Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глупо было надеяться, что на корабле не заметят наличия трех «зайцев». Рано или поздно кто-то из команды должен был спуститься в трюм, и тогда неприятностей могло быть несопоставимо больше. Поэтому, проснувшись, Боград предложил первым делом выйти на палубу. В конце концов, корабль должен довольно далеко отплыть от берега, так не в воду же высаживать безбилетников? Причем вполне платежеспособных.
Таково было мнение опытного бродяги, который, по всей видимости, не первый раз совершал подобное путешествие. Гала и Михай не стали спорить, и все трое поднялись на палубу.
Первое, что они увидели, это здоровенного небритого детину с саблей наготове. В смысле, готового пустить ее в ход.
— Нам нужен капитан! — сказал Боград спешно, чтобы детина не успел применить свое оружие, — срочно.
— Срачно не хотите? Мне по хрену, че вам нужно, — детина расхохотался, — а вот мне нужно вам выпустить кишки. Так что по очереди…
— Да перестань, Грица — подошел к ним второй матрос.
Он был на голову ниже первого и уже в плечах, но лицо было гораздо человечнее, и, что немаловажно, его слова возымели действие. Грица опустил саблю, а с лица исчезла зверская ухмылка, похожая на волчий оскал.
— Так зачем вам капитан, почтенные?
— Договориться, — объяснил Боград, — мы, вроде как, без спроса влезли в ваш корабль… но, готовы заплатить.
— Вы «готовы заплатить»? — тяжело проскрипел за спиной голос. Обернувшись, путники увидели, человека, которому он принадлежал. Это был высокий, но сгорбленный старик с густой бородой, одним действующим глазом и деревяшкой вместо левой ноги, — так значит вы «готовы заплатить». Вообще-то, те, кто могут заплатить, не забираются на чужие корабли без спроса. И не отсиживаются в трюмах как крысы.
— Простите нас, капитан, — сказал Боград с почтением в голосе, — обстоятельства были… серьезные. Нас преследовали.
— Мне нет дела до вашей сухопутной суеты, — гордо изрек капитан, — на суше вы можете быть хоть преступниками, хоть святыми. А на моем корабле это не имеет значения. Я ничего не имею против вас, поскольку вы не сделали мне ничего плохого. Но я не потерплю дармоедов на борту. Как вы собираетесь платить?
— Нас трое, — терпеливо объяснял Боград, — если за каждого по два золотых, то в сумме…
— Отставить, — резко прервал его капитан. Его взгляд остановился на Гале, а единственный глаз, казалось, блеснул, — здесь, на море другие… расценки. Давай так: вас двое, а девку… а девку мы забираем себе. Будет моим ребятам потеха до самой Розары.
— Я ведьма, — изрекла Гала спокойно. А вот Михай ее спокойствия не разделял и уже потянулся к рукояти меча, — я ведьма и могу почтенного капитана сделать маленьким-маленьким. Что с ним даже крысы здороваться будут.
— Хе-хе, я ж пошутил, — сдал назад капитан, — соленая морская шутка. Тебе, девочка повезло, мои ребята только вчера погуляли. А ведьмой меня не пугай. Как по мне, все бабы ведьмы. Взять, хотя бы жену мою бывшую. Вот уж ведьма так ведьма! Ты — дитя рядом с ней.
— Еще скажите, что женщина на корабле — к несчастью, — съехидничала Гала.
— Не скажу. Вот оболтусы с руками из задницы растущими — к несчастью, — капитан повернулся к матросам, — это я про вас. Гриц, Яхор, а ну-ка живо за дело. А баба — как огонь. Может согреть, может навредить.
— Короче, мы договорились? — перебил Боград, — два золотых с каждого, итого…
— Договорились, договорились, — рявкнул капитан, — шесть монеток, я и сам считать умею. Разрешаю вам находиться на корабле, жрать с командой, спать… ну… опять в трюме. Просто ничего лучше предложить не могу. У нас, как-никак, грузовой корабль. Да, кстати, мы в Розару отправляемся. Не обессудьте, если вам в другое место.
— Нет, — ответил Боград, — Розара — это хорошо. В самый раз.
— Ну вот и славно! — капитан выхватил из протянутой руки странника шесть золотых монет, — да, и вот еще что. За неподчинение мне или какому другому члену команды вы мигом отправитесь за борт.
* * *
За бортом плескалось море. Его синяя гладь простиралась насколько хватало глаз, а на горизонте сливалась с небесной лазурью. Корабль скользил по воде, словно сани по льду. Светило солнце, из живности только альбатросы нарушали эту всеобщую безмятежность.
Казалось, появилась возможность расслабиться. Здесь не было ни разбойников, ни мертвяков, ни воинственных антимагов. Оружие и заклинания здесь не нужны - пока, по крайней мере. И пейзаж за бортом открывался приятный.
Так нет же! Только Бограду несильное, зато постоянное качание почвы под ногами, вроде бы не доставляло неудобств. Что касается его спутников, то для них, проживших всю жизнь на суше, качка превратилась в сущее наказание. Михай не мог смотреть на еду и отлеживался в трюме. Гала тоже не могла есть, но, по крайней мере, пыталась себя чем-либо занять. Заучивание наизусть трех заклинаний из книги Ворлов не могло убить много времени, и девушка предпочла поговорить с Боградом, которому, казалось, морское путешествие было по нраву.
Начала она, понятно, не с лобового вопроса: «не вы ли Боград Пламень, что погиб пятнадцать лет назад?». Предпочла зайти издалека.
— Когда капитан сказал, что мы плывем в Розару, ты ответил, что это хорошо, или в самый раз. Почему? Мы не сильно отклонимся от маршрута?
— Во-первых, не сильно. А во-вторых, дело того стоит. Или, думаешь, с тем, что у нас есть, можно тягаться с Мадраксом?
— Твой лук и кинжал. Меч Михая. Мои заклинания. Это что — мало?
— Не скажу, что совсем так мало, но… вот в магии Мадракс превосходит тебя примерно на порядок.
— Откуда знаешь? — поинтересовалась Гала.
— От верблюда. Есть такие животные на юге, — отмахнулся странник, — но не суть важно. Ты ведь хочешь навалять Мадраксу, а не на чай к нему заглянуть?
— Скорее, я хочу спасти Вирлену. Впрочем, одно другому не мешает.
— Ну вот. Чтобы не получилось так, что мы дошли до логова Мадракса и пали невинными жертвами, необходимо поднять колдовское мастерство. Твое, понятно. В Розаре живет маг… один из самых сильных в мире.
— Сильнее Мадракса?
— Не знаю, может быть, но… не рассчитывай уговорить его пойти с нами. Этот маг, его зовут Моркуш, дал обет нейтральности. Или нейтралитета.
— Это значит…
— …что о проблемах Добра и Зла он не заморачивается, в разборки простых смертных не вмешивается, а все силы отдает приумножению своего мастерства.
— Странно. Для чего ему магическое мастерство, которое он сам не применяет?
— Ну, я бы не стал утверждать так категорично. Может, где-то и применяет. Да и не спеши судить. Думаешь это намного более странно, чем поход трех авантюристов на могущественного колдуна без шанса на успех?
— Без шанса? Если ты считаешь, что у нас нет шансов, то почему идешь с нами? Почему уча…
Договорить Гале не удалось. «Полундра! — разорвал относительную тишину возглас одного из матросов, — морской дракон!».
Гала едва успела отскочить, когда на палубу обрушился поток воды. Впрочем, ей это не сильно помогло: в следующую секунду корабль содрогнулся от сильного удара, и девушка упала на деревянную и отнюдь не мягкую поверхность. Боград не успел ни отскочить от волны, ни зацепиться, и потому, поднявшись с палубы, был мокрым и злым.
Над бортом поднялась, обозревая корабль, длинная шея, увенчанная непропорционально маленькой головой. Матросы, явно не расположенные противостоять чудовищу, бросились от головы врассыпную. Единственным ответным ударом была стрела, пущенная Боградом, да и та отскочила от нее как от камня.
— Куда целишься? — спросила Гала, поднимаясь с палубы.
— В глаз, конечно. Единственное уязвимое место.
— Давай, лучше я попробую, — и Гала произнесла заклинание «сгустка огня». Увы, образовавшийся сгусток смотрелся совершенно ничтожно, на фоне нового потока воды, хлынувшего на палубу. Для своей непропорционально маленькой головы, морской дракон оказался на редкость сообразительным. Он не только пресек попытку применения магии против себя, но и правильно распознал ее источник. И вознамерился его нейтрализовать. Голова морского дракона двинулась в сторону Галы, открылась пасть, демонстрируя не менее сотни зубов. Но Боград, улучив момент, залепил стрелой в глаз чудовищу.
Дракон взревел, его шея дернулась, сшибая с хрустом одну из мачт. Гала не стала рисковать и применила заклинание «изменение размеров» в сторону уменьшения. Морской дракон был уменьшен до размеров небольшой собаки, а Боград, не теряя ни секунды, перерезал ему шею кинжалом и выкинул за борт.
— Эх, лучше бы кусочек хотя бы себе оставил, — посетовал он запоздало, — это ж сколько было бы мяса, когда заклинание перестало действовать!
Моряки выбрались из укрытий, разглядывая снесенную мачту (огорченно) и Галу с Боградом (удивленно). Появился и Михай, внимание которого, по всей видимости, привлекли удары по кораблю.
— Что? — воскликнул капитан, — морской дракон отверг нашу жертву? Не может быть! Неужели не будет нам спокойного плаванья?
— Простите, уважаемый, — обратился к нему Боград, уже догадавшийся, о какой «жертве» идет речь, — я не очень понимаю, что вы имеете в виду. Однако морского дракона мы уничтожили, так что он вряд ли сумеет вам теперь отомстить.
Этой своей фразой странник ожидал любой реакции, кроме той, что была на самом деле. Капитан, а следом и его команда, с виду такие матерые и отважные «морские волки» (даром, что дракона несколько минут назад испугались) побледнели, их руки задрожали, а в вытаращенных глазах отразился не просто страх, а ужас, как перед лицом неминуемой смерти.
— Разве вы не понимаете? — проскрипел капитан, — морских драконов нельзя уничтожить. Море — их дом, их владения. Если убить одного — придут сотни! Тысячи! Или корабль вообще попадет в шторм и разобьется. Глупцы! Что вы наделали?
— Вы нас обвиняете? — возмутился Боград, — как благородно с вашей стороны! Взять деньги с пассажиров, а самих скормить морскому чудовищу.
— Вам ли, «зайцам», рассуждать о благородстве? Мой долг — беречь корабль. И команду. А всякие бесполезные людишки не должны мне в этом мешать. Море — не сахарный сироп. Оно жестоко. Оно требует жертв. Пассажиров, или, в крайнем случае, кого-то из команды, самого бестолкового. Так я сохраняю корабль. Одна — две жизни спасают не один десяток…
— Капитан, — неожиданно предложил один из матросов, — а может, сбросим этих умников в море? Может, оно смилостивится над нами и простит?
— Не так быстро! — рявкнул Михай, живо оценивший обстановку. Ударом рукояти меча по лбу он свалил детину Грица, отшвырнул ногой еще одного матроса.
— Эй, вы! — крикнула Гала, обращаясь к морякам. От сотворенного заклинания на каждой ее руке сияло по огненному сгустку. Держать их было не очень приятно, но девушка пока терпела, — может, мы не сможем справиться с сотнями морских драконов. Но с одним справимся. И с вами, этого одного испугавшимися.
С этими словами Гала хлопнула над головой ладонями. Сгустки рассыпались фейерверком искр с грохотом и свистом. С точки зрения магии данное действие не имело смысла, однако выглядело, ну очень эффектно. Матросы попятились, зашептав что-то насчет «бабы на корабле». Только капитан остался стоять на месте. Видимо, на одной ноге особо не побегаешь. А, может, гордость не позволяла.
— Что вы хотите? — проскрипел он.
— Прежних условий, — ответил Боград, — мы вам платим — вы нас довозите до Розары. С одной оговоркой: вы нас довозите в целости и сохранности.
— Хорошо, — с трудом произнес капитан, признавая свое поражение, а затем обернулся к команде, — чего вы пялитесь как кит на гарпун? Чего стоите, как шлюхи у причала? За работу, живо!
* * *
Масляный фонарь пытался освещать внутреннюю обстановку трюма, но вместо этого лишь портил и сжигал воздух. Гала и Михай, мало-мальски привыкнув к качке (а возможно просто порядком проголодавшись), ужинали. Вскоре к ним спустился Боград со своей порцией еды.
— Ну, — вскинулась Гала при виде странника, — как там, наверху?
— Ничего особенного. Ты, я вижу, боишься, как бы нам гадость ночью не сделали. Не волнуйся, я подежурю.
— Думаешь, справишься?
— Вполне. К тому же, не забывай, морякам тоже спать надо.
— Говоришь, ниче особенного, — подал голос Михай, — а неособенное есть?
— Ну, как бы сказать. Капитан ворчит, что, дескать, с курса сбились из-за этого дракона. Все кары ждет. Моряки, они же суеверные. Еще про какой-то Остров Морока говорят.
— Остров Морока? — Гала и Михай переглянулись.
— Это такая морская то ли байка, то ли легенда. Говорят, кто проплывет вблизи Острова Морока, потеряет сознание, или вообще умрет. Как вы понимаете, никому и в голову не могло прийти, высадиться на этом острове и, тем более, посмотреть, что он из себя представляет.
— Морок? Это типа глюков? — догадался Михай.
— Да. Те, кому удалось проплыть мимо Острова Морока, рассказывают, что у них были разные видения, которые они не могли отличить от реальности.
Покончив с ужином, Гала решила прогуляться по палубе и подышать свежим морским воздухом. Воздух и вправду был чудесный, хотелось вздохнуть полной грудью, как нигде на суше. Однако гораздо больше морской свежести в глаза бросалась суета на палубе. Матросы бегали как гигантские муравьи или тараканы, разворачивали паруса, и при этом непрестанно и по-черному матерились, ничуть не стесняясь представительницы противоположного пола. Оглядевшись, Гала увидела причину такого состояния команды. Вдали, но вполне отчетливо, маячил то ли остров, то ли просто морская скала, над которой поднимались в небо клубы серого дыма. Засмотревшись на этот дым всего на минуту, девушка почувствовала какое-то оцепенение, как у кролика, увидевшего удава.
— Остров Морока? — спросила Гала у капитана, который проходил мимо, и, не очень вежливо толкнув, вывел ее из ступора.
— Правильно угадала, — проскрипел тот, — на него и смотреть опасно. Эх, зачем же вы дракона убили? Теперь вот все пропадем.
— Ну, пищей быть, знаете ли, никому не хочется, — парировала Гала, — а насчет «пропадем» тоже спорно. Говорят, этот остров огибали и в живых оставались.
— Эх, девочка, да это же один из ста кораблей может похвастаться, — капитан часто и со скрипом задышал, что, по-видимому, означало смех, — и то, неизвестно, кто правду говорит, а кто… так. Для моряка ведь байка… как лучший друг.
Еще раз посмотрев в сторону Острова Морока, Гала сама начала сомневаться в благополучном исходе. Корабль менял курс, но неохотно, дымящаяся каменная глыба неуклонно приближалась, серый дым становился все отчетливее. Девушка пыталась не смотреть на него, но, это не помогало. Чувствуя все возрастающую дурноту, она бросилась к трюму, надеясь хотя бы там найти убежище. Тщетно! Накатила волна невесть откуда взявшейся усталости, Гала упала на палубу возле самого люка. И краем глаза успела заметить, как падают, один за другим, матросы.
* * *
Серый тусклый свет. Как ранним утром. Очень-очень ранним, когда солнце еще не взошло. Окно, необычно широкое и лишенное ставней. Это через него проникал в помещение серый тусклый свет еще не родившегося утра. Осмотревшись, Гала увидела, что лежит на кровати, чужой, но какой-то странно знакомой. Всего в комнате было три кровати, причем одна пустовала, а еще на одной лежал труп. Высокая черноволосая девушка. Вирлена, лучшая и единственная подруга.
Животный ужас охватил Галу, истошный вопль вылетел из ее горла, и огласил тихую комнату. В ответ послышались удары в стену, а затем и в дверь и возгласы: «вы там охренели? Понедельник, бля, вставать рано, еще вы…».
— Пошли на хрен! — крикнула Гала, — сгусток огня в задницу получите.
— Чего? Совсем дура шибанутая? — раздалось за стенкой, — Щас полицию вызову, по-любому на ширеве попадешь.
— Вызовешь кого? — хотела спросить девушка, но голоса за стенкой и дверью затихли.
Оглядевшись, Гала заметила, что перед ней не труп. Во всяком случае, трупы не дышат и, тем более, не умеют храпеть. Еще она обнаружила, что странная комната полна не менее странных и незнакомых предметов. Но осмыслить последнее девушке не удалось — картинка померкла перед глазами и она вновь увидела себя на палубе. А рядом — Бограда, Михая и капитана.
— Ты в порядке? — заботливо поинтересовался Михай.
— Как ты любишь говорить, «типа того», — ответила Гала, поднимаясь с палубы.
Оглянулась. И увидела, что Остров Морока удалялся.
— На этот раз пронесло, — проскрипел капитан, — хорошо, правильный ветер налетел.
* * *
В этот раз будильник не подвел, Гале удалось своевременно собраться и отправиться на пары. Вот только вовремя прийти не получилось. Стоило девушке выйти в коридор, как она столкнулась почти нос к носу с двумя не шибко приветливыми ребятами. Эти тоже направлялись в универ, однако, судя по всему, не особо спешили. Потому как, увидев, кто выходит из соседней с ними двери, мигом развернулись и остановились, преграждая путь.
— Привет, соседка, — издевательски ухмыльнулся один.
— Не знаешь, че за дура седня в четыре утра в вашей комнате орала? — спросил второй с притворным интересом. Несмотря на соседство, Гала плохо знала этих двоих, но в одном была уверена: они тоже были пару раз на вечеринках с участием Вирлены и знали, что кроме Галы с ней в этой комнате никто не живет. А Вирлена… сами понимаете.
— Да, че за дура? — болтал тем временем второй, — орет, будит, еще про какой-то сгусток гнет? Наркоманка наверна, или дебилка?
Слова в данном случае ничего не решали. Слова были просто прелюдией, чем-то наподобие конферансье, что заполняет пробелы между выступлениями на концерте, сотрясая воздух. Эти двое были настолько уверены в себе, что никуда не спешили. И уверенность их не была лишена оснований. Ибо путь к выходу из общежития перекрыт, а отступать… куда? Назад, в конец коридора, загоняя себя в угол, дабы потешить этих подонков? Или назад, в комнату, за сомнительную надежность двери? Тоже не вариант. Судя по выражениям лиц, «добрые соседи» явно не желали обломаться в этот раз. И как назло — пусто. Никого кроме них в коридоре.
— Ребята, может, пропустите меня? — вырвалась из Галы, вопреки ее воле, жалобная словесная конвульсия, — я на пары опаздываю.
— А че не пропустить? — сказал один другому, — пропустим?
— Не вопрос. Пропустим. Ты тока ответь, когда тебя спросили. Че за дура обдолбанная…
— Ребята, — на глазах у Галы показались слезы, — ну не надо, а?
— Че не надо? И почему не надо? А может, надо?
— Не делайте этого! — Гала отступила, видя, что парни из соседней комнаты подходят ближе.
— Этого — чего? — один заржал, — или… че ты нам сделаешь?
— Да, наверное, эта… сгусток в задницу. Ну и где твой сгусток?
Не страх, не слезы, но злость сковала горло Галы. Эти двое и подметки не годились ни мертвякам из леса, ни разбойникам с Королевского Тракта, ни, тем более, Морскому Дракону. И Гале очень в тот момент захотелось, чтобы рядом были верные спутники, Боград с луком и Михай с мечом.
Как жаль, что не та грань.
Да ведь и она, Гала, не так уж беспомощна. Ее заклинания, вернее, заклинания клана Ворлов, вырванные из родовой книги… Как жаль, что не та грань. Здесь нет магии. Или…
Что она теряет? Что? Что ей мешает просто попробовать?
Сгустков хотите? Их есть у меня.
Гала помнила заклинание. И шепотом, скороговоркой произнесла его.
Руки разом вспыхнули огнем. С немыслимой скоростью огонь распространился по ее одежде, затем — по стенам, полу, потолку коридора. Гала закричала от боли и страха.
Громко, перекрывая звон будильника на тумбочке.
* * *
Будильник надрывался, пока Гала приходила в себя, озиралась по сторонам, разглядывая свою комнату, свои руки, тщетно ища следы огня на коже. Боль утихла.
Стук в дверь заставил Галу подняться с кровати и подойти к двери. И, дабы снять лишние вопросы, короткое, из одного слова, предложение.
«Полиция».
Мигом успокоившись и открыв дверь, Гала убедилась, что на пороге действительно служитель закона. Еще двое выводили по коридору в направлении выхода двоих ребят, кажется, из соседней комнаты. Те шли, как ягнята на бойню. Несмотря на соседство, Гала плохо знала этих двоих, но в одном была уверена: они тоже были пару раз на вечеринках с участием Вирлены.
— Все в порядке? — участливо спросил полицейский.
— Ну вроде того, — Гала почувствовала какое-то странное облегчение, по мере того, как малознакомые соседи, сопровождаемые полицейскими, становились все дальше и дальше, — а что случилось-то?
— Да, анонимный вызов. Не завидую вам с такими соседями, — полицейский указал рукой в сторону уводимых, — хулиганство, хранение наркотиков, неадекватное поведение. Им повезет, если признают вменяемыми и просто посадят. Кстати, можете не отвечать, ваше право… конечно, но… это случайно не вы этот вызов сделали?
— Нет. Мы не общаемся, почти не знаем друг друга. Меня, они, по крайней мере, не трогали. Кстати, а с каких пор полиция арестовывает по анонимным вызовам?
— Во-первых, не арестовывает, а задерживает. Но, с арестом, я думаю, дело не станет. В их комнате улик — на хороший срок хватит. Ну а насчет того, «давно ли», отвечаю: недавно. Поправка в процессуальный кодекс, довольно свежая.
Гала спрашивала не зря. Первая пара в понедельник — основы права. Еще на первом занятии, если не изменяет память, преподавательница рассказывала, что где-где, а в этой стране анонимки не имеют юридической силы. А тут, свежая, видите ли, поправка.
Кто-то определенно отстал от жизни.
Тимофей Печёринавтор
|
|
Sinarius
Показать полностью
Обращаясь не только к Вам лично, но и ко многим другим читателям, скажу: не стоит пугаться и отворачиваться, встретив что-то странное, необычное или даже страшное. В том числе и в фантастическом произведении. И даже если это "что-то" кажется вроде бы бредовым и нелогичным - все равно, не беда. Беда, скорее, в другом. Что наш реальный мир сам по себе не очень-то логичен и разумен. Хотя такая ли уж беда, если посмотреть с другой стороны? Думается, в противном случае, жить в таком мире было бы скучно - когда все логично, последовательно и... предсказуемо. А читать о таком мире? ;) Насчет продолжения ничего обещать не могу. Как говорил Стивен Кинг (или одно из его многочисленных альтер-эго - в данном случае из повести "Труп"), "если автор не знает, что было дальше, значит, рассказу конец". Кажется, это как раз такой случай - тем более, "Грани" я написал почти 9 лет назад. И так до сих пор не сподобился "проде". С другой стороны - см. предыдущий абзац. Не все в этом мире предопределено и предсказуемо. Возможны сюрпризы. В том числе и приятные. С творчеством Ольги Громыко увы, не знаком, но думаю, сей пробел неплохо будет восполнить :) Ну и в ответ на "спасибо" говорю: "Всегда пожалуйста!" Буду рад и дальше радовать Вас и других читателей. |
Потрясающее произведение! Давно не получала такого удовольствия от прочтения. Крайне интересная сюжетная линия, большое спасибо.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |