Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Был обиженный Кабуто,
Сильно он подозревал,
Что саннин совсем не умер,
Но ему-то не сказал!
Он себя решил проверить,
Всему миру доказать,
Что достоин он с саннином
Рядом быть и помогать.
Размечтавшийся Кабуто
Перебарщивал чуток,
Он направил стопы к Тоби,
Заглянуть на огонек.
Саске не было в то время:
Би ловить как раз ходил.
Вот Кабуто, очень кстати,
Прямо к Тоби подкатил.
А у Тоби, не по плану,
Кое-как все шли дела.
Предложение Кабуто
Было очень кстати, да.
Предложил Кабуто реснуть,
Как вы думали, кого?
Не простого ведь шиноби,
А Мадару самого!
Тоби, гробик с предком видя,
Побелел совсем, как мел.
Он, дрожа, сглотнул и думал:
«Как такое он сумел?!»
— У меня гостинцев много,
Есть и то, что ты искал.
Вот Кинкаку и Гинкаку
Пригодятся, прям как знал!
Эти двое с чакрой Лиса,
Ведь она тебе нужна?
Да и сами много могут.
Что, согласен, старина?
Тоби важно так, для вида,
Долго пальцами крутил,
Сам же рад был очень сильно,
В маске что всегда ходил.
Он свое сейчас представил
Выражение лица
После речи этой хитрой
Очкарито-наглеца.
Каждый думал про другого,
Как того бы уболтать,
Видно, хочет тот придурок
Просто цену набивать.
Наконец, изволил Тоби,
Все свои понты забыв,
На ту сделку согласиться
И пойти с тем на прорыв.
* * *
А в Коноху в это время
Приглашение пришло
На совет всеобщий Каге,
Но нет время, как назло.
Вся завалена Тсунаде
В три горы да кучей дел,
Тут как раз приперся Данзо,
Сам поехать захотел.
Ну и скатертью дорога,
В светлый путь, раз сам решил.
Лишь бы этот старикашка
Лишний раз не мельтешил.
* * *
Тоби встал неподалеку,
Как Совет был завершен,
Гад, зашел без приглашенья,
Объявил войну всем он.
Саске было очень скучно.
Вместе с Тоби он сходил,
Да и братика Итачи
Он с собою захватил.
Повстречали они Данзо,
Тот, как братьев увидал,
В предынфарктном состоянье
Только глазками моргал.
Скучный братец был Итачи,
Бить его не разрешил.
Тоби нагло анекдоты
С Фу с Торуне потравил.
Данзо драпал без оглядки,
Матерился на весь свет,
Но забыл немного Саске
Про рассерженный Совет.
А за Саске Карин с Дзюго
И Суйгетсу подались,
И ребята, так не кстати,
На охрану нарвались.
Сто суровых самураев
И Райкаге впереди,
А Мифуне с Мизукаге
Наступают позади.
Прежде чем Итачи-братец
Предложил бы их спасать,
Загребли ребяток быстро, —
За решеткой им страдать.
Тоби всем велел смываться,
Позже вытащит их сам,
Так что с троицей прощаться
Не надолго надо нам.
* * *
— Что ж, пора нам собираться,
Все, как ты и говорил,
Этот псих пока опасный
Тут чего не натворил.
Было лучше бы, конечно,
Тут вблизи за ним следить
И Кабуто, без сомненья,
Было б легче отловить.
Только слишком то опасно,
Тоби вовсе не дебил, —
В путь Итачи собираясь,
Это Саске говорил.
Покивал согласно Саске,
Он не спрашивал куда,
Лишь бы вместе, лишь бы с братом,
Остальное — ерунда.
В этот день Итачи с Саске
Дезертирами ушли,
И Кисаме вслед за ними,
Общий коль язык нашли.
Тоби, впрочем, совершенно
На них было наплевать:
— Пусть предатели мотают,
Покажу всем Кузьки мать!
(Бедный Какузу икает
И чихает только так.
«Видно, кто-то вспоминает, —
Так подумал наш «бедняк».
А Тсунаде предложила
Подлечить саке скорей,
Видя, сильно как чихает
Ее лучший казначей.)
Про ботаника Кабуто
Саске как-то позабыл,
Хоть по важности немалой
Тот в войне фигурой был.
И как только о Кабуто
Вышел с братом разговор,
Попенял ему Итачи,
Что не помнить то — позор.
А Кабуто уж бесследно
Умотал, куда не весть,
Саске смутно вспоминает,
Где же та пещера есть,
Где с Кабуто они дрались,
Кое-как припоминал.
Но все трое обломались:
Тот еще там не бывал.
* * *
Беспросветною стеною
Льют дожди, кругом вода.
— Да, давненько я к Нагато
В гости не ходил сюда, —
Отчеканил мрачно Тоби.
— Заходи, Мадара-сан,
Погоди, сейчас Нагато
Отыщу сперва я сам.
А у Конан и Нагато
Все готово уж давно.
Славно, что теперь ребята
Те с Наруто заодно.
Вот Нагато и нашелся,
Тоби тут же объявил:
— За твоим я риненганом, —
И смеялся, как дебил.
И они в бою схлестнулись,
Все Нагато в бой вложил,
Супостата риненганом
Он почти что победил.
Но вмешался тут Мадара,
Дал сусаноо мощный шмяк,
Угодил в Нагато прямо,
Без сознанья тот обмяк.
Тоби, тот сказал тотчас:
— Нужен мне лишь левый глаз,
Но однако риненган
Оставлять нельзя врагам.
Так что ты не обессудь,
Нужно оба сковырнуть.
Может, мне тебя убить?
Да живи уж, так и быть.
Был уж немощен Нагато,
В чакру тело он отдал,
А теперь и ослепленный,
Беззащитный пропадал.
Жизнь ему оставил Тоби,
То в насмешку, знамо дело,
Только думал он о Конан:
«Хорошо бы уцелела».
Он велел ей не встревать,
Луше помощь бы позвать.
Конан помощь привела,
Лучших медиков нашла,
Те Нагато подлатали,
Повздыхали и сказали,
Погрузив Нагато в сон:
— Не протянет долго он.
* * *
А Джирайя в это время
Сообщенье получил.
Он с Тсунаде заболтался, —
Жизни бабку все учил.
Получил саннин известье
От своих шпионов жаб,
Что в Дожде беда случилась
И совсем Нагато слаб.
— Срочно надо отправляться!
Дело важное не ждет.
Только как быстрей добраться
Мне в страну, где дождь идет?
А Тсунаде подмигнула:
— Есть идея, — та кивнула.
— Паренек есть тут один.
Эй, ты там, послушай, Генма,
Ты мне Сая приведи!
Вот тебе помощник новый,
Все, теперь свободны оба,
И без вас дел очень много, —
Рявкнула Хокаге строго.
И в страну дождя Джирайя
Потащил с собою Сая.
И велел ему саннин:
— Мы на птице полетим.
Все бы так неплохо было,
Только птица та — чернила,
Сай заметил, что потом
Ее смоет под дождем.
Джирик репку почесал,
«Зонтик» им наколдовал
Из огромной жабьей шкуры,
Сай с открытым ртом мигал.
Получился «стратостат» —
Полный техники изврат.
Сай же начал понимать,
Почему себе Наруто
Позволяет обзывать
Деда старым извращенцем.
Да… такое повидать!..
Вот они уже на месте,
Спрыгнул Сай в окно на пол:
— Конан-сан, вы где? Ответьте!
— Конан! Ваш сенсей пришел!
Дверь сама собой открылась,
Приглашая их зайти,
Вместе те вперед подались,
Не застряв чуть по пути.
Конан, бедная, рыдала,
Весь в бинтах Нагато был,
Хоть она не пострадала,
Ками тот благодарил.
— Так, его к Тсунаде надо.
Мы по воздуху летим.
Головой качает Конан:
— Он не выдержит пути.
— Все равно другого шанса
Нет, похоже, у него.
Ну, держись, ты крепкий парень!
Обойдется, ничего.
Кое-как все уместились
На рисованном орле.
— Эй, Нагато, ты не вздумай
Помереть тут только мне!
— Постараюсь я, учитель, —
Еле раненный шептал.
Тут кивнул Джирайя Саю,
И тот с места стартовал.
Вот они домой вернулись,
Оторвав от важных дел,
Джирик утащил Хокаге
И в больницу полетел.
Был Нагато жив едва ли,
С виду выглядел он жуть,
Но за жизнь цеплялся крепко
Весь нелегкий этот путь.
Осмотрев его, Тсунаде,
Сделав тут серьезный вид:
— Ваш Нагато плох, конечно, —
Она Конан говорит.
— Но не так, чтобы прям очень,
Поправимо дело, вот.
И летальный, уж поверьте,
Не грозит ему исход.
* * *
Вот война уж назревала,
Делал Какузу подсчет,
Он согнал свою бригаду
По расходам на расчет.
Так в итоге был доволен
Только Какузу один,
Рад войне был почему-то
Этот странный господин.
— Но война — ведь это плохо!
— Это прибыль для Конохи.
Несмотря на все затраты,
Мы на ней нагреем лапы.
— Лучше б я тебя прибил, —
В ответ Наруто говорил.
* * *
Двух джинчурики решили
Все пять Каге охранять.
Долго спорили бедняги,
А куда их отправлять?
Заявил Райкаге смело:
— Есть местечко — просто класс!
Это остров Шимагаме —
В море плавает сейчас
На огромной черепахе,
То по карте не найдешь,
Защищен он так отлично,
Приплывет, коль позовешь.
* * *
Вот отправился Наруто
В путешествие туда,
То по суше, то по морю, —
Настоящая беда.
С ним Ямато и Аоба,
Гай-сенсей еще прибыл,
Но Зеленый Зверь Конохи
Сухопутным явно был:
Началась болезнь морская,
Допекла сенсея Гая.
Киллер Би встречал Наруто
На том острове, как весть,
Всех в дороге укачало,
Гай, не мог тот долго есть.
— Эй, привет, крутой чувак,
Рад тебя я видеть как! —
Тут Наруто заорал,
Киллер Би чуть не упал.
Он смотрел на пацаненка,
Только глазками моргал.
Остров — просто благодать,
Можно даже отдыхать.
Все пока идет по плану,
Хорошо то, но как знать…
Неожиданная встреча
Вскоре всех прям там ждала:
Вдруг Кисаме объявился —
Вот чудесные дела!
Говорили, этот остров
Просто так ты не найдешь,
А тут бац — и рыбья морда…
Это просто черте-что ж.
И Кисаме с Би сцепился,
Отношенья выяснял,
И орал благим он матом,
Чтобы меч тот отдавал.
На него кричал Кисаме:
— Падла, меч мне отдавай!
— Эй, не тронь! — тут встрял Наруто.
— Добе, лучше не встревай! —
Саске тут приперся с братом
И Наруто осадил.
А Наруто весь светился:
Очень рад он другу был.
Би с Кисаме, носом к носу,
Очень спорят горячо,
Уж нешуточные страсти
Разгорелись над мечом!
Самехаду Би поставил
И отмерил пять шагов,
То же сделал и Кисаме,
Кому меч служить готов?
Самехада в изумленье
Та, скорей всего, была:
С двух сторон ее те кличут,
Выбирала чтоб она.
— Меч, ко мне! — кричит Кисаме.
— Иди к папе, детка! — Би.
Час-другой, все в том же духе,
Так и спорили они.
Саске к брату прислонился
И решил вздремнуть пока.
Был Наруто озадачен
Этой сценою слегка.
Гай, Ямато и Аоба,
Те в сторонку отошли,
Озираясь с недоверьем,
Совещанье завели.
Три опасных нукенина,
Дружелюбно хоть ведут,
Но не просто так те трое
Оказались, значит, тут…
А пока что суд да дело,
Тут Кабуто подоспел,
Капитана он Ямато
Утащить уже хотел.
Но его Учихи-братья,
Поприветствовав сперва,
Стали жарить в хвост и в гриву,
Чтобы корочка была.
Всяк Кабуто отбивался
И, паршивец, улизнул.
(Он Итачи шаринганы
Даже как-то обманул!)
Началась немая сцена,
Всем неловко стало вдруг.
Саске тут сказал:
— За дело!
Что, покажем им всем, друг?
Был Наруто жуть польщенный,
Наконец-то он сказал,
Наконец Учиха Саске
Другом сам его признал!
— Так чего же мы тут ждем?
Наваляем всем пойдем!
— Вот чувак толкует дело! —
Киллер Би проговорил.
И за троицей отважной
Потянулись все, кто был.
(А вопрос про Самехаду
Так открытым и стоит,
Выяснять то Би с Кисаме
Еще долго предстоит.)
* * *
Ну а Обито с Мадарой
Вместе зверствуют на пару,
Уж война во всю гремит,
Да и Джуби гадкий Тоби
Скоро тоже возродит.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |