Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ричард, веди себя прилично, — отдернул юношу Марволо, когда тот уже собрался полезть на витрину, чтобы достать лежащую там волшебную палочку.
Хотя на самом деле он лишь сверлил взглядом ту деревяшку, но Реддл был уверен, что правильно распознал замыслы демона.
Тем временем к ним наконец-то выбрался хозяин лавки Олливандер, который осмотрел всех присутствующих потусторонним взглядом.
Даже у Марволо не никогда не возникало желания заглянуть в его пугающие бесцветные глаза.
По этой причине он отвёл взгляд от старого мастера и взглянул на своего сопровождающего, который со спокойным взглядом осматривал старика.
При этом казалось, что молодой демон по настоящему восхищался стоящим перед ним волшебником.
"Кажется, столько восхищения не досталось даже Северусу" — отчего-то подумалось Реддлу, который нехотя отвёл от Ричарда свой взгляд.
— Тис и перо феникса, — наконец-то опознал одного из посетителей Олливандер. — Что вас привело ко мне, мистер Реддл?
— Моя палочка сломалась, — выложил обломки волшебной палочки Марволо, внутренне отчего-то очень нервничая.
— Я его сломал, — взял на себя вину Арон, — моему лорду совершенно не подходит куриное перо.
— Это перо феникса, — поправил его Реддл сквозь зубы.
— То что он горит пламенем не делает его особенным, — отмахнулся от него юноша. — Да и эти птицы такие ветреные, что лучше в руки брать простую ветку.
— А вы очень любопытный молодой человек, — протянул мастер, незаметно кинув в его сторону заклинание диагностики, которое к его удивлению развеялось даже не долетев до цели.
— Что-то не так? — спросил Арон, с интересом склонив голову на бок, заметив немного удивленный взгляд старика.
— Я вспомнил, что у меня для мистера Реддла как раз есть подходящая волшебная палочка, — выкрутился Олливандер, поспешив в сторону полок с магическими проводниками.
— Разве тебя не пугают его глаза? — зашептал Марволо на ухо демону, косясь с опасением в сторону старого волшебника.
— Неужели всеведующие глаза испугали тебя? —усмехнулся парень, который наоборот был в восхищение от бледно-серых глаз старика.
Если бы не узкие черные зрачки старого мастера, то его вовсе можно было принять за слепца.
— А он и правда всё ведает? — протянул Реддл, настороженно посмотрев на демона.
— Просто использует магию, — Арон изобразил пас рукой, который он успел заметить. — Не переживай, твои тайны выведать он не сумеет.
— Успокоил, — проворчал Марволо, встретив хмурым взглядом вышедшего к ним старика.
— Черное дерево и сердечная жила василиска, — с каким-то трепетом произнёс Олливандер, протянув совершенно чёрную волшебную палочку Реддлу. — Аккуратнее, молодой человек, другой похожей больше нет.
— Ричард, что думаешь по поводу василисков? — спросил Лорд у своего демона, взяв в руку палочку, которая потеплела и из неё посыпались зеленые искры.
— Химера обыкновенная, — пожал плечами юноша, рассматривая старого мастера. — Детеныш адского петуха и морской жабы. Вариант, конечно, так себе, но всё же лучше пера курицы.
— Это был феникс, а не курица, — возразил Реддл сквозь зубы.
— Приготовь на сковороде, — пожал плечами Арон, — и сам поймешь, что вкус один и тот же.
— Быть не может, — шокировано протянул Марволо, оставив мешок с указанной на коробке суммой на прилавке и направился к выходу из лавки.
— И что тебя так удивляет? — поклонился Арон старому мастеру, после чего поспешил за своим призывателем.
— Ты что пробовал их на вкус? — зашептал ему на ухо Реддл, стараясь сдерживать свое возмущение из-за такого кощунства.
— А по твоему почему они вымирающий вид? — усмехнулся юноша, взглянув на него, после чего заметил кафе-мороженое. — О! Мороженка! Пошли туда!
— Ты что ребенок? — пробурчал Марволо всё следуя за своим персональным демоном.
— Мой лорд, по вашему там откуда вы меня призвали так много сладкого? — промурлыкал Арон на ухо Реддлу, после чего поспешил в сторону кафе.
— Откуда же мне знать, — неожиданно для себя самого засмущался волшебник, потерев рукой своё ухо, в которую только что говорил этот невыносимый демон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |