Название: | Legacy of The Omen |
Автор: | JackalLionRavenViolet |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/60802498/chapters/155292361 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Джером наклонился над лежавшей на койке Делией и нежно поцеловал её в щёку. Но как только его губы коснулись бархатистой кожи девочки, её глаза тут же открылись и Делия посмотрела на него. Её взгляд был спокойным, но в нём читалась какая-то игра, нечто лукавое. Джером застыл, краснея, и начал отводить взгляд, но её тихий голос заставил его замереть.
— Ты думал, я сплю? — спросила она с едва заметной улыбкой.
Джером растерянно моргнул, пытаясь найти слова.
— Э-э... да. Ты выглядела... спящей, — пробормотал он, чувствуя, как уши горят.
Делия приподнялась на локтях и посмотрела на него пристально, но в её взгляде не было ни злости, ни смущения. Только то самое лукавство.
— Я просто хотела немного тишины, — сказала она. — И... — она слегка улыбнулась, — остаться с тобой наедине.
Эти слова поразили Джерома, как гром среди ясного неба.
— Ты... специально? — только и смог выдавить он.
Делия пожала плечами, её лицо оставалось спокойным, но в глазах танцевали искорки.
— Джоу слишком много говорит. Иногда мне нужно от неё отдохнуть. И потом, — она сделала паузу, словно раздумывая, стоит ли говорить дальше, — ты ведь сам этого хотел, разве нет?
Джером открыл рот, но слова застряли в горле. Он почувствовал, как его щеки вновь начинают гореть.
— Ну... — начал он, но Делия прервала его, махнув рукой.
— Расслабься, Джером. Я не кусаюсь.
Она засмеялась тихо, и этот звук показался ему самым прекрасным на свете. Сидя на кровати и болтая ногами, девочка задумчиво посмотрела на Джерома, который устроился напротив. Она слегка нахмурилась, словно обдумывая свои слова, а потом вдруг сказала:
— Знаешь, Джоу слишком серьёзная. И слишком официальная.
Джером усмехнулся, но ничего не сказал, давая ей возможность продолжить.
— Она хуже воспитательниц в детском саду, — добавила Делия, закатывая глаза. — У них хотя бы иногда бывают шутки, а эта...
Она театрально сдвинула брови, изображая суровое лицо, и строгим тоном проговорила:
— «Делия, будь осторожна», «Делия, не отставай», «Делия, не вздумай делать что-то без моего ведома».
Джером не выдержал и рассмеялся.
— Ну, у неё такая работа, — сказал он, всё ещё улыбаясь. — Она нас защищает.
Делия хмыкнула и махнула рукой.
— Да-да, защищает. Только она слишком много мнит о себе. Думает, что раз она взрослая и у неё есть пистолет, то она круче всех.
Она сердито надула губы, но в её глазах плясали лукавые огоньки.
— А ещё она считает, что я должна подчиняться, — добавила она после короткой паузы. — А я этого терпеть не могу. Никто не вправе считать себя выше меня.
Джером не удержался и снова засмеялся.
— Это потому, что ты всегда хочешь быть главной, — поддразнил он её.
Делия, не смутившись, гордо подняла подбородок.
— Естественно. Я всегда главная.
Заметив, как Джером снова улыбается, она добавила с хитрой улыбкой:
— Зато ты другой. Ты готов на колени передо мной встать.
Джером замер, удивлённый её словами.
— Это ещё почему? — спросил он, чувствуя, как его щеки начинают розоветь.
Делия пожала плечами.
— Ты не споришь со мной, слушаешь, когда я говорю, и вообще не пытаешься сделать вид, что ты лучше или умнее меня. Вот почему я и не против тебя, Джером. А вот Джоу...
Она снова закатила глаза, изображая недовольство.
— Джоу будто пытается доказать, что я меньше её, хуже её.
Джером улыбнулся, чувствуя тёплую волну внутри.
— Может, она просто хочет, чтобы ты чувствовала себя в безопасности, — предположил он.
Делия бросила на него оценивающий взгляд и хмыкнула.
— Ну, может быть. Но всё равно, я её не очень люблю.
— А меня любишь? — вырвалось у Джерома прежде, чем он успел подумать.
Делия слегка растерялась, но быстро нашлась.
— Конечно, люблю, — сказала она так просто, будто речь шла о погоде.
Джером замер, а затем попытался скрыть улыбку, уткнувшись взглядом в пол. Делия ничего больше не сказала, но её лукавая улыбка не сходила с лица. Мальчик откинулся на спинку кровати, стараясь выглядеть непринуждённо, хотя внутри у него бурлили эмоции. Слова Делии эхом звучали у него в голове:
— Конечно, люблю.
Он прокручивал её фразу снова и снова, словно пытаясь найти в ней скрытый смысл.
— А что, если она просто шутит? — думал он, кусая губу. — Она сказала это так легко, беззаботно... Может, просто играла на моих чувствах? Или ей действительно всё равно?
Он пытался представить её тон, выражение лица, то, как она смотрела на него. Но всякий раз приходил к одному выводу: Делия не дала ему ни малейшей зацепки, чтобы понять, насколько серьёзными были её слова.
— Ты чего сидишь такой задумчивый? — вдруг раздался её голос.
Джером резко выпрямился, стараясь скрыть своё смятение.
— Ничего, просто думаю, — пробормотал он.
Делия хмыкнула, явно не удовлетворившись его ответом.
— О чём это ты так думаешь? — спросила она, прищурившись.
— Да так... о миссии, — поспешно ответил он, надеясь сменить тему.
Делия усмехнулась и скрестила руки на груди.
— О миссии? Или обо мне?
Джером почувствовал, как его лицо начинает краснеть.
— Почему ты так решила? — попытался он уклониться.
— Потому что ты выглядишь так, как будто пытаешься разгадать загадку, — сказала она с хитрой улыбкой. — А я — самая большая загадка в твоей жизни, верно?
Джером попытался что-то сказать, но его мозг словно отключился. Делия, видя его замешательство, не удержалась от смеха.
— Расслабься, Джером. Не нужно так напрягаться, — сказала она, мотнув головой. — Я же просто сказала правду.
— Правду? — переспросил он, глядя ей прямо в глаза.
— Ну да, — кивнула она. — Я люблю тебя. Как друга.
Джером почувствовал, как земля уходит из-под ног.
— Как друга? — переспросил он, стараясь скрыть разочарование.
Делия кивнула, словно это было самым естественным на свете.
— Конечно. Ты же мой лучший друг.
Он хотел что-то сказать, но не мог найти нужных слов. В конце концов, он просто улыбнулся, хотя внутри у него всё сжалось.
— Да... конечно, как друга, — пробормотал он, стараясь звучать искренне.
Делия, не заметив его смущения, вскочила с кровати и потянулась.
— Ладно, хватит сидеть. Пойдём посмотрим, где там Джоу. Она, наверное, уже всех охранников на уши поставила.
Джером кивнул и поднялся следом за ней, стараясь не отставать. В его голове постепенно вырисовывалась ясная картина. Делия, как всегда, была честна. Она не скрывала своих мыслей и чувств, не старалась приукрасить или исказить действительность. И именно её простота, искренность, возможно, и привлекала его так сильно.
Но теперь, осознав, что для неё он всего лишь друг, Джером вдруг ощутил, как что-то в его душе меняется. Чувство, которое он так долго лелеял, постепенно растворялось, оставляя после себя горьковатый осадок и странное, гнетущее облегчение.
— Что ж, — подумал он, глядя на её затылок, — может, это и к лучшему. Зачем пытаться удержать то, чего никогда не было?
Когда они наконец добрались до Джоу Тьюсон, которая сидела у борта с планшетом в руках, Джером уже успел окончательно определиться с тем, как будет относиться к Делии. Больше он не позволял себе мечтать о ней как о чём-то большем, чем друг. Но, вместе с этим, внутри него росло странное негодование.
— Как же глупо я поступал, — думал он, чувствуя, как у него закипает злость. — Ведь я столько времени старался ради неё, а она даже не заметила этого! Как будто для неё всё это само собой разумеющееся.
Джоу, подняв голову от экрана, окинула их обоих взглядом.
— Наконец-то, — сказала она с лёгким раздражением. — Вы где шляетесь? Я уже думала, что вас похитили.
— Мы просто... разговаривали, — уклончиво ответила Делия, садясь рядом с агентшей.
Джером молча опустился на ближайший стул, скрестив руки на груди. Его настроение явно оставляло желать лучшего, и Джоу, опытным взглядом уловив это, нахмурилась.
— С тобой всё в порядке, Джером? — спросила она.
— Да, всё нормально, — буркнул он, отвернувшись к морю.
Делия бросила на него короткий взгляд, но ничего не сказала. Она казалась слишком увлечённой тем, чтобы выяснить, чем занимается Джоу.
— Что ты тут делаешь? — спросила она, заглядывая через плечо агентши.
— Проверяю маршрут и анализирую данные, — отозвалась Джоу, продолжая работать. — Хотелось бы знать, чего нам ожидать, когда мы прибудем в Цивитавеккью.
Делия вздохнула.
— Опять эта серьёзность. Может, хотя бы раз ты расслабишься?
— Расслабление — это для тех, кто может себе это позволить, — отрезала Джоу. — А я не могу.
Делия скривилась, но промолчала. Она знала, что спорить с Джоу бесполезно.
Джером сидел молча, стараясь не обращать внимания на их разговор. Он смотрел на волны, пытаясь упорядочить свои мысли.
— Ну и пусть, — подумал он, ощущая странное облегчение. — Если я для неё просто друг, значит, так тому и быть. В конце концов, мне не нужно её одобрение, чтобы быть самим собой.
Джоу, сложив планшет и убрав его в свою сумку, поднялась со стула и кивнула в сторону дверей.
— Пошли, дети, — сказала она. — Пора ужинать.
Делия, явно уже успокоившаяся после недавних событий, вскочила с места и, мотнув косичкой, весело направилась следом. Джером нехотя встал, ещё немного погружённый в свои мысли. Но как только они вошли в кают-компанию, его настроение резко переменилось.
Зал был огромным и поражал своей роскошью. Потолок украшали сверкающие хрустальные люстры, а стены были отделаны деревянными панелями, покрытыми резьбой. Ряды столов с белоснежными скатертями, изящная посуда и блюда, источающие ароматы, которые щекотали нос и будоражили воображение, окончательно вытеснили из головы Джерома все недавние переживания.
— Вот это да! — воскликнул он, вертя головой.
Делия засмеялась, оборачиваясь к нему.
— Я думала, ты ещё не проголодался после шоколадки.
— Шоколадка — это было только начало, — быстро ответил он, чувствуя, как урчит его желудок.
Джоу чуть усмехнулась, глядя на детей.
— Ну, раз так, найдём вам столик.
Они направились к одному из свободных столов у окна, откуда открывался потрясающий вид на вечерний океан. Джоу жестом подозвала официанта, и через несколько минут перед ними уже стояло меню.
— Так, давайте не заказывать всё подряд, — предупредила агентша, заглядывая в карточку.
— Но тут всё выглядит так вкусно, — протянул Джером, уже предвкушая пир.
Делия, склонившись над меню, тоже выглядела очарованной.
— Тут есть лазанья! Я хочу лазанью!
— А я стейк, — добавил Джером, не раздумывая.
Джоу лишь покачала головой, но ничего не сказала. Когда официант подошёл, она заказала что-то более лёгкое для себя и позволила детям насладиться тем, что они выбрали.
Когда блюда были поданы, Джером с головой ушёл в еду. Каждая ложка, каждый кусочек были настолько вкусными, что его лицо светилось от удовольствия. Однако вскоре он вдруг отложил вилку и замер. Его мысли, словно вихрь, накрыли его целиком, не позволяя сосредоточиться на ужине. Только что он считал, что всё в порядке, что еда — лучшее лекарство от разочарований, но теперь всё встало с ног на голову. Внезапное осознание пробило его словно гром.
Он посмотрел на Делию, которая весело болтала с Джоу о чем-то незначительном, и внезапно почувствовал, что в нём закипает что-то новое и странное. Он больше не видел в ней той девочки, которая недавно была центром его мира. Теперь перед ним сидел враг, символ его слабости, тот, кто держал в плену его разум.
В этот момент он вспомнил сон, который недавно потряс его до глубины души. Турнир, копья, блеск доспехов... И мальчик в латах — Дэмьен Торн, его оппонент на коне и с копьём. Теперь Джером понял, что тот мальчик, которого он под конец боя вдруг ни с того ни с сего обнял, был отражением его собственной уязвимости, романтической стороны, которая цеплялась за надежду, даже когда все знаки указывали на её тщетность.
— Я должен был дать Дэмьену победить меня тогда во сне, — подумал Джером. — Но вместо этого взял да и обнял его. И это стало моим поражением.
— Джером, ты чего такой тихий? — вдруг донёсся до его ушей голос Делии.
Джером резко отодвинулся, его стул заскрипел по полу, и на миг в кают-компании стало тише. Делия, ещё мгновение назад смеявшаяся, теперь смотрела на него с искренним недоумением.
— Эй, что с тобой? — спросила она, немного растерянно, но с долей обиды в голосе.
Джоу, сидевшая напротив, тоже заметила его странное поведение. Её взгляд, острый и оценивающий, заставил Джерома почувствовать себя неуютно.
— Джером, что случилось? — мягко, но настойчиво спросила она.
— Ничего, — выдавил он, избегая их взглядов и глядя куда-то в сторону.
Но внутри всё бурлило. Его сердце колотилось, как будто он только что пробежал марафон. Мысли о том, что Делия — его враг, теперь звучали в голове с пугающей ясностью. Её лёгкость, насмешки, то, как она вела себя с ним... Все эти моменты, которые раньше он воспринимал как невинные шутки или дружеские проявления, теперь казались ему издевательством.
— Ты ведёшь себя странно, — сказала Делия, скрестив руки на груди. Её голос звучал обиженно, но в глазах мелькала тревога.
— Просто... — Джером замялся, глядя на свои руки. — Просто устал.
— Устал? — недоверчиво переспросила Делия. — Мы только поели!
— Это не обсуждается, — холодно ответил он и поднялся, чтобы выйти из-за стола.
Джоу встала, как будто собираясь что-то сказать, но передумала. Она лишь проводила его взглядом, потом перевела глаза на Делию.
— Ты что-нибудь об этом знаешь? — спросила она тихо, склоняясь к девочке.
Делия пожала плечами, но её лицо выдало обеспокоенность.
— Он странный. Всегда был странным.
На палубе Джером остановился у поручня, вглядываясь в темноту. Холодный морской воздух немного остудил его разгорячённые мысли, но ясности это не добавило.
— Делия — враг, — снова и снова звучало у него в голове. — Она только делает вид, что заботится. Всё это — игра, манипуляция.
Он сжал кулаки, пытаясь найти логику в своих ощущениях.
— Но почему? Почему я так думаю? Она ведь ничего плохого не сделала... или сделала?
Вдруг его размышления прервала лёгкая рука на его плече. Джером обернулся и увидел Делию.
— Джером, ты чего? — голос девочки был настороженным и мягким, как всегда, но в нём всё-таки было что-то новое.
Она явно заметила его странное поведение и попыталась подойти ближе. Раздражение и гнев моментально вспыхнули внутри мальчика. Почему она всегда рядом? Почему она всегда что-то замечает и пытается вмешаться? Это было слишком.
— Ты болен? — спросила она, её голос звучал искренне озабоченно, но он не мог этого вынести.
Он почувствовал, как его челюсти сжались от напряжения.
— Ты заботишься? — Джером резко повернулся, встречая её взгляд с неприязнью. Его глаза сверкали, а в голосе звучала едкая злоба. — Ага, станешь заботиться, да? Но почему обо мне? Я тебя не знаю, и знать не хочу!
Его слова были как удар. Делия застыла на месте, её глаза распахнулись от удивления и боли. Она не ожидала такого. Но, несмотря на его резкость, она не отступила. Она смотрела на него, стараясь понять, что происходило.
— Джером... — её голос был тихим, но полным удивления. — Ты... Ты же мой друг. Мы вместе в этой миссии. Почему ты так говоришь?
Он отступил ещё на шаг, взгляд его был холодным и беспокойным. Нервно сжал кулаки, пытаясь вернуть себе контроль. Но всё, что ему хотелось — это как можно дальше уйти от всего этого. От неё, от своих чувств, от этой связи, которая, казалось, всё больше сдавливала его.
— Друг? — он усмехнулся, но эта усмешка не была искренней. — Ты меня в жизнь свою не пускаешь. Ты всегда была рядом, но не близко. Зачем? Почему ты не даёшь мне жить спокойно?
Делия не знала, что сказать. Она всегда считала, что их отношения, пусть и странные, но честные. Она не ожидала, что Джером начнёт отвергать её таким образом. Ведь она не делала ему ничего плохого. Напротив, всегда пыталась быть рядом, поддерживать его.
— Ты не знаешь, о чём говоришь, Джером, — тихо сказала она, не в силах скрыть разочарование. — Я никогда не пыталась тебя контролировать. Но ты... Ты почему-то боишься близости.
Его глаза встретились с её, но теперь в них был не гнев, а боль. Это не было просто раздражением. Это был страх. Он не мог поверить, что Делия, девочка, которая когда-то казалась ему родной, может быть так близка. А теперь он был готов её оттолкнуть. Боялся того, что она могла бы пробудить в нём чувства, которые он не мог контролировать.
— Боюсь? — он выдохнул, сжался, словно слово это было ядом. — Я не боюсь. Я просто не хочу быть с тобой в одной лодке. Ты не понимаешь этого, Делия. Ты не понимаешь, как трудно быть в этом всем...
Делия стояла, чувствуя, как тяжело сжимается её грудь. Каждый взгляд на Джерома, который стоял напротив неё, стиснутыми кулаками и напряжённой спиной, только укреплял её ощущение безысходности. Она не знала, что делать, что сказать. Она хотела подойти к нему, почувствовать его тепло, хотя бы немного вернуть ту близость, которая была между ними раньше. Но теперь всё изменилось.
Её руки замерли в воздухе, словно в какой-то неведомой паузе, где не было ни правильных слов, ни жестов. В глазах Джерома был какой-то холод — такая стена, за которой она не могла найти себе места. Раньше она могла понять его с полуслова, а сейчас... сейчас она не знала, с чего начать.
— Почему? Почему ты так говоришь? Что случилось? — в голове Делии метались эти вопросы.
Она пыталась представить, что он чувствует, но её собственные чувства были настолько запутаны, что ответы так и не появлялись.
— Джером, — её голос прозвучал тихо, почти неслышно. Она попыталась снова сделать шаг к нему, но он резко отступил. — Я не хотела тебя обидеть. Я просто... я просто хочу, чтобы всё было нормально. Ты же мне дорог.
Но он только хмыкнул, как будто её слова не стоили внимания. В его глазах не было злости, только усталость и недоумение. Он не мог понять, почему он так чувствует. Почему, когда она была рядом, всё казалось ясным, а сейчас каждый её шаг причиняет ему боль.
— Дорогая, — он произнёс это слово с таким раздражением, что Делия почувствовала, как её сердце сжалось. — Ты не понимаешь, как тяжело быть рядом с тобой. Ты хочешь быть рядом, но только когда тебе удобно. А когда я пытаюсь разобраться в себе, ты только усложняешь.
Он повернулся к ней, и она увидела, как его лицо меняется, как гнев сменяется отчаянием. Его руки вновь сжались в кулаки.
— Почему ты не можешь просто оставить меня в покое, Делия? — его голос был резким, но в нем звучала и боль. — Я не хочу быть твоим другом, я не хочу быть никем. Я... я просто хочу, чтобы ты перестала быть частью этой запутанной игры.
Делия молчала. Она не знала, как ответить на это. Она не думала, что когда-нибудь услышит такие слова от него. В её глазах на мгновение появились слёзы, но она быстро их сдержала, стараясь не показать свою слабость.
— Я не играю с тобой, Джером, — она сделала ещё шаг в его сторону, но остановилась, словно не могла пройти дальше, боясь причинить ему ещё больше боли. — Я правда не знаю, что ты чувствуешь, но я не собираюсь тебя мучить. Я просто хочу быть рядом. Если ты не хочешь этого, я... я уйду.
Её слова были тихими, почти неслышными. Но Джером услышал. Он слышал в её голосе ту самую искренность, которая всегда была с ним. Но теперь она казалась ему слишком уязвимой. Он не мог понять, что с ним происходит, и поэтому его реакция была резкой.
— Ты не понимаешь, что я чувствую, потому что ты не хочешь. Ты не хочешь меня понять. — Он сказал это, как будто обжигаясь от собственных слов.
Делия застыла, её глаза встретились с его. Они оба молчали, стоя, как два человека, которые когда-то были близки, но теперь не могли найти друг друга в этом огромном мире.
Минута казалась вечностью, но затем она сделала шаг назад. Её глаза всё ещё искали ответ в его взгляде, но он уже отвернулся, не желая продолжать разговор.
— Хорошо, — она наконец прошептала. — Я пойду. Но ты сам не останешься один. Я знаю, что ты чувствуешь, даже если ты сам не понимаешь этого.
С этими словами она повернулась и медленно пошла вперёд по палубе вдоль стеклянных дверей кают-компании, где ужинали другие пассажиры. Девочка чувствовала, как её сердце бьётся в унисон с каждым шагом, но всё равно не могла избавиться от тяжести в груди. Все её усилия, все попытки понять Джерома и быть рядом с ним, будто обернулись против неё.
Когда она вошла в каюту, всё внутри неё замерло. Воздух в комнате был холодным и пустым. Она подошла к окну, прижався лбом к стеклу, глядя на темнеющее море. Его тихий шёпот, как и её чувства, казался отдалённым и чуждым.
Снаружи, на палубе, Джером оставался стоять, одиноко и неподвижно. Он чувствовал, как холодный ветер проникает сквозь его куртку, вызывая дрожь в теле, но это было лишь ничтожным сравнением с тем, что происходило внутри него. Он не знал, что именно он чувствует. Было больно, и, казалось, эта боль никогда не уйдёт. Делия... она его раздражала, но в то же время он знал, что её слова — это не пустая угроза. Она могла уйти, как сейчас, и он ничего не мог с этим сделать.
Его взгляд метался между палубой и горизонтом. Он чувствовал в себе пустоту. Поначалу, когда Делия была рядом, он как будто не видел ничего, кроме неё. Но теперь... теперь его душу наполняла не любовь, а злость. Он был готов разорвать её на части за то, что она так поступила с ним. Но, с другой стороны, эта злость была результатом его бессилия, его страха.
С каждым минутой, проведённой в одиночестве, он всё больше и больше осознавал, что так не может продолжаться. Он не знал, как вернуть всё назад, как вернуть ту простоту, с которой они начинали свою миссию.
Сдерживая внутреннюю бурю, Джером сделал шаг вперёд, но тут же его взгляд упал на окна каюты, где ещё недавно была Делия. Его сердце колотилось сильнее, чем когда-либо. Он не мог просто стоять и смотреть на её исчезновение. Это было слишком. Он не хотел терять её, не знал, сможет ли пережить этот момент. А ведь он сам оттолкнул её. Словно за стеной его разума была другая версия Джерома, которая не позволяла ему отступить. Эта версия его хотела быть сильным, непреклонным. Но настоящий Джером? Он был сломлен.
— Делия, — выдохнул он, повернувшись на месте, словно готов был сразу же побежать к ней. Но его ноги будто застряли в этом месте.
Несколько секунд он стоял в нерешительности, и, наконец, понял: если он не сделает этот шаг сейчас, то может остаться наедине с теми же пустыми мыслями, которые мучили его всё это время.
Он решительно развернулся и пошёл в сторону каюты, где была она.
Когда Джером открыл дверь, он увидел, как Делия стояла у окна, её силуэт очерчивался мягким светом из каюты. Она была одинока и, похоже, потеряна в своих мыслях. Она не обернулась, услышав шаги, и только её плечи слегка дрогнули, когда он произнёс её имя.
— Делия, — его голос был тихим, но твёрдым. Он шагнул внутрь, не сводя с неё взгляда.
Она замолчала, и его сердце сжалось, когда он увидел, как она медленно оборачивается. В её глазах читалась смесь растерянности и боли, которую она скрывала. Это была не агрессия, не злость, а настоящая, глубокая рана.
— Я не хотел, чтобы ты уходила, — его слова были искренними, и он знал, что теперь они звучат как признание в чём-то гораздо большем, чем просто ошибка.
Делия молчала, но её губы дрожали, как будто она пыталась что-то сказать. Джером сделал шаг к ней, и теперь он стоял на расстоянии, которое они сами себе создали за последнее время. Он хотел всё объяснить, но не знал, с чего начать.
— Я просто... я запутался, — сказал он, его голос дрогнул. — Я не могу понять, что я чувствую, но я знаю, что не хочу тебя терять. Я был идиотом, что так вел себя.
Делия снова повернулась к окну, её плечи напряжены, как струна. Она сделала глубокий вдох и тихо ответила:
— Я тоже запуталась. Я не знаю, что делать. Мне было больно видеть, как ты меня отталкиваешь. Я думала, что мы можем быть чем-то большим, чем просто партнёры по миссии.
Она повернулась к нему, и её взгляд встретился с его.
— Джером, мне кажется, мы оба не готовы быть честными друг с другом, — её голос был тихим, но сильным. — Но я хочу попробовать.
Джером стоял, смотря на неё, осознавая, что она была права. Он долго молчал, но в его душе начинала исчезать тяжесть. Она не была готова сдаваться, и, похоже, он тоже.
Мальчик подошёл к ней, протянул руку и осторожно коснулся её плеча. При этом он чувствовал, как его сердце колотится в груди, а дыхание перехватывает. Делия, с каждым движением все более уверенно, взяла его руку, и в тот момент, когда её пальцы коснулись его кожи, он понял, что в её глазах было что-то совсем другое. Это был не тот взгляд, который он видел раньше — не та беззаботная улыбка или лёгкость, а что-то гораздо более глубокое и настоящее. Что-то, что он не мог понять, но почувствовал всем существом.