Граница между королевством Эрвана и их воинственным соседом проходила по широкой полноводной реке, несшей свои воды с востока на запад, и Турдан предложил дяде встретиться в небольшом селении к северу от нее.
Через несколько дней Король и его спутники благополучно достигли реки, но когда до переправы уже оставалось меньше мили, перед ними предстал высокий человек в длинном плаще с капюшоном. Увидев королевский отряд, он вышел на середину дороги. Эрван нехотя сделал знак своим воинам, и они остановились.
— Кто ты? — строго спросил Король.
— Меня послал отшельник из Восточных Предгорий.
— Что угодно досточтимому Отшельнику? — смягчаясь, произнес Эрван.
— Он просит короля Эрвана вернуться в Канлуриан.
— Я еду на похороны сестры, жестоко убитой…
— Отшельник это знает. Он поручил мне передать, что вы не должны встречаться с царем Турданом в его землях.
— Все же это сын мой сестры, мой родной племянник. И он просил меня вместе с ним совершить погребение матери. Я не могу отвергнуть протянутую мне руку.
— Это не протянутая рука, а безжалостная западня, государь.
Король колебался.
— Если я не приеду, то Турдан решит, что мы…
— Государь. Скажу прямо. Если вы все-таки поедете туда, вас возьмут в плен и жестоко убьют. Королевство же не продержится и года.
— Странно почти приехать на место и внезапно повернуть назад… — не без досады произнес Эрван. — Я привык доводить начатое до конца.
— Упорство в достижении благих целей, бесспорно, есть добродетель. Но иногда умение вовремя остановиться может оказаться не менее ценным качеством…
Король не ответил.
— Разумеется, вы вправе не прислушиваться к словам Отшельника, государь. Вы — Король, и мы не смеем настаивать. — Человек с достоинством поклонился и зашагал прочь.
Спутники Эрвана молчали, ожидая его решения. Король вспомнил слезы и мольбы Аргиты, а затем слова сына о дурном сне. “Всё, что говорил мне Отшельник, всегда сбывалось… Похоже, мне стоит послушаться и отступить. Тем более, Эгинор видел накануне моего отъезда сон, который мог быть вещим”. Он заставил себя обернуться к сопровождавшим его воинам.
— Ардаль и Сундин. Вы отправитесь к царю Турдану и сообщите ему, что неотложные дела вынуждают меня отказаться от столь важной и нужной встречи с ним и вернуться в Канлуриан. Но я помню, что он мой родной племянник, и всегда буду рад видеть его в своем Королевстве в качестве дорогого гостя.
Два рыцаря поклонились Королю и продолжили свой путь. Остальной отряд развернулся и устремился назад, на юго-запад.
После отъезда Эрвана Эгинор проводил Королеву в ее покои и провел с ней весь день. Женщина долго не могла прийти в себя и изнемогала от тревоги за супруга. Эгинор держался лучше, но тоже очень переживал за отца.
Спустя несколько дней, когда принц ненадолго отлучился проведать Искра, Дракон снова предложил ему полетать.
— Спасибо, Искр… Но у меня сейчас так тяжело на сердце.
— Вот и отвлечешься немного, — проворчал Дракон. — Залезай.
Эгинор поколебался, но соблазн был велик, и он забрался на спину Искра. Дракон захлопал крыльями, и они поднялись в воздух.
— Куда полетим? — спросил он.
— Куда тебе удобнее, Искр, — отозвался Эгинор.
Словно угадав его мысли, Дракон повернул к северу. Спустя четверть часа зоркий юноша заметил всадников.
— Неужели?.. — негромко воскликнул он. — Искр!!!
— Что? — обернулся Дракон.
— Спустись пониже. Можешь?!
— Конечно. Голова закружилась? — снисходительно поинтересовался Дракон.
— Там конный отряд! Вдруг это отец! — прокричал Эгинор.
Искр расправил крылья и плавно спикировал вниз. Скоро у принца не осталось сомнений: перед ними был отряд Эрвана. Заметив Дракона, всадники невольно придержали коней и, подняв головы, взирали на парящего в небе крылатого ящера.
— Да, это отец и его рыцари! Пожалуйста, Искр...
Дракон хмыкнул и, сделав круг, приземлился на дорогу прямо перед отрядом. Эгинор спрыгнул на землю и бросился к Королю.
— Вы вернулись, отец!
— Вернулся, Эгинор. — Эрван наклонился и обнял подбежавшего сына. — Я же велел тебе заботиться о матушке, а ты катаешься на Искре, — покачал он головой, глядя на взлохмаченного ветром сына.
— Простите, отец.
— Лети домой и обрадуй ее, — велел Эрван.
— Конечно, отец. — Взволнованный и радостный Эгинор вернулся к Дракону.
Ранним вечером Король прибыл во Дворец, где его встретили счастливая Аргита с сыном и дочерью.
— Ты дома?! Так скоро!.. — Женщина обняла супруга.
— Да, дорогая, — согласился Эрван.
— Как ты съездил?.. — Аргита с надеждой заглянула мужу в глаза.
— Пойдем. — Он предложил жене руку, и они не спеша поднялись в свои покои.
— Как все прошло? — осторожно спросила Королева, когда они остались одни.
— Я не был у Турдана.
— Не был? — растерялась она.
— Да. Меня остановили. Посланец Отшельника из Восточных Предгорий.
— Я наслышана об этом мудреце.
— Он, действительно, весьма необычный человек… И его слова всегда сбываются. Он велел мне вернуться.
— Наверное, это к лучшему, Эрван… Главное — ты жив и снова с нами! — Она обняла его.
Король обнял супругу в ответ и нежно поцеловал.
— Я хотел поговорить об Эгиноре… — помолчав, снова заговорил он.
— Эгиноре? — переспросила она.
— Думаю, нам пора рассказать ему о его предназначении… Он хороший ответственный мальчик, но порой ведет себя несколько легкомысленно…
— Разве? — удивилась Аргита.
— Да. Например, сегодня от катался на Искре.
— Вот и хорошо, — возразила жена. — Все дни после твоего отъезда он почти не отходил меня и, как мог, пытался успокоить…
— Рад слышать, — согласился Эрван. — Но как бы то ни было… Пророчества говорят о том, что именно он может победить северян и спасти каше королевство. Скоро он станет совершеннолетним. Мне кажется, он должен узнать о предначертанном ему пути.
— Бедный мальчик… — покачав головой, прошептала Аргита. — Может быть, нам всё же еще повременить? Как бы это знание его не надломило. — Она вопросительно взглянула на мужа.
Король вздохнул. Ему и самому было жаль сына.
— Пожалуй, мне следует посоветоваться с Отшельником из Восточных Предгорий… — задумчиво произнес Эрван.
— Ты снова уедешь?.. — опечалилась жена.
— Сейчас мое путешествие не будет опасным... Отшельник видит больше остальных людей. Возможно, он даст нам дельный совет или откроет, в чем именно заключается миссия Эгинора.
— Как скажешь, супруг мой, — согласилась Аргита.
Король провел неделю в Столице, после чего снова собрался в дорогу. Эгинор, естественно, попросил взять его с собой.
— Пожалуйста, отец! Ведь это Отшельник подарил мне Искра, — уговаривал Эрвана принц. — Возможно, он мне что-нибудь о нем расскажет.
— Эгинор…
— Мы же не покинем пределы Канлура и потому матушка не будет так волноваться… Позвольте мне сопровождать вас!
“А ведь и правда… Отшельник подарил Эгинору Искра и, более того, он предсказал и, похоже, даже устроил рождение этого мальчика”.
— Хорошо, Эгинор, — к немалой радости сына, согласился Эрван.
На следующий день, едва рассвело, в сопровождении трех воинов они выехали из Города и повернули на восточный тракт. Прежде Эгинор по этой дороге никогда не ездил. Обычно он покидал Канлуриан, чтобы навестить родственников в лесном Эмральдине, который лежал к западу от Столицы, или отправлялся на юг, к морю.
Поначалу они ехали среди густонаселенных плодородных равнин центрального Канлура, потом местность постепенно стала холмистой, и вдали начали угадываться величественные силуэты гор.
Через восемь дней маленький отряд прибыл к их подножью, где под охраной одного из воинов оставил лошадей. Остальные стали подниматься по петляющей наверх тропинке к жилищу Отшельника. Неподалеку от пещеры навстречу им вышел человек, в котором Король узнал остановившего его посланца.
— Учитель примет вас, государь, — сказал он с поклоном.
Король и Эгинор последовали за ним. Когда они вошли в пещеру, Эрван подумал, что мудрец со дня их последней встречи почти не изменился. Отец и сын поклонились.
— Пусть юноша пока подождет, — сказал Отшельник.
Принц повиновался.
— Что привело вас ко мне теперь? — спросил Старик, когда принц вышел.
— Но вы же и так всё знаете…
— Я хочу услышать это от вас, государь.
— Мой сын. Предсказано, что только он может спасти наше королевство… В чем будет заключаться его миссия? И когда мне следует рассказать ему об этих пророчествах?
— Ему сейчас девятнадцать. Менее чем через год он станет совершеннолетним, и вы ему всё расскажете.
— Благодарю за ответ… Но всё же… Будет ли он полководцем? Или?..
— Он будет воином. И властителем. И... жертвой.
— Жертвой?! — ужаснулся Король.
— Да. Но жертва не всегда означает гибель.
Какое-то время Эрван и Мудрец молчали.
— Вы сказали, он будет жертвой… Возможно, вам известно, что мою сестру царицу Эфрэрис принесли в жертву Темному владыке…
Отшельник кивнул.
— Значит ли это, что душа ее теперь в его власти?.. — закончил Король.
— Нет, государь. И хотя темные силы приняли жертву Гурбида, душа Эфрэрис им не принадлежит. Посмертие человека зависит только от его личных качеств.
— Спасибо. Это хоть немного меня утешит, — вздохнул Эрван. — Но всё же, следует ли мне узнать что-нибудь еще о будущем сына?
— Он станет королем намного раньше, чем хотел бы.
— Но Эгинор никогда не пойдет против меня… Значит ли это, что дни мои сочтены?
— Увы, государь, — подтвердил Отшельник.
Эрван нервно усмехнулся и невидящими глазами обвел жилище отшельника.
— Сколько же мне еще отмерено? — спросил он.
— Опасность для Канлура велика. Чтобы спасти его, многим придется отдать жизнь.
— Вы не ответили на мой вопрос…
— Я сказал достаточно.
— А Эгинор?.. Он победит? — Эрван в упор взглянул на старика.
— Он может победить.
— Что ж… — вздохнул Король. — Я давно смирился с тем, что, скорее всего, не увижу победы и мирного процветания королевства… Но мне хотелось бы знать, что хотя бы Эгинора ждет долгое и благополучное царствование.
— Даже от меня скрыто его будущее… Но я могу сказать, что ваш сын станет королем, достойным своего выдающегося отца, — поклонился Отшельник. — Но не всегда ум, отвага и доброта процветают, государь. Пригласите его ко мне.
Эрван вышел и позвал сына. Тот немедленно вернулся к Отшельнику.
— Теперь очередь принца Эгинора, — произнес Старик.
Король кивнул и оставил их.
Отшельник внимательно смотрел на юношу.
— Спасибо вам за Дракона, — поклонился принц.
— Я рад, что ты умеешь быть благодарным и не кичишься своим происхождением и положением, — улыбнулся Старик.
Эгинор смущенно молчал.
— У меня есть еще один дар для тебя… — Отшельник протянул юноше цепочку с медальоном.
— Благодарю, — ответил Эгинор и хотел было открыть его.
— Он не откроется, пока ты не окажешься в крайней нужде.
Юноша задумчиво кивнул. Отшельник погладил его голове.
— Иди, дитя мое. И если Небо будет милосердно к нам, а мы сумеем исполнить предначертанное, мы встретимся вновь.
Эгинор низко поклонился и покинул Мудреца.
У входа в пещеру его ждал отец.
— Что сказал Отшельник? Или тебе нельзя поделиться со мной?
— Он не запретил говорить об этом. Он сказал, что мы с ним должны встретиться вновь, если исполним предначертанное… И дал мне это. — Юноша разжал кулак.
— Медальон? Думаю, это не просто украшение.
— Да. Он сказал, что я смогу открыть его только в крайней нужде.
— Береги его.
— Конечно, отец. — Эгинор расстегнул цепочку, надел медальон и спрятал его под одежду.
Внезапно сердце его странно забилось. Это не была тревога, а, скорей, необъяснимое волнение. Он поднял глаза и в тени деревьев заметил женский силуэт. Или ему это только показалось?..
Когда Король и Эгинор скрылись из виду, в пещеру Отшельника вошла молодая женщина.
— Я видела его… — тихо произнесла она.
Старик вздохнул.
— Тебе не следует искать с ним встреч, — помолчав, произнес он.
— Это мой сын…
— Морвэнна…
— Всего три дня он был со мной… Даже меньше, — прошептала она.
— Ты сделала то, что должна была сделать.
— Я знаю. Но разве от этого я перестаю быть матерью?! Разве сердце мое не болит за мое дитя? Выросшее вдали от меня… — с горечью закончила она.
— Ты добровольно согласилась на это.
— Знала ли я, насколько это будет больно? Сколько раз я видела его во сне и, проснувшись утром, пыталась найти. Сколько дней не уходило молоко для него. Мой мальчик… — Глаза ее наполнились слезами. — Сколько лет…
— Жертва твоя велика, Морвэнна. Не дай малодушию победить себя.
— Вы не знаете, что значит быть матерью. Матерью, лишившейся своего ребенка.
— Он не умер, Морвэнна. Его в любви и заботе вырастил родной отец и добрая, любящая женщина. И тебе известно, что детство его было счастливым.
Она не ответила и ушла. “Всего одну ночь я была женой и три неполных дня — матерью”. Щемящая боль не покидала ее.
* * *
Совершив торжественное погребение Эфрэрис, Турдан вернулся в Хойрадун. У входа во Дворец его встречала Архисса, дочь одного из верховных жрецов и возлюбленная нового Царя. Она не без гордости взирала на него. Молодой царь был по-своему очень красив: высокий, широкоплечий, с густыми темно-каштановыми кудрями, сверкавшими на закатном солнце, орлиным носом и аккуратной бородкой, которую он успел отпустить после смерти Гурбида. Архисса низко поклонилась и протянула ему кубок с вином.
— Приветствую тебя, господин мой.
— Эрван не явился!!! Хотя, если верить разведчикам, он уже почти достиг переправы!..
— Я знаю, — произнесла женщина. Голос ее был довольно низким, но приятным и певучим.
— Всё-то вы знаете — что ты, что твой отец, только толку от вас никакого.
— Дни Эрвана сочтены. — Она слегка пожала плечами.
— У него есть сын. Все пророчества говорят о нем как о человеке, который нас уничтожит.
— Даже предначертанное свыше нужно еще выполнить, — напомнила она.
— А ведь дядюшка был так близко… — Царь поднялся в свои покои и опустился на роскошно убранное ложе.
— Как ты узнал, что он в последнюю минуту повернул назад? — Архисса села рядом.
— Явились два воина из его свиты. Как же мне хотелось казнить их и послать их головы Эрвану!.. Но все же я сдержался.
— Ты поступил правильно, о господин мой. Пусть Эрвана мучает совесть, за то что он отверг протянутую тобой руку.
— Совесть совестью, а на погребение сестры он не явился. Что же за неотложные дела вернули его в Столицу?! — в сердцах бросил Турдан. — Хотя… Разведчик донес мне, что человек, после разговора с которым Эрван развернул отряд, не был похож на гонца. Более того, он ждал их возле переправы, а не догнал по столичному тракту.
— Я так и думала, — заметила Архисса. — Его остановил кто-то другой.
— Кто-то? Выходит, всё это с самого начала было дурацким спектаклем, и Эрван не собирался посещать нас? Он не считает меня своей родней и относится...
— И, разумеется, вовсе не гонец из Столицы, — пропустив его слова мимо ушей, закончила молодая женщина.
— Что ты хочешь сказать, Архисса? Ты что-то знаешь? Если да — скажи прямо. Я не люблю загадки и намеки.
— Боюсь, в судьбу Канлура вмешались Фэрани…
— Опять эти Фэрани!.. Что за странные и удивительные твари? О них ходят легенды, но никто толком ничего не знает. Полагаю, что половина из того, что о них рассказывают, — неправда.
— Ты прав, о господин мой. Знания о них давно обросли легендами и небылицами. Но это потомки древнего народа, хранители мудрости, — усмехнулась Архисса. — А рассказы об их могуществе и необычайных способностях естественно, преувеличены.
— Послушай… Разве они не исчезли еще несколько столетий назад?
— Исчезли. Но, похоже, не все.
— Скажи, а какого … они помогают именно канлурцам? Почему не нам? Я бы мог хорошо им заплатить. Уж если не за помощь нам, то хотя бы за отказ от поддержки Эрвана.
— Это очень древняя цивилизация. Их не интересуют деньги.
— Деньги интересуют всех. Просто некоторых интересуют только очень большие деньги…
Женщина снова усмехнулась.
— По-твоему я говорю что-то смешное ? — разозлился Турдан.
— Фэрани слишком долго существуют на этом свете. За века и тысячелетия они пришли к убеждению, что ни в деньгах, ни во власти, ни в оружии нет особой ценности и уж тем более — радости.
— Если так, то они просто идиоты!
— Возможно. Воевать они никогда не любили, и потому их большая часть давно истреблена.
— А если бы я предложил им… Безопасность. В случае моего прихода к власти, я бы взял... — он на миг задумался, подбирая слова, — взял место их обитания под защиту и приказал обычным людям их не беспокоить.
— Так и сделал предок Эрвана. Кажется... Эдэрн Великий.
— Что ж, они ему по гроб теперь обязаны? Есть же сроки давности. Я не предлагаю им предавать правящую семейку, а лишь перестать им помогать.
— Они не пойдут на это.
— … возьми, но почему?!
— Во-первых, они служат только Свету. Поэтому мы для них — падшие люди, выбравшие Тьму.
— Очередные праведники… — Турдан отхлебнул вина.
— А во-вторых, говорят, что наследник Эрвана рожден женщиной из Фэрани.
— Вот это интереснее. Я уже что-то подобное слышал. Ты в это веришь?
— Верю. Мой отец был одним из тех, кто по поручению Главного дворцового жреца много раз проверял гороскоп их королевы и наследного принца.
— И… Таки он не ее сын?
— Именно так.
— А твой отец выяснил, кто его мать? Почему говорят именно о Фэрани? И, самое главное, зачем Фэрани на это пошли, если им не нужны ни власть, ни богатство? Обычно властителям подкладывают девиц ради обретения могущества.
— Они считают, что так будет лучше для Канлура. — Она снова слегка пожала плечами.
Турдан приблизился к ней вплотную и стиснул ее руки выше локтей.
— Скажи… Если уж твой отец считается мастером чтения по звездам… Есть ли у нас шанс их одолеть?
— Шанс есть всегда. Наследник Эгинора может победить, а может и нет. В наших силах сделать всё, что он нас зависит, и ему помешать.
— А Фэрани?
— Победить можно и Фэрани. И, напомню, отец сказал мне, что дни короля Эрвана сочтены. — Она потянулась к Турдану и коснулась его губ. — А это означает, что принц Эгинор станет королем совсем мальчишкой… Он не сможет не наделать глупостей.
— А Фэрани? — повторил Турдан, и его руки скользнули в призывно-глубокий вырез ее платья, сбрасывая с ее плеч темное узорчатое одеяние.
Теперь она была обнажена по пояс, и в глазах царя вспыхнул хищный блеск.
— Они далеко, — усмехнулась Архисса.
За окном стемнело. Архисса лежала рядом с царем. Ей казалось, что кожа ее до сих пор горит ожогами от его поцелуев. Турдан всегда брал ее, словно голодный зверь, и она до сих не могла до конца понять, нравится ей это или нет. Молодая женщина неслышно поднялась, подошла к окну и распахнула створки, подставив тело ночной прохладе. “Когда же он сделает меня царицей?.. Конечно, сейчас еще длится траур по царю и Эфрэрис…” — Она обернулась и долго смотрела на спящего Турдана.
(C) 2025 murzwin