↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бунтарь академии короля демонов (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Комедия, Романтика, Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 521 919 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Люди - не более чем рабы демонической расы.

Обычный ученик средней школы, Мориока Юто был выбран кандидатом на роль следующего короля демонов. Он перевёлся в академию короля демонов, академию Серебряная звезда Гинсей, где другие ученики стали относится к нему с презрением.

─ Клянусь, я сделаю тебя королём демонов. Вот почему... Сделай меня своей слугой!

Встреча Юто с красивым демоном, Химеками Лизель, изменила его жизнь и его мир. Он мог мгновенно изучать любую магию и бесконечно поглощать магическую силу через непосредственный контакт со своими женщинами-вассалами. Это была особая сила, которой не обладала демоническая раса, и она была возможна только для человека. Юто, человек, ставший кандидатом в короли демонов, бросил вызов самым сильным демонам, чтобы стать королём демонов справедливости!

Это начало истории о восхождении человека в академии магии!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Словарик-подсказка.

В словарике всё располагаю по мере поступления информации из произведения. Для удобства всё разделил на части. Сделал это больше для себя, дабы не ошибиться в переводе. Словарик будет наполняться по ходу перевода. (Smirna)

 

 

Действующие лица:

Юто Мориока — главный герой, человек, обнаруживший аркану Влюблённые рядом с собой, когда проснулся однажды утром.

Лизель Химеками — королева арканы Влюблённые. Лизель — член высокопоставленной семьи Химеками. Предки ее семьи очень часто были подчинёнными арканы Влюблённые.

Мияби Югаодзе — принцесса арканы Влюблённые. Мияби — дочь Югаодзе Мияко. Ранг ее дома — маркграф. Мияби — подруга Лизель. Она с радостью присоединилась к команде Юто вместе с Лизель и Рейной.

Рейна Койвай — рыцарь арканы Влюблённые. Рейна была членом дома Койвай, в ранге виконта. Рейна, как и Мияби, является подругой Лизель. В отличие от Мияби, она более серьезна и уважительна.

Аспит Лайнел — наследник дома Лайнел. Кандидат в короли демонов, владелец старшей арканы Мир.

Гельд Камаиши — подчинённый Аспита Лайнеля, который схлестнулся с Юто в первый же день его прибытия в академию короля демонов.

Нагасава-сенсей — классный руководитель Юто и Мияби.

Ганду Барбатос — директор академии Гинсей и король демонов, по совместительству.

Хайда Клузаз — подчинённый Аспита Лайнела, туз арканы Мир.

Стелла Хошигаока — кандидат в короли демонов. Владелец арканы Звезда.

Нейт Карнак — кандидат в короли демонов. Владелец арканы Колесница.

Ибица Мицуиши — кандидат в короли демонов. Владелец арканы Дьявол.

Рюки Коума — кандидат в короли демонов. Владелец арканы Суд.

 

 

Обращения друг к другу (в Японии):

...-семпай — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и «сэнсэй». Часто обращение «семпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун».

...-кохай — противоположность «семпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «семпая» к тому, для кого он этим «семпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.

...-сенсей — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «семпай», часто используется как отдельное слово.

...-сан — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям.

...-кун — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.

...-тян — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется в качестве обращения, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».

...-сама — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

...-доно — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину).

Отоо-сан — папа.

Окаа-сан — мама.

Они-сан — старший брат.

Отото-сан — младший брат.

Онэ-сан — старшая сестра.

Имото-сан — младшая сестра.

 

 

Магия:

Figa (Mega Flame) — "Огненный шар", атакующая огненная магия.

Barricade (Magic Barrier) — "Баррикада", магический защитный барьер.

Healing Lovers (Love Magic Offering) — "Исцеление Влюблённых", магия исцеления, доступная аркане Влюблённые.

Fizard (Hell Flame) — "Адское пламя", атакующая огненная магия направленного действия, как огнемёт.

Stride (Swift Demon) — "Шаг", магия ускорения.

Maximize (Sorcery Power) — "Максимум", магия усиления тела (для нанесения ударов, как я понял).

Armored (Armor Demon) — "Броня", магия защиты тела, доспехи из маны.

Transite (Space Teleportation) — "Телепорт", магия телепортации.

Detonate (Explosion) — "Взрыв", магия взрыва.

Keep Out (Prohibition Barrier) — "Запрещающий барьер", персональная способность, навык, Хайды Клузаза.

Detonation (Roaring Blast) — "Ревущий взрыв", ещё одна магия взрыва. Судя по названию более мощная, чем простой Взрыв.

World Revision — "Изменение Мира", уникальная магия арканы Мир.

Infinite Lovers — "Безграничная Любовь", уникальная магия арканы Влюблённые. /От переводчика: да, там по идее долны быть "Безграничные Влюблённые", но по контексту больше подходит такой вариант./

World Fall — "Падение Мира", нерешённая магия разрушения Мира.

Iza (Freezing) — "Заморозка", ледяная магия замедляющего действия.

Fidezenon (Earth Scorching Devil Flame) — "Опаляющее землю дьявольское пламя", продвинутая магия пламени. /От переводчика: сокращу до "ОЗДП", на случай если появится в дальнейшем./

Psiconnect (Supreme Love Bond) — "Пси-связь", уникальная магия арканы Дьявол.

Blizzaia (Hell Freezing Wave) — "Замораживающая адская волна", — замораживающая магия среднего уровня.

Top Runner (Supreme Reign Fastest) — "Высшее господство Стремительных", — уникальная магия Нейт Карнак (аркана "Колесница").

 

 

Прочее:

Аркана "Влюблённые" — одна из старших аркан карт Таро. Изображение на карте: В Эдемском саду изображены обнажённые Адам и Ева. Над ними парит благословляющий ангел. Позади праматери — Древо познания, позади Адама — Древо жизни. Иногда изображается змей как символ искушения. В некоторых вариантах Таро изображается три фигуры — юноша и две девушки, невинная и обольстительная.

Карты Таро́ — колода карт, используемая с середины XIV века в различных частях Европы для карточных игр (итальянский tarocchi, французский tarot и австрийский Königrufen), во многие из которых играют и сегодня. С конца XVIII века карты таро стали использоваться и для гадания. Классическая, или полная, колода карт Таро включает в себя 22 старших аркана, 56 младших арканов и 2 белые карты.

Старшие (или великие) арканы — к ним относятся 22 карты, каждая из которых имеет своё оригинальное название. В классическом (наиболее распространённом) варианте козыри имеют названия: «Дурак» («Шут»), «Маг», «Жрица», «Императрица», «Император», «Иерофант» («Первосвященник»), «Влюблённые» («Выбор»), «Колесница», «Справедливость» («Правосудие»), «Отшельник», «Колесо Фортуны» («Зеркало»), «Сила», «Повешенный» («Висельник»), «Смерть», «Умеренность» («Время»), «Дьявол», «Башня», «Звезда», «Луна», «Солнце», «Страшный суд» («Суд»), «Мир». Особую роль в группе старших арканов играет карта, по-русски чаще всего называемая «Дураком», «Безумцем» или «Шутом». В карточных играх с колодами Таро она играет роль джокера и чаще всего либо не имеет номера вообще, либо имеет номер 0. Расположение «Дурака» в последовательности других старших арканов является важным пунктом многих оккультных учений, использующих Таро в качестве символической базы. В "Бунтаре" старшие арканы, чаще всего обозначены как "арканы короля демонов" или просто "арканы".

Академия короля демонов Серебряная звезда Гинсей — основное место разворачивающихся событий.

Синдром восьмиклассника — японский разговорный термин, обычно используемый для описания детей раннего подросткового возраста, имеющих идеи величия и переоценивающих себя и своё значение в мире (например, убеждённых в обладании особыми скрытыми способностями или знаниями, которые могут поставить под угрозу мировой порядок и т.п.)

Догезай (глагол) — указание на исполнение "догеза".

Догеза — поза, в которой человек садится на колени, опускает почти до земли свою голову и произносит «пожалуйста». Смысл догэдза в том, чтобы продемонстрировать своё высшее почтение перед кем-либо.

Десу — в японском языке это частица, которая в некотором роде имеет подкрепляющее значение. Но в отличии от аналогий из русского языка десу имеет подтверждающее значение, вроде "так и есть", "да будет так". Можно сказать, что это специальное ударение, выражающее согласие. Так же эта частица придает глаголам нейтрально-вежливый оттенок. А поскольку в менталитете японцев вежливость считается главным звеном, то такой стиль речи наиболее часто встречается в повседневной жизни.

Даймё — крупнейшие военные феодалы средневековой Японии. Если считать, что класс самураев был элитой японского общества X-XIX веков, то даймё — элита среди самураев.

Харухи Судзумия — имя героини ранобэ, которое объединяет ряд посвящённых ей художественных произведений различного формата. Отдельные тома ранобэ выходили по одной под разными названиями вида «Suzumiya Haruhi no…», то есть, буквально: «что-либо Харухи Судзумии». Автор сюжета — Нагару Танигава, иллюстраций — Ито Нойдзи. До выхода в виде отдельного издания, ранобэ о Харухи Судзумии публиковались в журнале The Sneaker издательства Kadokawa Shoten, которое отвечает за публикацию и ряд манга-адаптаций.

Магическая академия Атараксия: Гибрид и Сердце (Masou Gakuen HxH) — ещё одно произведение Кудзи Масамуне, объёмом в 14 томов. /От переводчика: для собственного удобства я сократил название до "МААГиС"./

Дворянская система демонической расы (от старшего к младшему): эрцгерцог, герцог, маркиз, маркграф, граф, виконт и барон. Далее идут различные рыцарские звания, которые не считаются дворянскими. Затем ниже идут: демон высокого класса, демон-простолюдин и в конце почётный демон.

Почётный демон — классовое звание, которое может получить человек за долгую и верную службу расе демонов. Другие классовые звания для человека не доступны.

Карты кандидата в короли демонов — У кандидата в короли демонов может быть до 14 карт. Девять простых карт с номерами от 2 до 10. Затем шли придворные карты, основная сила, которая состояла из четырех человек: королевы, принцессы, принца и рыцаря. И последним был настоящий ас — карта туза.

Сёнэн — аниме, манга и ранобэ, рассчитанные на особую целевую аудиторию — мальчиков и юношей в возрасте от 12 до 18 лет.

b>Карааге — метод приготовления продуктов, а также название блюда из них в японской кухне. Как правило, курятину или другое мясо маринуют, затем покрывают небольшим слоем муки и прожаривают в жире (во фритюре). Блюдо похоже на другое японское кушанье — тэмпура, однако в последнем случае мясо не маринуется и зажаривается в кляре.

Сумо́ — вид единоборств, в котором два борца выявляют сильнейшего на круглой площадке (дохё). Родина этого вида спорта — Япония. Японцы относят сумо к боевым искусствам.

Тонкацу — панированная свиная котлета.

Тата́ми — маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Татами имеют строго определённые площадь и форму. В Японии площадь комнат традиционно измеряется в татами, что учитывается при постройке дома. Площадь татами — 1,62 м² (90×180см). В высоту мат имеет 5см. Иногда встречаются татами в половину традиционной площади — 90×90см. Татами, сделанные в Токио и восточной части Японии чуть у́же обычных — 85×180см.

Пэрство — это система дворянских званий в Англии. Пэрами называют всех англичан, которые обладают титулом. Все остальные люди, не имеющие никаких званий, считаются простолюдинами. /От переводчика: думаю, что в данной новелле те же принципы/

Цундере — (сочетание сокращений японских слов «язвительный» и «влюблённый»), японский термин, обозначающий одновременно враждебное и чрезмерно дружелюбное отношение к кому-либо, или же человека, который язвительно-агрессивно ведёт себя с объектом собственной симпатии.

Сэйдза — (буквально «правильное сидение»), японский термин для обозначения одного из традиционных способов сидения на полу. В сэйдза сидят следующим образом: голени ног лежат на полу, стопы и тыльные стороны пальцев ног развёрнуты кверху; бёдра покоятся на внутренних сторонах голеней, ягодицы — на пятках; большие пальцы ног либо соприкасаются друг с другом, либо слегка перекрывают друг друга.

MVP (most valuable player) — "самый результативный игрок", аббревиатура, принятая в игровом сообществе онлайн игр.

Эпоха (период) Хэйа́н — период в истории Японии с 794 по 1185 год. Слово "Хэйан" в переводе означает "мир", "спокойствие".

Боку (Boku) — Фамильярный молодежный мужской вариант местоимения. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность".

Эпоха Сёва — период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года, когда императором был Хирохито (1901-1989 гг.). Девизом своего правления он выбрал "Сёва", что можно перевести как "Просвещённый мир".

Итадакимас — в буквальном переводе с японского "итадакимас" значит «я смиренно принимаю». Фразой "итадакимас", перевод которой может звучать как «давайте есть» или «приятного аппетита», выражается благодарность богам за создание животного мира и природы, хозяину за гостеприимство, людям, приготовившим угощение, а также императору и родителям.

Глава опубликована: 01.02.2023
И это еще не конец...
Обращение переводчика к читателям
Smirna: Надеюсь вам нравится это произведение и, очень надеюсь, что вам нравится этот перевод.
Прошу в комментариях быть вежливыми и не устраивать словесных баталий. Мы же все сюда пришли отдохнуть и насладиться прекрасными произведениями.
Премного благодарен за ваши комментарии!

Прошу меня извинить, переводы частей и глав немного задерживаются, так как "Реал важнее вирутала!" Но ...>>
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх