↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бессонница (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Флафф, Романтика
Размер:
Миди | 165 283 знака
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона знала, что оказалась плохой матерью. Эта мысль зрела в ее сознании долго, очень долго.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 7

Похмелье не заставило себя долго ждать: на следующее утро Гермиона проснулась еще более слабой, разбитой и раздраженной, чем обычно. Машинально выполняя домашние дела, она сновала от плиты к столу, от стола к столику, за который попыталась усадить Кэтрин, от столика к холодильнику и снова к плите. Бесконечный чертов замкнутый круг, совершенно необходимый и совершенно бессмысленный. Вчерашнее оживление, планы, которые она набрасывала с таким энтузиазмом, разговоры, звонки, голос Малфоя, отдававшийся грохотом веселой злости в венах — все это было как картинки калейдоскопа, яркие и эфемерные. Гермиона была настолько сбита с толку, что, едва разобравшись с завтраком и его последствиями, принялась проверять список вызовов, чтобы убедиться, что ей все это не приснилось. Какая-то часть ее болтавшейся в неустойчивом равновесии личности была бы счастлива, окажись ночной разговор обманом чувств, но чужой номер — первый в списке — убедительно доказывал, что Малфой действительно успел стать элементом прозаичной реальности. Слишком заметным элементом.

Устроившись на кровати с кружкой остывшего кофе, Гермиона взялась за тост с джемом. Кэтрин немедленно отвлеклась от кубиков, из которых строила подобие вавилонской башни, забралась на кровать и уселась у ее ног. Гермиона невольно сжалась в ожидании очередной неприятности, но Кэтрин против обыкновения осталась сидеть спокойно, лопоча что-то на своем языке. Гермиона смотрела на нее и думала о том, что знает ее лучше всех — свою дочь, это странное крохотное существо, которое внесло в ее жизнь столько шума, боли, сумятицы и злости, — и в то же время не знает о ней ровным счетом ничего. Какой она вырастет? О чем она думает? Любит она хоть немного, понимает ли, как сильно они связаны, или, может быть, ей не хватает Рона? Столько вопросов и ни одного ответа, а еще огромная, размером с целых две жизни, ответственность, которую ни с кем не получится разделить. Гермиона не могла понять Рона: кто, как ни он, выросший в большой и вроде бы дружной семье, должен был прочувствовать и прожить все это вместе с ней? С появлением Кэтрин ее жизнь разломилась на тысячи кусков, а его как будто ничуть не изменилась, осталась прежней, украсившись парой новых достижений: хорошая работа, жена, ребенок, и он ничего не потерял, когда все пошло не так. Рон так же спит, ест, ходит по утрам в Министерство, а вечерами домой, но при всем при этом у него есть дочь, которой он может хвастаться коллегам во время обеденного перерыва или субботней вылазки в паб. Гермиона отложила недоеденный тост на блюдце: тесто встало комком в саднящем горле. Жаль, что нельзя взять и просто исчезнуть в маггловском мире, выбросив прошлое вместе со старыми толстовками и штанами Рона, которые все еще валялись в дальнем углу платяного шкафа. Он запретил их трогать: сказал, что будет переодеваться, чтобы гулять с Кэтрин, и, конечно, ни разу не нашел времени, чтобы хотя бы спуститься с ней во двор.

От грустных мыслей Гермиону отвлек телефонный звонок. Секунд десять она бездумно-панически всматривалась в экран, убеждаясь, что это не тот, о ком она думает, потом, поняв, что номер ей незнаком, ответила. Звонил один из агентов, с которым она разговаривала вчера по поводу квартиры у парка. Есть прекрасный вариант, мисс Грейнджер, просто идеальный для жизни с маленьким ребенком, очень тихое респектабельное место, и стоимость аренды весьма привлекательная, но времени на раздумья совсем немного, можем предложить вам ознакомиться с условиями в ближайшее удобное для вас время — скажем, сегодня в три. Гермиона, мысленно чертыхаясь, попыталась перебить не в меру жизнерадостного агента и договориться на другое время, но тот был непреклонен. Приезжайте, мисс Грейнджер, будем ждать вас с нетерпением, но помните, что вариант более чем замечательный, и, конечно, на него есть спрос.

Гермиона рявкнула в трубку, что поняла и приедет ровно к трем, сбросила вызов, выдохнула и выругалась шепотом. Придется отменять визит человека из компании по переездам — вернуться вовремя у нее не получилось бы, даже если бы она решилась аппарировать. Гермиона позвонила в компанию, извинилась и попросила назначить ей другое время, объяснив, что она скоро уедет и ее не будет дома как минимум часов до шести, а то и дольше, и принялась собираться в дорогу: это всегда требовало кучу времени из-за того, что нужно было предусмотреть все сюрпризы, которые могла преподнести Кэтрин. И еще из-за того, что Гермиона все время что-нибудь забывала.

Ей до дрожи не хотелось тащить с собой Кэтрин, но делать было нечего. Она могла бы позвонить родителям и попросить их побыть с внучкой, но всякий раз, когда приходилось прибегать к их помощи, Гермиона чувствовала себя не в своей тарелке. Она знала, что отрывает их от работы и запланированных дел, что мать не одобряет ее брака и считает (совершенно справедливо), что она загубила карьеру, а отец жалеет ее, и от этой жалости только хуже. У нас приличная семья, и у наших родственников тоже, хотя нет, ты же помнишь кузину Мери, ее тоже бросил муж, но не с одним ребенком, а с целыми тремя, так что… Гермиона тоскливо поморщилась и, чтобы отвлечься от одолевавших грустных мыслей, позволила себе вспомнить о Малфое. В груди мгновенно вспыхнул приятный мстительный огонек. Он ждет от нее ответа или, может быть, уверен в том, что она сделает так, как он хочет. Может, он с минуты на минуту позвонит, пришлет филина или, кто его знает, явится собственной персоной, чтобы получить от ворот поворот…

— Вы подумали над моим предложением, мисс Грейнджер?

— Прошу меня простить, но сегодня я занята, мистер Малфой, и завтра тоже, так что катитесь к Мордреду.

Малфой разочаровал Гермиону — он не писал, не звонил и никак не давал о себе знать. В половину второго она, повесив за спину рюкзак и посадив Кэтрин в коляску, отправилась на автобусную остановку. Несмотря на то, что план был давно обдуман, Гермиона не могла подавить волнение: кто знает, что устроит Рон, когда до него дойдет, что она все-таки переехала? Она надеялась, что участие Гарри избавит ее от слишком жаркого накала страстей, а гневные письма Молли ей успешно удавалось игнорировать со времен ссоры, которая стала началом конца их с Роном недолгой семейной жизни. В конце концов, даже если Уизли снова ухитрятся вывести ее из равновесия, переезд того стоит: квартира, которая когда-то была уютной, осточертела Гермионе за время ее комнатного заключения так, что казалась чем-то вроде мини-версии Азкабана. Гермиона невесело усмехнулась: у нее ведь был даже собственный персональный дементор. Пожалуй, у них с Малфоем было куда больше общего, чем она могла до сих пор себе представить.

Проехав шесть остановок и отстояв в пробке, Гермиона обнаружила, что забыла мобильник. Он остался лежать на полке у входной двери — она положила его туда, чтобы ни в коем случае не забыть, и, Мордред побери, отвлеклась на то, чтобы отнять у Кэтрин ключи, которые та упорно тянула в рот. Обшарив рюкзак, карманы и коляску, Гермиона едва удержалась от того, чтобы позорно разреветься. Она знала примерный адрес, но где ей было найти если не нужную квартиру, то хотя бы агента, которого она не видела ни разу в жизни? Выскочив на ближайшей остановке, Гермиона вихрем помчалась на другую сторону улицы, чтобы вернуться домой и предупредить агента, что ему придется подождать — столько, сколько ей будет нужно. Недовольная Кэтрин заколотила пятками по подножке коляски, и Гермионе пришлось отвлечься на то, чтобы занять ее коробочкой сока. Когда они, потные и взъерошенные, добрались до нужной остановки, оказалось, что автобус — ну разумеется — только что ушел. Гермиона готова была скрежетать зубами от злости. Она на чем свет стоит кляла то собственную пустоголовость, то агента с его срочностью, то Рона, из-за которого вообще пришлось все это затеять, то расписание движения автобусов. Кэтрин, будто почувствовав настроение матери, недовольно гудела на одной ноте и размахивала пустой коробкой — отобрать ее Гермиона так и не рискнула. Наконец, подошел следующий автобус. Гермиона торопливо затолкала коляску внутрь, морально приготовившись к утомительной поездке.

Когда они с Кэтрин оказались возле дома, была уже половина третьего. Гермиона, борясь с головокружением и болью в спине, втащила коляску в подъезд, а потом в лифт, нажала нужную кнопку и устало прислонилась к стенке. Кэтрин тоже устала и ко всему прочему голодна, а это значит, придется либо просить агента отсрочить встречу хотя бы на пару часов, либо срочно искать того, кто мог бы побыть с Кэтрин, либо все отменять и ждать следующего замечательного варианта. Проклиная все на свете, Гермиона взяла хнычущую Кэтрин на руки, дождалась, пока откроются двери лифта и приготовилась вытолкать наружу коляску, но замерла на месте: у самой двери ее квартиры стоял спиной к ней какой-то незнакомый человек. Гермиона почувствовала, как желудок сделал кульбит у нее в животе и ударился о ребра. Миллион страхов одновременно закружился в голове, мешая думать. Кто это? Грабитель? Новый сосед? Кто-то ошибся дверью?

Она прижала Кэтрин сильнее и все же выкатила коляску, запоздало подумав, что надо было ехать вниз, сделав вид, что нажала не ту кнопку, а потом уже размышлять о том, кого это принесло к ней в гости. Человек обернулся к ней, слишком пристально оглядел и изобразил улыбку, но глаза на смуглом лице смотрели цепляющее-настороженно. Гермиона ответила деланной улыбкой, одной рукой нащупывая в кармане палочку.

— Добрый день, сэр. Вы к моей соседке?

Мужчина чуть сморщил лоб, покачал головой и убрал в карманы руки. Гермионе показалось, что в одной из них был зажат какой-то небольшой предмет.

— Эмм… Да, мэм, именно так. Ее нет дома. Вы не знаете, когда она вернется? Я ее коллега по работе.

«Мордред побери, нужно было сразу вызывать авроров!» — пронеслось в голове у Гермионы.

— А, что? Когда вернется? По-моему, она говорила, что собирается с дочерью — у нее тоже малышка, ей столько же, сколько и моей, — что собирается поехать по делам до вечера. Могу передать ей, что вы заходили, — прощебетала Гермиона, отступая назад. Мужчина покачал головой.

— Нет, нет. Я зайду позже.

Он прошел мимо них с Кэтрин, — Гермиона синхронно с ним отступала, одновременно двигая коляску так, чтобы она была между ними, — нажал кнопку вызова лифта, но не дождался его и пошел вниз по лестнице. Гермиона замерла, прислушиваясь к удалявшимся шагам. Притихшая Кэтрин, казалось, последовала ее примеру. Когда внизу открылась и закрылась дверь, Гермиона вытащила палочку и торопливо проверила защитные заклинания. Они были целы, но она проверяла снова и снова, пока не почувствовала, что пальцы, сжатые на древке палочки, дрожат от напряжения. За дверью послышался едва различимый звонок телефона. Гермиона еще раз сотворила заклинание, убеждаясь, что в квартире никого нет, наконец открыла дверь, втащила коляску внутрь и закрылась на все замки. Немного отдышавшись, она спустила Кэтрин на пол и взяла с полки телефон, на экране которого светилось несколько пропущенных. Последний был от Малфоя. Гермиона нажала на кнопку вызова, дождалась ответа и сказала:

— Приезжайте. Только быстро. Нет, лучше аппарируйте. Пожалуйста.

Глава опубликована: 04.11.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх