Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
ДЕНЬ 73
Где-то в горах к югу от Миненталя
— Волк, ты взрослый сильный мужик. У тебя точный глаз и золотые руки. Все воры тебя уважают. И наёмники уважают тоже. Да что там! Даже я тебя уважаю. Но иногда ты ведёшь себя как младенец или изнеженная девица! Ну, чего разнюнился? — хлопнул Шарки приятеля по крепкому плечу.
— Да нехорошо это как-то. Они ведь нас не трогали, а мы — по-подлому, из засады... — вздохнул Волк.
— Эка невидаль! Вспомни, как в прошлом году мы напали на гомезов караван с королевскими товарами. Не ты ли в тот раз собственноручно спровадил к Белиару стражника? А теперь из-за вонючих орков страдаешь!
Волк в ответ только махнул рукой и отвернулся, сделав вид, что вглядывается в серый предутренний сумрак.
— Светает... — проворчал Шарки. — Наверное, пора будить парней. А то у меня уже глаза сами закрываются. Ишь, как дрыхнут!
— Поспишь тут с вами, — проворчал Дракс, скидывая шкуру, которой был укрыт. — Тоже мне, караульные! Устроили диспут...
Поднявшись, он легонько толкнул ногой заспавшегося Редфорда и подошёл к почти угасшему уже костру.
— Ложитесь спать, охраннички, — добавил он, вороша палкой рдеющие в темноте уголья. — А то все волосатые сюда сбегутся, сколько их ни есть в Орочьих землях...
— И то верно, — вздохнул с облегчением Шарки. — Надо успеть вздремнуть, а то нам сегодня ещё в горы карабкаться, перевал искать... А-а-ау-у-у... — закончил он свою речь глубоким зевком и улёгся на освобождённое Редфордом место.
Волк же, подняв шкуру, из-под которой только что вылез Дракс, перешагнул через ноги Ларса и отошёл к дальней стене неглубокого грота, облюбованного разведчиками для недолгого отдыха на исходе тяжёлой ночи. Он улёгся там, завернувшись в шкуру, но долго ещё ворочался, прежде чем забыться коротким тревожным сном.
ДЕНЬ 74
Устье Горного прохода близ Верхних пастбищ и фермы Бенгара
Воины появились на рассвете, когда Око Инноса, ещё не успевшее явить свой светлый лик людям, уже окрасило в золотисто-розовые тона дальние вершины гор.
Накануне, перед самым наступлением вечерних сумерек, снаружи появился какой-то человек в одежде охотника, вооружённый длинным луком. Осторожно приблизившись к мерцающей поверхности Барьера, он пристально вгляделся сквозь неровную плёнку магического поля и быстро удалился. Должно быть, чтобы предупредить ближайшего представителя власти.
Воинов было пятеро. Кроме них, снаружи находился человек в богатой одежде из дорогой красной ткани и меха, а также маг Огня в долгополой мантии. Бесстрашно подойдя к самой поверхности Барьера, маг громко окликнул собратьев, замеченных им среди сидевших и лежавших вокруг небольшого костерка людей. Торрез и Мильтен поднялись ему навстречу. Их теперь разделяло не более пяти шагов, но посередине этого короткого расстояния с тихим недобрым потрескиванием мерцал Барьер.
— Приветствую тебя, почтенный Пирокар, — грустно улыбнувшись, поднял руку Торрез.
— Да осветит Иннос твой путь, брат! — ответил тот. — А кто этот юноша рядом с тобой? Никогда прежде его не видел.
— Это Мильтен, ученик Корристо. Он угодил на каторгу ещё ребёнком за какое-то незначительное преступление. Корристо заметил у него недюжинные способности к магии и острый ум, а потому взялся учить.
Польщённый такой характеристикой, да ещё и прозвучавшей из уст насмешливого и вечно всем недовольного Тореза, Мильтен смущённо потупился.
— Рад приветствовать тебя, юноша! — благосклонно кивнул Мильтену Пирокар, и, не слушая заглушаемый потрескиванием Барьера ответ, перешёл к делу. — Ксардас получил моё послание, которое я недавно передавал с одним из заключённых?
— Послание мы получили, почтенный Пирокар, — чуть помедлив, заговорил Торрез. — Однако отдать его в руки Ксардаса не представляется возможным. Бывший верховный маг нашего Круга покинул нас.
— Что?! Ксардас мёртв? — воскликнул Пирокар. — Этого не может быть!
— О нет, наставник, Ксардас жив и здоров.
— Так в чём же дело?
— Корристо неоднократно писал вам о том, что у нас произошло. Разве вы не получали его писем? — не смог скрыть удивления Торрез.
— Письма? Нет, я не получал их. Меня немало удивляло, что вы так давно не отвечаете на послания, которые я постоянно отправлял вам... Но что же, во имя Инноса, случилось с Ксардасом?!
— Увы, теперь всё, что с ним случается, происходит во имя Белиара, а не Инноса, — с хмурой торжественностью ответил Торрез. — Ксардас изменил делу Света и перешёл на сторону извечного врага.
— Что?! — вскричал Пирокар, обводя глазами Мильтена и столпившихся позади магов призраков, будто призывая их опровергнуть слова Торреза.
Однако опровержения он не получил. Вперёд выступил Диего и почтительно произнёс:
— Да, это так, уважаемый Пирокар. Ксардас решил изучать некромантию и был вынужден покинуть Круг Огня. Я сам помог ему выбраться из замка, чтобы служители Инноса не устроили с ним магическое сражение, которое могло погубить и их самих, и множество заключённых.
— Ах, Ксардас! — ударив себя кулаком в ладонь, воскликнул Пирокар. — Я так и знал, что его нездоровое любопытство не приведёт ни к чему хорошему! Он постоянно возился с какими-то сомнительными книгами и артефактами... Пожалуй, мне нужно время, чтобы подумать. А вы поговорите пока с тем человеком, его прислал губернатор Лариус, чтобы обсудить возобновление поставок магической руды, нарушенных этим катаклизмом... Но Ксардас-то! Каков, а?!
ДЕНЬ 74
Болотный лагерь
Ю-Берион возвратился на рассвете. Уже в предутренних сумерках он, вместе со своими телохранительницами, осторожно проскользнул в пещеру близ входа в Болотный лагерь. Довольно ловко подтянувшись на руках, проник вслед за Хани в незаметное для посторонних глаз отверстие под потолком, убедился, что Натали следует за ним, и поспешил тайным ходом в своё обиталище.
В древнем святилище царили тишина и покой. «Девочки», быстро сняв и спрятав оружие, спросили, не надо ли чего, и, получив отрицательный ответ, разошлись по своим спальням, чтобы немного отдохнуть перед дневными трудами.
Просвещённому же не спалось. Весь под впечатлением от увиденного, он возбуждённо мерил шагами покрытый гладкими каменными плитами просторный зал. Он вновь и вновь вспоминал тихий свет, испускаемый кронами больших стройных деревьев, выросших за столь краткий срок на небольшом плато около развалин заброшенного монастыря. Будто бы снова ощущал под ладонями шероховатую теплоту их коры. Проговаривал странные и полные смысла речи Идола Нетбека, которые ранее считал всего лишь бредом больного сознания...
Восторженное состояние предводителя Болотного братства было прервано стражем, с робким видом появившимся со стороны входа.
— Как ты посмел побеспокоить меня?! — грозно нахмурившись, прикрикнул недовольный появлением темплара Ю-Берион.
— Простите, Просвещённый! — рухнул на колени воин. — Я бы никогда не посмел... Но там Кор Галом...
— Что Кор Галом?
— Он собирает людей на площади. Говорит, будто вы исчезли. Наверное, он сошёл с ума! Вот я и решил, пока они с Идолом Кадаром...
— Кадаром?! Идол Кадар на сво... В смысле, решил нарушить своё молитвенное уединение и вышел наружу?
— Да, Просвещённый. Разве вы не видели, как он выходил? — с плохо скрываемым удивлением в голосе проговорил темплар. — Кор Галом сегодня перед рассветом ворвался к вам. Я пытался его задержать, но уверял, что дело очень важное и спешное... Впрочем, вы же и сами знаете...
Спрятав поглубже готовое прорваться раздражение, Ю-Берион кивнул с благосклонным видом.
— Вот, а когда он вышел, то вместе с ним появился Идол Кадар, — продолжил ободрённый воин. — Они сразу же начали собирать людей, крича, что вы исчезли...
— Хм-м... Наверное, я отвлёкся и не видел, как он выходил, — не выдавая неприятного удивления, важно произнёс Ю-Берион. — Потрясение во время ритуала Вызова и несколько бессонных ночей, проведённых в молитвах, вполне могли отразиться на рассудке Идола Кадара. Ничего удивительного. Но Кор Галом! Скажи, брат, — доверительно склонился он к воину, — действительно ли наш алхимик настолько увлекается зельями из сока болотника и секрета из жвал ползуна? До меня, конечно, доходили слухи, но он всегда был так благоразумен...
Польщённый воин с готовностью закивал гладко выбритой головой. Подобные слухи об увлечениях Кор Галома действительно издавна циркулировали по лагерю Братства Спящего. Как, впрочем, и разные иные слухи. Истощённые дурманным дымом болотника и постоянной религиозной экзальтацией умы и души послушников вообще весьма восприимчивы ко всякого рода сплетням и непроверенным известиям, особенно если они касаются всяких таинственных вещей и личностей наиболее приближённых к божеству наставников.
— Моя вина! — вскликнул Ю-Берион, с сокрушённым видом ударив себя в грудь. — Я отвечаю перед Спящим за каждого из братьев. Мне надо было внимательнее следить за теми из вас, кто разделяет со мной наиболее тяжкую и опасную часть нашего Служения... Идём скорее, брат! Посмотрим, что там происходит. Пока эти двое ещё чего-нибудь не натворили...
ДЕНЬ 74
Где-то в горах к югу от Миненталя
— Бр-р-р, холодно здесь! — поёжился Ларс, выбравшись вслед за Драксом из тесной расщелины, прорезавшей склон горы.
— Смотри, Ларс, красотища-то какая! — ответил охотник, поражённый представшим перед ними зрелищем.
Главарь воров Нового лагеря встал рядом с Драксом, чуть посторонившись, чтобы позволить и остальным выбраться на узкий уступ, на который вывела их расщелина.
— Да... — только и смог произнести он.
Впереди и внизу взглядам разведчиков открывался голый и достаточно крутой склон горы, на которой они находились. Ниже он переходил в ряды невысоких, покрытых густым лесом гребней. Далеко-далеко за ним блестела в свете солнца водная поверхность. А перед ней, почти теряясь в дымке, виднелось нечто похожее на рукотворные сооружения — приземистые стены и башни.
— Что это там, замок? — подал голос выбравшийся вслед за Ларсом Шарки.
— Кажется. Или город какой-то... — отозвался Дракс.
— Это Дракия, — уверенно заявил Волк, который тоже появился на уступе вместе с Редфордом. — Неужели она тоже попала под Барьер?
— Нет, она осталась снаружи, — проговорил Ларс, с лёгким прищуром вглядевшись в даль. — Граница Барьера проходит намного ближе морского берега, а Дракия стоит у самого моря. Там бухточка небольшая, очень удобная для лёгких судов...
Словно решив поспорить с Ларсом, магический купол заиграл. По его поверхности, прихотливо переплетаясь, заструились голубые молнии, а воздух вокруг людей будто напрягся и начал потрескивать. Далёкий городок на берегу моря проступил отчётливее на фоне сверкающей магической поверхности.
— Город тоже накрыло! — выдохнул Волк.
— Что за Дракия? Никогда о такой не слышал, — с недоумением проворчал Дракс.
— Так недавно же основали и именным указом Его Величества назвали в твою честь, — поддел его Шарки.
Редфорд негромко хохотнул, а Дракс с ухмылкой показал Шарки здоровый волосатый кулак.
— Этот городишка довольно древний, вряд ли моложе Хориниса, — не обращая внимания на дурачества спутников, сказал Ларс. — Но о нём мало кто слышал. Корабли его всегда посещали редко — место, где он стоит, небезопасно, да и торговые пути проходят много западнее или южнее. Хотя был и у Дракии недолгий период расцвета. Когда орки стали беспокоить Нордмар, и основная добыча руды переместилась на Хоринис, то Дракия превратилась в один из центров контрабанды. Она расположена не так удобно, как Хоринис, зато стражников и королевских стрелков там мало, а паладинов отродясь не бывало. Но потом маги создали Барьер... Любопытно будет снова побывать там!
— Ты сказал, что этот город стоит в опасном месте, — подал голос Дракс. — Чего же в нём опасного?
— Южнее, за проливом, находится огромный остров Хорон. На его северном берегу стоит орочий город Гортар, — вместо Ларса пояснил Волк. — Очень древний и могущественный город. К счастью, его жители не принимают участие в войне против Миртаны, но орки есть орки...
— Волк, тебя же, вроде бы, за браконьерство в лесу какого-то рыцаря посадили? Откуда ты знаешь всё это? Ну ладно — Ларс. Его где только не разыскивали, пока не нашли и не упрятали сюда. Но ты-то с рождения, поди, просидел в лесу на материке! — выразил общее удивление Шарки.
— Отец рассказывал.
— Он у тебя моряком был?
— Охотником. Но всю жизнь собирал всякие карты и книги о дальних странствиях. И меня приохотил.
— Ишь ты! А ещё дальше, за орочьим городом, что?
— Страна орков, она не очень большая и с юга ограничена непроходимым горным хребтом. За ней расположен Этайн, который делят на Верхний и Нижний. Но он давно обезлюдел после магических войн и орочьих нашествий. А за ним — королевство Гатия. Но это уже совсем далеко.* * *
— А ещё дальше?
— Не знаю точно. Разное рассказывают...
Разведчики дружно умолкли, поражённые величием мира и наполняющих его тайн.
— Всё, хватит тут торчать! — прервал молчание Ларс. — У меня уже зуб на зуб не попадает. Пошли искать дорогу вниз.
---------------—
Примечание:
* * *
Описанные здесь географические реалии взяты из модификаций «Хорана: пролог», «Диккурик» и из других источников.
ДЕНЬ 74
Горный проход
— Мысль, конечно, заманчивая, но не хочется мне почему-то туда идти, — с сомнением покачал головой Диего, глядя в гостеприимно разверстый зев тоннеля.
— Ты всегда был наглецом, да к тому же недалёкого ума, — снисходительно произнёс Торрез, искоса поглядев на призрака. — Но трусости я за тобой прежде не замечал. Умнеешь, наверное...
— Торрез!.. — с укором и обидой за друга в голосе начал Мильтен.
— Не бойся, мальчик, — с усмешкой прервал его старший маг. — Я же с вами! А этой шахтой мы попадём назад намного быстрее. Выйдем как раз между Обменной площадкой и спуском к реке. Решётка на выходе из штольни, насколько я помню, с этой стороны должна отпираться при помощи лебёдки. Идите за мной, хр-рабрецы! — оглянулся Торрез на призраков и шагнул вперёд.
Диего, с досадой сплюнув, принялся рыться в сумке в поисках факелов.
— Диего, мне правда жаль... — остановился возле него Мильтен.
— Ты-то при чём, малыш? Каждый сам платит за свои слова. И свои дела.
Факелы вскоре нашлись, молодой маг и призраки нехотя отправились вслед за Торрезом, колдовской огонёк которого тускло светился впереди. Никто больше не произнёс ни слова, только Кавалорн выругался вполголоса, оглянувшись назад, прежде чем кануть в темноту следом за остальными.
Стены давно заброшенной шахты, штольни которой выходили с одной стороны в Горный проход, а с другой — в Миненталь, сомкнулись вокруг путников. Тёмный осклизлый камень, с угрозой нависавший над головами, местами кое-как поддерживало трухлявое дерево старой крепи. Под ноги то и дело попадали обломки породы, а иногда — панцири ползунов и чьи-то потемневшие от времени кости. Призраки невольно втянули головы в плечи и постоянно косились вверх, на бычившиеся под неровным светом факелов выступы сводов, до которых во многих местах высокий Диего мог бы достать головой, если бы привстал на цыпочки.
— Неприятное место...
Мильтен произнёс эти слова негромко, чтобы его мог услышать только глава призраков. Однако шедший впереди Торрез остановился и обернулся к ним.
— Смелее, герои! — насмешливо воскликнул он, тревожа своим сухим надменным голосом покой заброшенного подземелья. — Этим тоннелем давно уже никто не пользовался, но раньше по нему то и дело сновали караваны с рудой. Путь тут прямой как стрела. Если поторопимся, то ещё и темнеть не начнёт, когда мы выйдем с другой стороны!
— Вашими бы устами, да шнапс глушить, почтенный... — негромко ответил ему Диего. Голос его при этом выражал явное сомнение в благополучном исходе нежданного приключения, а заодно и в здравом рассудке мага.
— О, Иннос! И это — отважный Диего! — фыркнул Торрез. — Как были вы все трусливыми грабителями, так такими и останетесь до конца дней!
— Я не грабитель! — не сдержавшись, прорычал Диего и схватился за рукоять меча. Парни за его спиной, даже те, кто и в самом деле попал на каторгу за разбой, тоже угрожающе заворчали. Однако Торрез уже удалялся от них. Его затянутая в безукоризненно чистую мантию спина, освещаемая бледно-голубыми лучами висящего над головой огонька, выражала полное пренебрежение.
В течение долгого времени тишину тоннеля нарушали только неровные шаги, сосредоточенное сопение и редкие упоминания Белиара, демонов и прочей нечисти, когда кто-то из призраков спотыкался о камень. Людям казалось, что они идут по этому прямому, почти без изгибов, подземелью бесконечно долго. Если бы кто-то сказал им, что минуло не более часа, он бы очень их удивил.
— Что ещё такое?! Этого здесь раньше не было! — раздался возглас по-прежнему возглавлявшего колонну Торреза.
Мильтен, убаюканный однообразием пути и угнетённый притупившейся уже смутной тревогой, давившей на душу с тех пор, как они вступили под своды тоннеля, едва не врезался носом в спину резко остановившегося Диего.
— Что там? — спросил кто-то сзади, кажется, Слай.
Молодой маг вытянул шею, чтобы разглядеть через плечо Диего причину остановки.
— Завал! — сказал призрак. — Наверное, подземелье обрушилось, когда маги Воды устроили этот свой взрыв.
— Пустяки! — бросил через плечо Торрез. — Здесь открылся боковой проход. Дальше была развилка, которая вела от минентальского выхода из тоннеля вглубь горы и заканчивалась тупиком. Если свернём, наверняка попадём туда.
— Может, вернёмся назад? — благоразумно предложил Фингерс. Опытный призрак, попавший за Барьер за то, что обчищал по ночам сундуки богатых горожан, не любил соваться куда-то наобум, толком не подготовившись.
— Назад?! Да мы так больше суток потеряем! Вам-то всё равно, где ни бездельничать, а мне как можно скорее надо доставить это, — Торрез выразительно похлопал ладонью по небольшой аккуратной сумке, висевшей у него на поясе. В ней маг хранил магические руны и свитки, а также сложил туда письма, которые ему передали Пирокар и посланец губернатора Лариуса. — Идите за мной и не тряситесь, как гоблины перед голодным остером!
Кавалорн аж зарычал от обиды, но Диего на этот раз оказался более сдержан.
— Хорошо, — сказал он. — Вы здесь главный, уважаемый маг. Но если мы погибнем, то эти письма никогда не попадут по назначению. Никогда — это ведь хуже, чем поздно, не так ли?
— Мильтен, иди за мной! А эти дармоеды могут возвращаться, — не слушая призрака, проговорил Торрез и свернул в узкий боковой проход, что зиял за несколько шагов до перекрывшего тоннель завала.
Вздохнув, Диего последовал за упрямым магом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |