Название: | Missed Connections |
Автор: | UnseenLibrarian |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/522914 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Доказательством моей любви к Гермионе было то, что в субботу в половине восьмого утра я бодрствовал и был одет. Джинни даже не пошевелилась, когда я вставал. Как же меня подмывало плюхнуться обратно в кровать! Но я обещал Гермионе, и вот я здесь, рядом с ней в Косом переулке, ожидаю открытия «Флориш и Блоттс».
Стоял теплый сентябрьский день, и на Гермионе был тот же наряд, что и неделю назад — вплоть до клетчатой юбочки и гольфов в тонкую полоску. В руках она держала что-то завернутое в газету. И снова она выглядела как вылитая школьница.
— Знаешь, при виде тебя он потеряет дар речи.
Она нахмурилась.
— Почему?
Я ничего не ответил, подавив желание закатить глаза. Мне не хотелось объяснять, насколько парням нравятся короткие плиссированные юбки. Я широко зевнул.
Дверь во «Флориш и Блоттс» наконец-то открылась со звоном колокольчиков. Похоже, обучение Гермионы аврорскому искусству пошло ей на пользу, поскольку она выждала еще пять минут и жестом показала мне зайти в магазин. Я вошел и встал у витрины с журналами, откуда мог наблюдать за дверью и видеть главный вход в магазин. Затем наложил на себя дезиллюминационные чары.
Прошло несколько минут. Вошла Гермиона и начала медленно бродить по проходам. Думаю, она надеялась застать своего таинственного волшебника врасплох, однако вскоре отвлеклась на блестящую новую книгу и начала читать.
Где, черт возьми, Малфой? Я выглянул из-за стеллажей, но нигде не увидел его отличительного знака — белокурой башки. Я расслабился, решив, что ожидание займет некоторое время, снова зевнул, потом еще раз.
Наконец, колокольчики над дверью зазвенели, сигнализируя о появлении нового посетителя. Гермиона вскинула голову, как сурикат, и посмотрела, кто вошел в магазин.
Это был Малфой. В джинсах, зеленом джемпере и кроссовках он выглядел очень по-маггловски. Выражение лица у него было напряженное. В руках он держал потрепанный и явно зачитанный экземпляр «Истории Хогвартса», в котором было полно закладок. «Значит, — подумал я, — этот хитрый змей читал ее». Держа книгу перед собой, подобно щиту, он шагнул в глубь магазина.
Гермиона едва видела что-то поверх полок. Заметив Малфоя с ее самой любимой книгой в руках она ахнула и пригнулась, спрятавшись за стеллажами, но быстро собралась с духом и вышла из-за угла, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Он замер, увидев ее, все еще держащую новую книгу. Гермиона сделала к нему два шага и остановилась, забрала его книгу и протянула газетный сверток. Малфой взял его, вопросительно выгнув бровь. Когда Гермиона кивнула, он осторожно развернул бумагу.
Внутри оказалось зеленое яблоко, а завернуто оно было в раздел «Ищу тебя» с объявлениями за понедельник, два из которых были обведены красными и зелеными чернилами.
Малфой с застывшим на лице удивлением с минуту смотрел на страницы. Затем встретился взглядом с Гермионой и расплылся в улыбке — настоящей улыбке, которая определенно светилась радостью. Он сократил расстояние между ними, обхватив свободной рукой ее талию. Гермиона же обняла его за шею.
— Грейнджер, — протянул он, — классная юбка.
— Спасибо, Малфой. Я читала, что она довольно соблазнительно развевается.
Румянец залил щеки Малфоя, и он еще шире улыбнулся.
Затем его улыбка исчезла, и он склонился над Гермионой, прижавшись лбом к ее лбу.
— Мне очень жаль, — начал он. Гермиона нежно прикрыла его рот пальцами.
— Я знаю, Драко, — ответила она. — Знаю. Перед тобой стоял отвратительный выбор, а это то же самое, что вообще его не иметь. Я простила тебя много лет назад.
Драко уронил яблоко, теснее прижимая Гермиону, и сладко ее поцеловал. Книга выпала из ее рук, и Гермиона издала смешок, который был быстро заглушен. После этого были слышны лишь влажные, счастливые звуки, которые могли бы издавать утки на болоте или два влюбленных человека.
Подавив рвотный позыв, я протиснулся мимо ничего не подозревающей парочки и выскользнул за дверь, немедленно направляясь к «Дырявому котлу» и меню с завтраками. Несмотря на то, что я любил Гермиону и находил Малфоя вполне сносным, я больше не мог смотреть, как моя лучшая подруга облизывает лицо моему бывшему врагу.
Не раньше, чем выпью несколько чашек крепкого черного кофе.
FIN
Милый рассказ, прочитала в оригинале и с удовольствием читаю ваш перевод! Лёгкий такой и с юмором:)
1 |
Миди мне будет маловато((( очень нравится
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения миройя от 20.07.2020 в 21:42 Милый рассказ, прочитала в оригинале и с удовольствием читаю ваш перевод! Лёгкий такой и с юмором:) миройяОчень приятно, что, несмотря на знание оригинала, вы читаете и мой перевод ♥ Цитата сообщения Tsbsieshd от 21.07.2020 в 08:17 Миди мне будет маловато((( очень нравится TsbsieshdЕще ведь и половины не опубликовано!)) Но согласна, это отличная идея для макси)) Цитата сообщения Peyton Sawyer от 21.07.2020 в 11:02 Новая работа от двух моих любимых переводчиков, за что мне эта радость?) Фик как глоток свежего воздуха, повествование от лица Гарри мне очень заходит. Peyton SawyerПостхог, Малфой аврор и эти их заигрывания - попадание в самое сердечко хехе. Спасибо за вашу работу, с нетерпением буду ждать продолжения :) В таком случае спешу сообщить, что на редактуре еще одна совместная с musmus работа!)) 1 |
Чудесная история) подписываюсь в ждуны.
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Bombina62 от 21.07.2020 в 22:17 Чудесная история) подписываюсь в ждуны. Bombina62Спасибо! |
Вааааа жду не дождусь продолжения
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Son Seon от 05.08.2020 в 18:15 Вааааа жду не дождусь продолжения Son Seonесли обновления долго нет здесь, можно заглянуть в мой профиль на ФБ — новые главы могут оказаться там)) |
Так легко и непринуждённо!
Спасибо за перевод! 1 |
Просто прелесть, все так мило. Спасибо за перевод
|
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения miss4miss от 09.08.2020 в 20:25 Так легко и непринуждённо! Спасибо за перевод! Цитата сообщения Specialhero от 16.08.2020 в 23:25 Просто прелесть, все так мило. Спасибо за перевод miss4missSpecialhero спасибо за отзыв)) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|