Примечания:
Ссылка на песню, упомянутую в данной части: https://www.youtube.com/watch?v=DV0H5dV8ku0
Утром следующего дня Дейв зашёл к миссис Миллер, чтобы узнать состояние Бриттани и её сестёр. Женщина рассказала гостью о том, как она построила им домик и повесила его на дереве, которое росло во дворе её дома. Также миссис Миллер рассказала Дейву о том, как она заставила бурундушек ходить в школу как настоящих людей, потому что теперь они стали людьми. Выслушав рассказ хозяйки дома, парень сказал, что сделает то же самое с Элвином и его братьями.
— Мы опять будем ходить в ту самую школу «Вест истмен», когда ты лежал в больнице? — спросил Элвин вернувшегося хозяина.
— Нет, — мужчина помотал головой. — Вы поступите в другую школу, где вас никто не знает.
— Как жалко! — Теодор обиженно опустил голову и спросил. — Зачем нам идти в школу? Мы же звери, а звери никогда не ходят в школу. Они получают знания сами или они получают знания от хозяев, если они живут в неволе.
— Это раньше вам нельзя было, а сейчас вы пойдёте, потому что вы теперь люди, а не животные, — объяснил Дейв. — Миссис Миллер поступила точно так же с вашими жёнами.
— Они тоже начали ходить в школу? — поинтересовался Саймон.
— Да, и самое интересное — вы будете учиться вместе с ними, — улыбнулся парень. — А сейчас мы пойдём в магазин и приобретём необходимые для вас принадлежности.
Когда Дейв припарковал машину на стоянке у торгового цента, троица братьев увидела группу из четырёх человек и чёрного кота. Элвин сразу узнал их:
— Дейв, смотри туда!
Парень повернул голову и увидел свиту чёрного мага.
— Добрый день, мистер Воланд! — мужчина подошёл к ним.
— Здравствуйте! — новый знакомый пожал ему руку. — Что вы тут делаете?
— Мы пришли купить товары первой необходимости — мои мальчики поступают в школу. А вы чем занимаетесь?
— Просто прогуливаюсь по городу в компании моих друзей. Позвольте представить их. Вот этот парень в пенсне и кепке — Коровьев. Рыжеволосого типа в котелке зовут Азазелло, а та леди в полупрозрачном платье — моя подруга Гелла.
Саймон улыбнулся членам свиты:
— Вы не против составить нам компанию во время прогулки по магазину?
— Это было бы интересно! — Гелла задумчиво повернула голову в сторону входа в торговый центр.
Войдя в магазин, Бегемот разинул рот и замер.
— Что с вами? — Теодор осторожно потрогал спину кота.
— Со мной всё в порядке! — котяра прокашлялся. — Просто я никогда не видел таких огромных магазинов.
— Это называется торговый центр, поэтому он такой большой, — объяснил Саймон.
— Здесь так же шумно, как на улице. Да ещё и музыка играет, — заметил Воланд, крутя головой из стороны в сторону.
— Это чтобы поднять настроение посетителям во время шоппинга, — хихикнул Элвин.
— Ой! Посмотрите на это! — Гелла кое-что заметила в одной из витрин.
— Что там? — Коровьев обратился к рыжеволосой девице и свистнул. — Мессир, глядите!
Все подошли к витрине — там стояли манекены, на которых висели яркие платья и стильные костюмы.
— Можем зайти в этот отдел, раз вы так хотите, — предложил Дейв новым знакомым. — Выбирайте одежду, которая вам подходит! Рядом также есть примерочная.
Воланду, Гелле и Азазелло потребовалось время, чтобы найти подходящую одежду, которая им подошла, и пришлось несколько раз ходить в примерочную. Элвину это наскучило.
— А как же наши школьные принадлежности? — Теодор напомнил Дейву.
— Мы можем пойти с вами, а ваш опекун поможет нашим коллегам, — тип в пенсне подмигнул Саймону.
— Ладно, идёмте! — мальчик в круглых очках и синей футболке повёл Коровьева и Бегемота в отдел канцтоваров. Элвин и Теодор нехотя последовали за ними.
— Посмотрим наш список! — Саймон достал из кармана джинсов листок и начал его читать. — «Карандаши, ручки, маркеры, папки-скоросшиватели, рюкзаки, бумага, ластики, пеналы, точилки». И ещё тетради.
— Это все, что вам нужно? — спросил кот.
Супруг Жаннет ещё раз просмотрел список и кивнул в знак согласия.
Когда канцтовары были приобретены, троица начала выбирать рюкзаки. Элвину достался чёрный, Саймону — голубой с белым, а Теодору — зелёный с жёлтым.
— Должен признаться, мы никогда раньше не носили рюкзаки. Мы несли наши вещи в чемоданах во время дальних поездок, — сказал толстый мальчик в зелёной футболке.
— Но теперь придётся привыкать к рюкзакам, раз нас заставляют идти в школу. С чемоданами туда не пустят, — вздохнул Элвин.
— Это такое правило в вашей школе? — полюбопытничал Коровьев.
— Это есть в любой школе. Но это — не единственное правило, — сказал Саймон.
— А разве есть и другие правила?
— Конечно есть! В школу нельзя брать животных, не опаздывать на занятия, не пользоваться телефоном во время занятий, нельзя разговаривать громко в библиотеке, не употреблять пищу в библиотеке. Также ученик должен слушаться учителей в классе, а если будут вопросы — поднимай руку.
— А что такое библиотека? — поинтересовался Бегемот.
— Самое скучное место в мире! — хмыкнул Элвин.
— Вовсе нет! — Теодор возразил мальчику в красной футболке. — Это интересное место! Там очень много различных книжек. Это похоже на книжный магазин, но там книги берут почитать на время. И за это совсем не нужно платить.
После беседы друзья подошли к кассе, чтобы заплатить за товары. Сделав это, они отправились в отдел одежды.
— Как у вас дела? — спросил Элвин у Дейва.
— Они оказались такими привередами! Им не всё подходит, — ответил парень.
Как только он сказал эти слова, из примерочной вышел профессор чёрной магии — ему удалось найти подходящий наряд. Это был тёмно-фиолетовый костюм с розовым галстуком.
— Это мне очень идёт! — заметил Воланд, постукивая пальцами по набалдашнику трости, и сверкнул зелёным глазом.
В этот же момент к нему подошли Азазелло в чёрно-голубом костюме с белым бантом на шее и Гелла в лёгком ярко-зелёном платье с короткой юбкой.
— Отлично смотритесь! — Дейв оценил обновки.
— Вылитый пингвин! — Элвин пошутил над Азазелло.
— Какой ещё пингвин? — не понял рыжеволосый приспешник мага.
— Он это про другого говорил! Он вас не имел в виду! — Теодор закрыл рот брата рукой.
— Теперь вы можете пока надеть свою обычную одежду — нам нужно заплатить за ваши новые наряды, — сказал Дейв.
Члены свиты кивнули, снова переоделись в свою одежду и последовали за парнем к кассе. Когда всё было оплачено, компания направилась к выходу.
— Вас подвезти до дома? — спросил хозяин человекоподобных бурундуков, садясь в машину.
— Не стоит! — вежливо отказался Коровьев. — Мы ещё прогуляемся по городу.
Как только машина уехала, Бегемот сказал:
— Я был бы не против посетить библиотеку, о которой мне рассказал Саймон.
— Но ты не можешь туда идти! — возразил парень в клетчатой одежде и очках-пенсне.
— Это не проблема для нашего кота! — Воланд погладил мурлыку по загривку. — Он что-нибудь придумает.
Утром следующего дня Дейв постучался в дверь спальни и крикнул:
— Ребята, подъём! Пора в школу!
Не услышав ответа, мужчина вошёл в комнату и увидел трёх братьев, которые до сих пор лежали в спальных мешках.
— Ребята! — сказал парень. — Вы опоздаете на занятия!
Человекоподобные бурундуки с трудом встали и оделись. После завтрака они собрали рюкзаки и пошли к машине.
— Сегодня ваш первый учебный день, — сказал Дейв, помогая мальчикам занять места на заднем сидении. — Вы поступите в шестой класс. Волнуетесь?
— Мы больше огорчены, — Элвин опустил голову и поправил кепку. — Нас теперь ждёт полная скукотень без выступлений на сцене!
— Я не могу вас выпустить на сцену, когда вы находитесь в таком состоянии. Поклонники вас не узнают, потому что вы теперь выглядите как люди, — объяснил поэт-песенник.
Теодор вытер слезу с глаза и спросил:
— А где эта школа находится?
— В нескольких минутах ходьбы отсюда, — сказал Дейв. — Но я буду возить вас туда.
Когда машина начала отъезжать, из дома Клэр вышел кот Бегемот и помчался за автомобилем:
— Эээй! Погодите! Постойте! Меня забыли! Притормозите пожалуйста! Я здесь — сзади вас!
Чёрный котяра еле догнал машину и схватился когтями за её заднюю часть, где находилось багажное отделение. С большим трудом он залез на крышу и поехал, наблюдая за происходящем в городе.
Вскоре машина остановилась у высокого двухэтажного здания светло-оранжевого цвета с крышей кирпичного цвета и большими голубыми окнами.
— Вот мы и приехали! — Дейв высадил мальчиков и направился вместе с ними в кабинет директора.
Когда за ними захлопнулась входная дверь, Бегемот спрыгнул с крыши автомобиля и начал заглядывать в окна, подбежав к ним. В одном окне он увидел кабинет физики, в другом — кабинет биологии, в третьем — кабинет географии, а в четвёртом — спортзал. Осмотрев все окна первого этажа, кот немного расстроился, потому что он не нашёл библиотеку, но он вспомнил про второй этаж учебного заведения. Увидев растущее у здания высокое дерево, Бегемот залез на него и заглянул в ближайшее окно. Он увидел несколько шкафов с кучей книг в них.
— Должно быть, это и есть библиотека, — произнёс усатый наблюдатель в полголоса.
Тут он быстро спрятался в кроне дерева, так как заметил выходящего из школы Дейва. Парень сел в машину и уехал.
— Обошлось! — отдышался чёрный шпион, спустившись на землю.
Вернувшись домой, мужчина начал куда-то звонить. Он долго держал трубку, пока не послышался женский голос:
— Алло?
— Привет, Клэр!
— Здравствуй, Дейв! — сказала девушка. — Как у тебя дела?
— Сегодня мои мальчики вместе с девчатами пошли в школу. Я заберу их в три часа. А что у вас?
— У нас тоже всё в порядке! — ответила Клэр. — Бурундучатам очень понравилось побывать в Бродвейском театре. Мы сейчас едем в аэропорт, откуда полетим в Мехико.
— Счастливого вам пути! — сказал поэт и положил трубку.
Выжидая объявление рейса в столицу Мексики, Роу и бурундучата пели, чтобы немного скрасить скуку в зале ожидания:
Oh how he sings
Raggy music to his cattle as he swings
Back and forth in his saddle on a horse (on a horse)
That is syncopated gaited
What a funny meter to the roar of his repeater
How they run
When it's time to have some fun
Because they westen folks all know
He's a high-fa-lu-tin' rootin' tootin'
Son of a man from Arizona
He's some cowboy
Talk about your cowboy
Ragtime Cowboy Joe
— Нас ждут крутые приключения на Диком Западе, раз мы летим в Мексику! — Роу подпрыгнул на месте.
— Я в этом сомневаюсь, Роу, — Клэр сказала маленькому бурундуку в фиолетовой футболке с латинской буквой «R» на ней. — Время Дикого Запада уже давно закончилось.
— Мы будем мчаться верхом на лошадях по горячему песку! — Роу обнял Николетту, дрожа от волнения и не скрывая свой энтузиазм.
— Роу, ты не мог бы немного успокоиться? — Николетта спросила старшего брата.
— Индейцы Дикого Запада нам не страшны! — бурундучок спрыгнул с стула и подбежал к автомату с напитками и едой.
— Роооу! Кончай прыгать и бегать по залу ожидания, иначе мы пропустим наш рейс и не полетим в Мексику! — закричала Клэр.
Сын Элвина сел рядом со своей сестрой и запел вместе с ней. Катрина и Джереми тоже присоединились к ним:
Oh how he sings
Raggy music to his cattle as he swings
Back and forth in his saddle on a horse (on a horse)
That is syncopated gaited
What a funny meter to the roar of his repeater
How they run
When it's time to have some fun
Because they westen folks all know
He's a high-fa-lu-tin' rootin' tootin'
Son of a man from Arizona
He's some cowboy
Talk about your cowboy
Ragtime Cowboy Joe