Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Едва Джон вошёл в квартиру и негромко хлопнул дверью из-за занятых пакетами рук, до него донёсся голос Шерлока:
— Тебе звонил какой-то Кормак МакЭршон. Ужасное имя. Ты купил «жидкие гвозди»?
— О, ну конечно, Шерлок Холмс звучит куда лучше, — проворчал Джон, опуская ношу на пол и снимая куртку. — Спасибо, я буду иметь в виду.
— Я всё слышу. Естественно лучше, Джон. Как и твоё имя, в частности. Так что там насчёт гвоздей?
— Подойди к пакетам, разбери их, и на дне ты, может быть, отыщешь их.
— Что значит «может быть»? Они мне нужны, — голос Шерлока зазвучал почти тревожно, и Ватсон усмехнулся. Каждый день одно и то же.
— Это значит, что я — в душ, а ты можешь их искать или нет. — Джон заглянул в кухню, где обнаружил склонившегося над микроскопом друга. — Но если ты вдруг оторвёшься от своего безусловно важного опыта, — он сделал вид, что не услышал обвиняющего цыканья Шерлока, — и поставишь лазанью из тех же пакетов греться в духовку, то я буду тебе очень признателен. И даже, наверное, поделюсь ею с тобой.
Джон уже откровенно веселился, забыв о тяжёлом дежурстве в больнице. Развернувшись, он уже зашагал к ванной, как его остановил вопрос Шерлока:
— А она с тремя видами сыра?
Теперь уже Ватсон точно не смог удержать себя от фырканья, на что, он был уверен, Холмс ответил наморщенным лбом и поджатыми губами. Хорошо, что они не видели друг друга.
— Всё может быть, гений. И всё в твоих руках.
— Джон?..
— Шерлок, я пошёл в душ, — нетерпеливо заметил Джон, вновь оборачиваясь, и наконец увидел лицо друга, выпрямившегося и с неясным тревожным любопытством смотревшего на него.
— Кто такой этот Кормак МакЭршон?
— А ты не понял это по первым трём словам говорившего? Или особым ноткам в конце разговора?
Джон видел, что Шерлок хотел обидеться, но не мог: его начинал душить смех, точно так же, как и самого Джона.
— А если я скажу тебе, что пытался, но он быстро повесил трубку, ты удивишься?
— Неа, — улыбнулся Джон и махнул рукой. — Не бери в голову, это просто «привет из прошлого». Ничего важного. — И, видя, что Холмс ему не поверил, перевёл тему: — Лазанья всё еще в пакете. Я быстро.
Спустя полчаса они мирно ели разогретую Шерлоком лазанью и запивали её купленным Джоном вином. За окном моросил мерзкий дождь, а в квартире было тепло, сухо и очень приятно. Отправив в рот очередную порцию, Джон поднял глаза и заметил, что Шерлок слишком задумчиво разглядывает его.
— Что?
— Ничего.
— Ну да, будем считать, что я не поверил. Шерлок? — В ответ тот просто перевёл взгляд на свою тарелку и стал тиранить ни в чём не повинную лазанью. — Так тебе до сих пор интересно, что связывает нас с Кормаком? — Ватсон усмехнулся и чуть отодвинулся, поднимая бокал и делая глоток.
— Вы явно знакомы давно и так же давно не виделись. — Холмс отзеркалил его жест и теперь легко барабанил пальцами по хрупкому хрусталю, являвшемуся еще приданым миссис Хадсон, в чём она призналась как-то за совместным ужином в их квартире.
— Верно. Мы знакомы очень давно. Кормак — мой друг детства.
— Обычно словосочетанием «привет из прошлого», насколько я знаю, называют неприятные сюрпризы или бывших возлюбленных, — Шерлок говорил абсолютно бесстрастно, но Джон внезапно уловил в его словах намёки на ревность и это показалось ему до ужаса забавным, однако он решил не дразнить друга.
— В каком-то смысле его звонок неприятен мне, ты прав.
— Почему? Вы поссорились? Не поделили девушку в юности? Он что-то украл у тебя?
— Нет. Ничего из этого. Просто он остаётся напоминанием о том, что я не сделал и уже не сделаю.
Джон видел, что Шерлок запутался, и отставил бокал, облокотившись о стол, чтобы наклониться к нему ближе. Тот тут же подался вперёд, и они замерли, почти касаясь лбами и глядя друг другу в глаза.
— Друг детства — это всегда воспоминания, а хорошие или плохие — зависит от того, как прошло то самое детство. Я не могу сказать, что у меня оно было плохим, но не всё, о чём я мечтал, сбылось. Подобные люди — это всегда воспоминания о данных и чаще всего невыполненных обещаниях, которые ты озвучиваешь на волне эйфории или от невозможности изменить что-то в тот конкретный момент, совсем не думая о последствиях. Друг детства — это некое напоминание о том, что ты не сделал или чего не достиг. Я не видел людей, у которых после краткой радости от встречи не возникало подобных мыслей.
— Кажется, так можно сказать о любом человеке, с которым перестал общаться. Но всё же это очень странное объяснение звонку Кормака МакЭршона в наш дом, — уточнил Шерлок, неосознанно называя 221B по Бейкер-стрит так, как её уже давно в мыслях величал сам Джон. Ватсон пожал плечами и улыбнулся.
— Наверное, Гарри дала телефон. А сотовый я же забыл сегодня дома, ты знаешь. — Холмс кивнул и улыбнулся, немного расслабившись. — О, я даже знаю, из-за чего он мог звонить, — заметил Джон спустя пару секунд и подмигнул заинтересованному Шерлоку: — В этом году ровно двадцать лет, как мы закончили школу. Может быть, ребята хотят собраться.
— Ты пойдёшь?
— Почему бы и нет. Мне интересно увидеть, кем и какими они все стали спустя годы. А ты бы пошёл?
— Нет, конечно. Я и так знаю, кем и какими стали все эти заносчивые подлизы и снобы.
— Ох, Шерлок, неужели ты ни с кем не дружил в школе? Совсем-совсем? — Джон нахмурился, и Шерлоку пришлось согласно кивнуть, признавая его правоту:
— Ни с кем. Я и не пытался, если честно. Это было утомительно, а меня больше интересовали биология и химия, а затем и преступления. Раньше мне всегда хватало своего общества.
Джон ненавидел недосказанности, потому что он сам мог интерпретировать их совершенно по-разному, а вот, что именно имел в виду Шерлок, могло остаться не узнанным.
— Раньше?
— До того, как мы познакомились, — тихо, но легко признался Шерлок и откачнулся назад, снова откидываясь на спинку стула. Краткие мгновения близости подошли к концу, но для Джона они были чрезвычайно ценны. Он так же вернулся в исходное положение за столом и уже снова взялся за вилку, но остановился и посмотрел на друга, задумчиво крутившего растаявший сыр по всей тарелке.
— Ты не прав в том, что сказанное мною о друзьях детства применимо ко всем отношениям.
— Нет?
— Нет. К нашим не применимо и никогда таковым не будет.
— Уверен?
— Абсолютно.
И они синхронно улыбнулись, свободные и счастливые из-за совершённых признаний.
![]() |
|
мило)
и уютно) как вариант АУ вполне себе версия 1 |
![]() |
Миледи Vавтор
|
Цитата сообщения Lonely Rose от 14.08.2017 в 15:19 мило) и уютно) как вариант АУ вполне себе версия Спасибо большое! Простите за долгий ответ! В принципе, я могу представить это и как пропущенные сцены. Не все, но частично — да, определенно. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |