — Милорд. Ваше высочество, как благородный и разумный человек вы, конечно, поймете, что у меня не было времени и возможности предупредить вас о некоторой разнице в наших… э… культурных традициях, а так же…
— Пожалуй, без… — он улыбнулся, — культурных. Что ж, благодарю, теперь я весьма доходчиво предупрежден. — И слегка повел ушибленным плечом.
— Тогда к делу. — Сохранила я серьезность на лице. Но про себя, отчего-то очень довольная, добавила: «Ну, и чо… это сейчас проехали, не в последний же раз, гы! Ой, и наплачешься же ты еще с нами, с грубыми северными хамками!»
Разговор, однако, у нас вышел долгим и полезным. Оказалось, что в ночь дворцового переворота вся личная охрана принца была перебита. И явно кем-то со стороны, точно не отцовским къэрвилем — с теми у нас всегда были любовь и согласие! Многие мои эрвы имели в их лохосах (2) мужей и любовников. Так что возможно, что эти были — наемники, втайне загодя подготовленные и оплаченные моей — взворз! — мамашей, и о которых я знать, естественно, не могла.
— Кстати, а почему это ты остался жив? — уже ближе к рассвету, утомившись от долгого мозгового штурма, ляпн… спросила я, зевая. — Ой!
— Из дворца мне помог бежать Тум.
— Да это я знаю, а… — Сон как рукой сняло — ну, хамить так хамить! — Стоп, но на что ты нужен-то уже был, раз мамаша, понятное дело, вместо меня Тал`Ина, любимчика своего, в наследники вывела?
— А ты разве не поняла? — Лэм пожал плечами. — Деньги.
— Что?!
— Ведь брак уже ратифицирован, и выкуп выплачен сполна нашим серебром и самоцветами, а также обеспечен частью в разработке наших рудников.
— Чей брак? — Покосилась я на него недобро и сжала подлокотники походного кресла, так, что те скрипнули. — Ну, говори!
Лэм зло глянул исподлобья, тоже качнулся в мою сторону и прошипел:
— Наш! Теперь ты — моя законная жена. А разводов в обоих наших царствах, как тебе должно быть хорошо известно, не бывает!
---------
(1) архейн — высший титул военного начальника женской армии
(2) лохагос — главный в лохосе; заимствовано из греческого, происходит от слова"лохос"- отряд у спартанцев.
Я все жду и не теряю надежды, что ты что-нибудь до конца допишешь. Вот тогда-то оторвусь по-взрослому)))
|
jozyавтор
|
|
яямоя, кот старается, но у него лап... и далее по тексту!
|
нече тут на лапки кивать. пиши давай.
|
jozyавтор
|
|
яямоя, намекаешь, что у меня че-то... кривое?
|
jozy
нет, уточняю название. |
jozyавтор
|
|
яямоя, э?
|
jozy
на фб исправил, а тут чего ждешь? |
jozyавтор
|
|
яямоя, мерси- сделаю!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |