Он остановился у стойки регистрации волшебных палочек, ожидая, пока на него обратят внимание.
— Прошу прощения, — произнёс он, сам толком не зная, за что извиняется. — Где я могу найти мистера Фаджа?
Мужчина за столом поднял голову от каких-то документов и оценивающе оглядел Гарольда.
— Имя?
Тот в замешательстве нахмурился.
— Мне нужен мистер Фадж, — повторил он.
— А мне нужно регистрировать всех посетителей, — резковато отозвался рабочий.
— Я пришёл сюда за своим сыном и не должен проходить ваш допрос, — упрямо отчеканил Форест, скрестив руки на груди и холодно взирая на собеседника. — У вас нет на это прав.
— Вы в этом уверены? — неприятно ухмыльнулся проверяющий, постукивая ногой по лакированному паркету.
— Всё в порядке, Серджис. Он со мной, — произнёс кто-то, и на плечо Гарольда опустилась чья-то рука. Тот обернулся и увидел худого мужчину с рыжей шевелюрой.
Мужчина по имени Серджис закатил глаза, но возражать не стал, вновь уткнувшись в свои бумаги.
— Кто вы? — спросил Форест, заходя вслед за незнакомцем в кабину лифта.
— Я Артур Уизли, а ваш чудесный сын гостит у нас дома, — приветливо отозвался Артур, нажимая третью кнопку.
— Увы, теперь он гостит в вашем министерстве, — покачал головой Гарольд, без намёка на улыбку. Уизли усмехнулся, но промолчал.
Решётки с лязгом разъехались в стороны, и они вышли в тускло освещённый коридор.
— Вам в ту сторону, — Артур махнул рукой и скрылся за углом. Форест проследовал в указанном направлении и толкнул массивную чёрную дверь.
Он оказался в просторном помещении, отдалённо напоминающем древний зал суда.
Гарольд окинул взглядом тумбы на возвышениях и с улыбкой вспомнил трибуны на квиддичном стадионе.
Внезапно прямо из стены напротив вышел невысокий волшебник в слегка помятом салатовом котелке и в неприятной для глаз ярко-бордовой мантии.
Форест приблизился к нему. Тот с некоторым замешательством воззрился на новоприбывшего, раскрыл рот, собираясь что-то спросить, но Гарольд его опередил.
— Мне сказали, что здесь я могу найти мистера Фаджа.
Мужчина замер, но через мгновение его лицо просияло.
— Вы обратились по адресу. Я и есть Корнелиус Освальд Фадж, — он протянул ему пухлую ладонь. Гарольд секунду колебался, но всё же пожал её.
— Я Гарольд Форест. Мне сообщили, что обследование моего сына будет длиться две недели. Я пришёл забрать его.
Фадж растерянно заморгал и огляделся по комнате, словно ища пути к отступлению. Наконец, совладав с собой, он произнёс натянуто-ласково:
— Мне очень жаль, но осмотр дал неутешительный результат, и ему придётся остаться здесь, чтобы пройти… курс лечения.
— Что вы сказали? — озадаченно нахмурился Гарольд, и в его голосе прозвучал сильный акцент. — Остер болен?
— Не совсем так, — заместитель министра переминался с ноги на ногу, избегая твёрдого взгляда собеседника. — Его магия вышла из-под контроля и может вырваться в любой момент. Ваш сын опасен как для себя, так и для других. — Фадж перевёл дух и всё же решился закончить: — Эту его магию отнесли к разделу тёмной… тёмной магии.
Воцарилась абсолютная, безмолвная, мёртвая тишина.
— Где он? — тихо спросил Гарольд. — Где мой сын?
— Он? Нет-нет, к нему нельзя, это опасно… — забормотал Корнелиус и съёжился под суровым взглядом Фореста.
— Я увижу Остера, и мне никто не помешает. Даже министр магии Британии, — с угрозой проговорил он, вынимая из кармана палочку.
— Конечно-конечно! — испуганно пискнул Фадж. — Если вы настаиваете…
— Вам придётся убедиться в этом, — сурово откликнулся Гарольд.
Заместитель министра поспешно отступил и, шепнув что-то на латыни, открыл потайную дверь.
Они оказались в ослепительно белом помещении без окон и люстр, настолько ярком, что не нуждалось в дополнительных источниках света. Это был длинный коридор, напоминающий приёмную в психиатрической больнице.
Посетители завернули за угол и остановились напротив гладкой стены.
Фадж постучал по ней палочкой, и перед ними образовался прямоугольный проход. Он вошёл первым и махнул Гарольду, чтобы тот следовал за ним.
Они оказались в ещё одной белоснежной комнате, напоминающей спальню, но без окон. На кровати лежал юноша, остекленевшим взглядом уставившись в потолок.
— Остер! — воскликнул Гарольд и подлетел к сыну. Тот не шевельнулся.
— Что вы с ним сделали? — тихо спросил Гарольд, повернув голову к заместителю министра.
— С ним всё в порядке. Просто вы пришли в момент, когда выброс магии превышает максимальный уровень. Поэтому приходится увеличивать дозу препаратов, сдерживающих его, — терпеливо пояснил Фадж, оставаясь в дверях.
— Наркотик? — хмуро уточнил Форест. — Что вы ему вводите?
— Наркотик? Нет, это специальное устройство, — он указал на металлический обруч, стискивающий голову мальчика. — Оно создаёт внутренние барьеры, не дающие магии вырваться. Наша новейшая разработка. — Фадж самодовольно усмехнулся.
Гарольд озадаченно почесал макушку, вглядываясь в расслабленное лицо Остера.
— Если он не будет колдовать, то… — начал было он, но Фадж перебил:
— Он использует магию. Вы пришли в неудачную фазу, когда любое волшебство может обернуться катастрофой.
Форест сел на край кровати, пытаясь переварить услышанное.
— И как долго будет длиться лечение?
— Сложно сказать, — замялся Фадж. — Через неделю будет видно. Но вы можете свободно навещать его.
— Я и без этого смогу его навещать, — отрезал Гарольд и поднялся.
— Вас проводить? — оживился Корнелиус.
— Я запомнил, где выход из этого… места, — отрезал Форест и скрылся за углом.
Nalaghar Aleant_tar
С запятыми вы зря, я ведь все 9000 штук применю |
Идея хороша, чересчур много ошибок, род в прошедшем времени не совпадает с говорящими и тп. Розенталя и я порекомендую. Дитмар Эльяшевич не выдаст
|