Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Андерсу ужасно скучно. Заполнение карточек пациентов, учет назначений и прочая бумажная белиберда неизменно выводят его из себя. Он вздыхает и возвращается к работе. За открытым окном алеет закат. Теплый пятничный вечер в конце лета — идеальное время, чтобы развлечься. Пойти в кино, выпить в баре пару коктейлей, погулять с девушкой под бархатно-черным небом, усыпанным звездами. Вот только девушка уехала неделю назад в Лотеринг по делам. И неизвестно — удастся ли ей вернуться сегодня.
Андерс со вздохом отмечает, что Мариан Хоук уже давно занимает в его мыслях непривычно много места. Он всегда гордился своим успехом у женщин, считал скоротечный четырехмесячный роман слишком долгим, и насмехался над романтической чушью про «серьезные отношения» и «настоящую любовь, преодолевающую все преграды», что запихивают в головы людям режиссеры романтических комедий и продавцы цветов, ювелирных украшений и свадебных нарядов. А потом он встретил Мариан Хоук и ее насмешливо прищуренные, ярко-синие глаза подчинили его разум покруче магии крови.
И лезет же в голову всякая сопливая чушь, думает он, мысленно сплевывая от раздражения. В конце концов он взрослый, разумный, свободный мужчина, с хорошими жизненными перспективами, Мариан — взрослая, разумная, свободная женщина с перспективами не хуже. Почему бы им, в самом деле, не увлечься друг другом чуть серьезнее, чем оба привыкли? Это кажется вполне естественным. Когда закончится третий год его обязательной работы в Хэтфилде, можно даже не уезжать сразу же. Предложить Мариан поискать хорошую работу в Денериме. Переехать туда вместе. Вдвоем с ней покорение столицы будет куда веселее, чем в одиночку…
«Рассуждаю как расчетливый мерзавец», — думает он, усилием воли прогоняя лезущие в голову мысли. Курсор мигает в той же графе таблицы, что и десять минут назад. Сэр Эдвин, сидящий за столом напротив, уже почти закончил работу. Вместо кипы документов, требующих оформления и учета, перед ним лежат всего две папки, тогда как стол Андерса все еще украшает внушительная стопка. Снова вздохнув, он кидает за окно еще один взгляд и вносит в графу данные очередного пациента.
— Да не вздыхай ты так, — добродушно ворчит сэр Эдвин. — Мне тоже жарко. Завтра придет Уэс и починит нам кондиционер.
— Я не из-за кондиционера, — отвечает Андерс, хотя духота в клинике и правда не способствует рабочему настрою. — Просто…
— Просто ты места себе не находишь с того дня, как уехала Мариан.
— Вы преувеличиваете.
— Ага. Конечно преувеличиваю, — покладисто кивает сэр Эдвин. — А у тебя просто такая привычка пялиться в окно не отрываясь, вздыхать поминутно и постоянно слушать одну и ту же песню.
— Песня, между прочим, хорошая.
— А я разве спорю? Хорошая. Только привязчивая очень. Не понимаю я, Андерс, чего ты тормозишь? Мариан такая шикарная девчонка. Вы уже год встречаетесь. Ты всех ее ухажеров разогнал. Да и в постели, уж прости старика, у вас все отлично, судя по вашим воплям, когда она здесь ночевать остается. Давно пора вам пожениться.
— Хм… Сэр Эдвин, я очень уважаю ваш опыт…
— Но советы старого дурака тебе не нужны. Понимаю. Только ты все же послушай. Упустишь ведь. Я в свое время по глупости так облажался. Встречался с девушкой, долго встречался. Почти четыре года. А потом она замуж за другого вышла. Вот и думай.
— Спасибо, что поделились, — бормочет Андерс, делая вид, что очень занят.
— Да ты не дуйся. Это я так…
— Я понимаю, — перебивает Андерс. — И действительно ценю ваши советы…
— Добрый вечер, господа медики, — Мариан неожиданно появляется в дверях кабинета, радостно улыбаясь. — Сэр Эдвин, я вам кофе из «Бинхартс» привезла. «Пралине», как вы просили.
— Спасибо, Мариан, — расцветает ответной улыбкой сэр Эдвин. — Очень кстати. У меня как раз почти закончился. — Он вскрывает пузатый пакет из плотной бумаги и, сунув туда нос, с наслаждением принюхивается.
— Андерс, ты сильно занят? — от ее взгляда Андерсу делается еще жарче, словно его запекают в духовке заживо.
— Совсем немного осталось, — отвечает он. — Подождешь чуть-чуть?
— Конечно.
Она садится на стул для посетителей и складывает руки на коленях, словно примерная школьница в присутствии старших. Этот нарочито невинный образ резко контрастирует с ее короткими джинсовыми шортами, демонстрирующими миру умопомрачительные ноги, и светлой майкой с абстрактным принтом, под которой нет даже намека на бюстгальтер. Андерс ловит себя на том, что каждую секунду косится в ее сторону, вместо того, чтобы работать.
— Андерс, ты, похоже, сейчас лопнешь, — ухмыляется в седые усы сэр Эдвин. — Давай мне свои папки, я сам закончу. А вы идите уже. Дело молодое.
— Спасибо, — искренне благодарит Андерс, снимает белый халат и, повесив его на крючок у двери, тащит Мариан прочь.
Едва за ними закрывается дверь кабинета, она толкает его к стене, прижимается всем телом и жадно целует, словно они не виделись вечность. От тонкого привкуса карамели на ее губах и языке у Андерса кружится голова. Он едва удерживается, чтобы не сорвать с нее майку прямо тут, в коридоре.
— Как же я соскучилась, — говорит она, оторвавшись от его губ. — Трахни меня скорее!
— Погоди, — слова даются ему с трудом. — Мне надо в душ. У нас сломался кондиционер и я весь потный!
— Не надо, — она утыкается носом ему в шею и с наслаждением принюхивается. — Мне нравится как ты пахнешь. Заводит еще сильнее.
— Я тоже соскучился, — говорит он, бесстыдно лапая ее везде, куда может дотянуться. — Представляешь, у меня неделю не было секса.
— Какой ужас! — она насмешливо ухмыляется. — Как же ты это пережил?
— С трудом, — притворно жалуется он. — Дрочить в душе — это так уныло.
— Бедный, — ее язык прочерчивает полосу по его шее от ключицы до уха, ее ловкие пальцы расстегивают его ремень. — Пойдем скорее, я окажу тебе первую помощь!
— Ты такая милосердная, Хоук. Андрасте вознаградит тебя за доброту и сострадание к страждущему.
На несколько мгновений оторвавшись друг от друга, они вваливаются в его комнату. Добираются до кровати, помогая друг другу раздеться и окружающий мир ненадолго исчезает, словно плотным коконом окружив небольшое пространство вокруг их сплетенных тел. Жадно и нетерпеливо утоляя жажду близости, они вознаграждают друг друга за время проведенное в разлуке. Каждое движение, каждый поцелуй, каждый хриплый стон приближают их к заветной цели — максимальному единению. Когда волна наслаждения смывает обрывки мыслей, наполняя разум гулкой пустотой, Андерс благодарно целует Мариан в припухшие губы и расслабленно прижав ее к себе, разгоряченную и мокрую от пота, закрывает глаза. Прямо сейчас ему кажется, что он мог бы провести вот так, сжимая ее в объятиях, целую вечность. Чувствовать ее голову на своем плече, запах ее духов, слышать ее дыхание. Старик абсолютно прав, проносится в его голове неожиданная мысль, сколько можно делать вид, будто все это просто так.
Додумать он не успевает. Мысль ускользает, прерванная настойчивым стуком в дверь.
— Сэр Эдвин, у вас что-то срочное? — окликает он.
— Это я, — слышится за дверью веселый голос Карвера. — Вы там оденьтесь, что ли.
— Минутку, — Андерс переглядывается с Мариан, едва сдерживающей смех. Их одежда и белье валяются на полу вперемешку, устилая путь от двери до кровати. Собрав все в кучу, они выуживают оттуда части своего гардероба и, хихикая, быстро одеваются.
— Заходи, — громко говорит Андерс.
Карвер открывает дверь, но не заходит, останавливается на пороге, привалившись к дверному косяку плечом.
— Вы оба такие идиоты, — говорит он, пытаясь спрятать улыбку. — Мариан, пойдем домой. Там к нам приехали.
— Ой, точно, — Мариан торопливо сует ноги в балетки. — Я забыла.
— Как ты еще голову у него в штанах не забыла, — Карвер улыбается во весь рот.
— А можно мне с тобой? — неожиданно для самого себя говорит Андерс. — Я правда соскучился.
— Пойдем, — говорит Мариан, протягивая ему руку.
* * *
В гостиной дома Хоуков обнаруживается компания из трех мужчин — эльф и двое людей — и одной хорошенькой эльфийки.
— Это что за хрен? — спрашивает она, подозрительно прищурившись, едва Андерс входит вслед за Карвером и Мариан.
— Это Андерс, здешний целитель, — представляет его Карвер. — А это Сэра, Пит, Майк и Кенделл.
— Очень приятно, — вежливо улыбается Андерс, пожимая руки новых знакомых. — Ваши лица кажутся мне знакомыми. Где я мог вас видеть?
— Ты коп, что ли? — ухмыляется Сэра. — Тебе какая нахер разница.
— Просто интересно. Погодите… Я вспомнил. Вы — друзья Рыжей Дженни. Экотеррористы. Я вас в новостях видел, когда вы нефтеналивной танкер в Гваренском порту плакатами оклеили.
— Мы не террористы, — очень серьезно отвечает Сэра. — Мы активисты движения за спасение окружающей среды. А террористами нас называют те, кто природу уничтожает ради наживы. Вот, например, как корпорация Экситер.
— Мариан и Карвер тоже с вами? — удивленно спрашивает Андерс.
— Объясните ему уже, — машет рукой Сэра, возвращаясь к своему недопитому кофе.
— Андерс, помнишь, я тебе рассказывала, что наш отец погиб во время обвала в шахте? — говорит Мариан, резко посерьезнев. — Шахту после этого законсервировали и забросили. Все мои попытки организовать спасение выживших или извлечение тел погибших ни к чему не привели. Да и расследования как такового не было. Я долго пыталась выяснить правду, хотела подбить своих парней из бригады на обследование шахты. В результате бригаду разогнали, а меня уволили.
В общем, недавно мы с Карвером слазили в ту шахту вдвоем. И нашли кое-что интересное. Шахта вовсе не завалена. Там можно пройти почти до последнего разведанного участка. Опоры крепкие, газ не скапливается. В общем, не должно было там обвалиться. А в конце мы обнаружили вот это, — она достает из ящика комода пачку отпечатанных снимков и кладет перед ним. Разглядывая фотографии Андерс не сразу понимает, что видит закрытые каменные ворота, украшенные резьбой в гномьем стиле. Почти такие же, как в Орзаммаре, если судить по виденным им снимкам и телепередачам.
— Я правильно понимаю? Это сделали гномы?
— Не просто гномы, Андерс. Судя по вот этим барельефам, воротам больше тысячи лет. Я видела много гномьих построек. По стилю изображений на них легко можно определить примерное время возведения.
— Погоди, получается, что это вот — наследие древней гномьей культуры? Разве Экситер не должны были связаться с посольством Орзаммара?
— В том-то и дело, что да, должны.
— Но не связались, — встревает Сэра. — Я давно этих мудаков знаю. Там через одного — жадные пидоры в руководстве. За лишнюю монету родную маму задушат.
— Получается, — продолжает Мариан, — что отец с бригадой прошли до этого места, обнаружили ворота, и зачем-то двинулись дальше, никому не сообщив. На отца это не похоже. Скорее всего, он сообщил, но ему велели продолжать разработку. Там, насколько я помню, должна быть перспективная жила орихалька. Теперь ворота запечатаны, и я хочу выяснить все подробности. Потому и связалась с друзьями Рыжей Дженни.
— И правильно сделала, — подает голос Пит. — Мы можем помочь друг другу.
— Мы тут разработали целый шпионский план, — ухмыляется Сэра. — Выведем долбоебов на чистую воду.
— Что за план?
— Хороший план. Парни, — она кивает на своих спутников, — завтра под вечер установят у входа в их главное здание палатки, развернут транспаранты и устроят там небольшой митинг в защиту окружающей среды. А когда охранники попытаются их прогнать — они прикуют себя наручниками к чему-нибудь возле входа. Короче, буча будет знатная. А Мариан, пользуясь тем, что охрана будет занята, проскользнет в здание. По пропуску своей матери зайдет в бухгалтерию и откроет нам окно. Мы с Карвером залезем внутрь и я покопаюсь в тамошней внутренней сети. Взломаю защиту, вытащу нужные данные и подчищу логи пропускной системы.
— Ты типа хакер? — догадывается Андерс.
— Я не «типа хакер», — гордо улыбается Сэра. — Я охуенный хакер. Короче, Хоуки, нам у вас перекантоваться эту ночь можно? Или мы можем в палатках переночевать где-нибудь неподалеку.
— Зачем палатки? — Карвер выходит из кухни с упаковкой пива. — Мама на все выходные у подруги в Остагаре, Бет уже улетела в Гварен. Места в доме полно. Кому пива?
— Я пойду с вами, — решительно говорит Андерс.
— Нахрена? — удивляется Сэра.
— Мало ли, что может пойти не так. Ребятам может крепко достаться от охранников. А я все-таки целитель.
— Ну, раз так — давай, — кивает Сэра. — Не зассышь? Это все-таки взлом и проникновение. Если нас поймают, проблемы с копами обеспечены.
— Даже не надейся, — отрезает Андерс.
* * *
На следующий день после обеда, они выдвигаются в сторону шахт. Сэра размещается в машине Мариан, ее приятели — в машине Карвера, с которым они успели основательно закорешиться на почве совместной любви к пиву и разговорам о женщинах.
Оставив машины в густых зарослях кустарника, чуть в стороне от съезда с шоссе к офисному зданию корпорации, они разделяются на две команды. Парни и Мариан направляются к главному входу, Сэра, Карвер и Андерс огибают здание и, устроившись под окном бухгалтерии, принимаются ждать. Спустя минут пятнадцать окно над их головами распахивается. Помогая друг другу, они залезают внутрь и оказываются в уютном офисе, разделенном на отсеки невысокими перегородками. В кабинете Леандры Хоук, отгороженном стеклянными стенами закутке со стандартной обстановкой и фикусом на тумбочке, Мариан включает компьютер и входит в систему, проведя карточкой-пропуском через считыватель.
— О-о-о-о, понеслась, — довольно говорит Сэра, усаживаясь в кресло перед компьютером и вставляет в гнездо собственную флешку. Ее пальцы резво бегают по клавиатуре, набирая код во всплывшем на экране окне. Карвер усаживается в кресло для посетителей и принимается играть в какую-то стрелялку на своем телефоне, Мариан, явно нервничая, стоит за спиной Сэры, заглядывая в экран. Андерс с любопытством осматривается. Стена за рабочим столом Леандры увешана сертификатами и дипломами, на изящном стеллаже стоят несколько фотографий в рамках. На одной из них Андерс узнает Мариан в возрасте не старше пяти лет в воздушном белом платьице и с косичками. На другой — совсем молодые Леандра и Малкольм Хоук держат на руках близнецов в ярких конвертах для новорожденных.
— Зашибись, я вошла! — восклицает Сэра, отрывая его от разглядывания фотографий. Он встает рядом с Мариан, заглядывая в экран монитора, Карвер пристраивается сбоку.
— Вот, смотрите, — Сэра щелкает по какой-то папке, раскрывая ее. Внутри обнаруживается еще множество подпапок, обозначенных цифрами. — Когда погиб ваш отец?
— В двадцать шестом, — глухо отвечает Мариан. — Двенадцатое Элувиеста.
Сэра прокручивает содержимое папки, находит нужную дату и открывает подпапку. Внутри оказывается три аудиофайла. Сэра запускает первый из них.
— Прошли сорок ярдов, — раздается из колонок мужской голос, искаженный помехами. — Порода соответствует данным геологоразведки.
— Папа, — шепчет Мариан.
Сэра запускает второй файл.
— Вскрыли древний коридор глубинных троп. Обнаружили открытые гномьи ворота. Судя по резьбе — вторая половина Черного века. Не исключено, что гномы сами выбрали всю жилу еще тысячу лет назад. Подготовьте обращение в посольство Орзаммара. Надо их спецов пригласить. — Запись смолкает, но, спустя несколько секунд потрескивания снова слышится голос. — Хорошо. Разведаем что там дальше.
Третий файл.
— На нас напали порождения тьмы, — несмотря на помехи на заднем плане слышны крики. — Мы вроде отбились, но потом набежали еще. Их слишком много! Слишком! Мы закрыли найденные ворота и заблокировали механизм. Для надежности взорвем свод с этой стороны ворот. Нельзя, чтобы твари выбрались наружу. Если получится отбиться — попытаемся выбраться. Коридор должен куда-то вести. Шахту надо законсервировать! Если не вернусь, передайте моей семье, что я люблю их. Конец связи…
— Суки! — Карвер изо всех сил бьет кулаком в стену. — Они знали все это время и ничего нам не сказали!
— Надо что-то делать, — упавшим голосом говорит Мариан. — Нельзя это так оставлять.
— Мы сделаем, — твердо говорит Сэра, запуская копирование каких-то файлов из другой папки. — Этим гондонам мало не покажется…
— Всем стоять! Без глупостей!
Андерс, вздрогнув, оборачивается и обнаруживает за спиной троих охранников с пистолетами, направленными на него и остальных.
На какой-то миг у него мелькает мысль о сопротивлении, но он отбрасывает ее и поднимает руки. Пуля быстрее магии — его просто застрелят здесь, и он не сможет ничем помочь Мариан. Она тоже поднимает руки вверх.
— Эй, ушастая, — командует один из охранников. — Ну-ка лапы прочь от компа! Встала! Руки вверх!
— Вот же блядь!
Сэра встает.
На них надевают наручники, сковывая руки за спиной.
— А теперь пошли на выход! Мэтт, давай вперед! — один из охранников — очевидно Мэтт — выходит, двое остальных отходят в стороны давая проход. Друг за другом, Андерс и остальные выходят из бухгалтерии и пустыми, гулкими коридорами, следуют за идущим впереди Мэттом. Двое других идут сзади, все еще держа пленников на прицеле. Поднявшись по лестнице на этаж выше, их процессия проходит через дверь с надписью: «Служба безопасности». Там охранники загоняют их в комнату без окон с железной дверью. Лязгает тяжелый запор.
Андерс, чувствуя, как внутри все сжимается от нехорошего предчувствия, усаживается на прикрепленную к стене лавку и пытается унять нервную дрожь. Мариан ходит из угла в угол, словно тигрица в клетке. Карвер, мрачнее тучи, вглядывается в зеркальное окно на стене, словно пытаясь разглядеть, что за ним. Сэра, похоже, совершенно не обескураженная таким поворотом событий, залезает на лавку с ногами.
— Не очкуйте, народ, — безмятежно говорит она. — Ну сдадут они нас копам. Пф! Подумаешь! Доказательств, что мы что-то серьезное совершили, у них нет. Логи-то я зачистить успела. А сам факт проникновения — это месяца три в федеральной тюрьме. В худшем случае.
Лязгает засов на двери и в комнату вталкивают Пита, Майка и Кенделла, тоже в наручниках. На лице у Пита наливается синевой здоровенный кровоподтек, у Кенделла расквашен нос, а у Майка рассечена бровь.
— Привет, парни, — радостно говорит Сэра. — Нехило они вас.
— Фигня, — отвечает Майк, усаживаясь на скамью рядом с ней. — Ты бы видела, как они нас от стойки забора отковыривали. Болторез откуда-то раздобыли.
— Все карманы обшарили, — глумливо скалится Кенделл. — Так и не поняли, что я ключ от наручников в клумбу спрятал.
— Зашибись! Фоток наснимали?
— А как же! Я и отослать успел, — говорит Пит, усевшийся прямо на пол. — Наши уже должны были выложить на сайт.
— Охрененно! — Сэра радостно улыбается. — Ну что, теперь…
Ее прерывает лязг запора. Дверь распахивается и в комнату заходит мужчина, лет пятидесяти, по-военному коротко подстриженный и с военной же выправкой.
— Мариан Хоук, ну надо же, — говорит он мягко, почти дружелюбно. — Тебе все неймется? И давно ты занялась промышленным шпионажем? Подозреваю, что пропажа взрывчатки год назад, тоже твоих рук дело.
— Я жалею, что не занялась всем этим, мессер Джонс, — огрызается Мариан, подходя к нему вплотную. — Вы, мудаки, отправили моего отца на смерть и скрыли правду об этом! Вы должны были послать туда отряд. Должны были спасти его…
— Ничего подобного. Если ты прослушала файлы — сама знаешь, что взорвать проход было его решением.
— Как я вас ненавижу, — рычит она ему в лицо. — Можете сдать нас в полицию, но знайте — я не остановлюсь, пока не выведу вас на чистую воду.
Его лицо не выражает ничего, кроме скуки.
— Не будет никакой полиции. Вы, идиоты, даже не представляете на кого рты разинули, — ровно произносит он. — Теперь нам придется вас убить.
— Ты ебанулся, дядя? — насмешливо ухмыляется Сэра. — Думаешь, нас искать не будут?
— Думаю, будут, — все так же ровно отвечает Джонс. — Только не найдут. Охрана!
Их выводят из комнаты по одному и, выстроив попарно, конвоируют куда-то вглубь здания. Проходя мимо окна, Андерс замечает козырек главного входа, и черное небо в россыпи звезд. Страха от предстоящей смерти он почему-то не испытывает, прикидывает как поудобнее будет напасть на конвоиров и удастся ли поцеловать Мариан на прощание — просто так подставлять затылок под пулю он не намерен.
Когда они подходят к лестнице, ведущей куда-то вниз, видимо в подвалы, где-то в глубине раздается мощный взрыв. Здание словно вздрагивает, слышится звон разбитых стекол.
— Что за… Третий, что там у вас? — говорит Джонс, схватившись за рацию.
— Не знаю, сэр, — отвечают ему. Похоже на взрыв.
— Срочно направь патрули все осмотреть! — он задумчиво оглядывается. — Так. Этих обратно. Потом с ними разберемся.
— Сэр, — окликает его один из охранников, вглядываясь в темноту лестницы. — Там кажется кто-то движется.
Словно в подтверждение его слов, Андерс слышит снизу приближающийся топот множества ног. Кто-то поднимается, и этот кто-то не один.
Охранники пинками сгоняют пленников в угол и выстраиваются наверху лестницы, выхватив оружие. Спустя несколько мгновений тишины, раздается жуткий многоголосый визг, от которого у Андерса по позвоночнику прокатывается ледяная волна ужаса. Грохочут выстрелы. Андерс внезапно слышит тихий щелчок и понимает, что его руки свободны. Обернувшись, он встречает сосредоточенный взгляд Сэры. «Валим», — одними губами говорит она ему, возясь с наручниками Мариан. Карвера освобождает Кенделл.
Пользуясь тем, что охранники заняты, они очень быстро, стараясь не шуметь, возвращаются по коридору к окну, выходящему на козырек над входом. В раме торчат осколки стекла. Сэра подает пример, выпрыгнув первой. Следом за ней Мариан. Андерс, перед тем как прыгнуть, оборачивается, и успевает увидеть, что нападавшие прорвали линию обороны и теперь в конце коридора кипит рукопашная, перемежаемая редкими выстрелами.
Вслед за Сэрой, они все спрыгивают на землю и со всех ног припускают к машинам. Выехав из зарослей, Мариан останавливается и долго смотрит отсутствующим взглядом в сторону здания, откуда они только что выбрались. Андерс, приглядевшись, замечает как из распахнутых дверей главного входа выплескивается наружу толпа, похожая на черную волну, которая, затапливая все вокруг, движется в их сторону.
— Валим! Скорее! — вопит Сэра с заднего сиденья.
Мариан, словно очнувшись, вдавливает педаль газа и устремляется вслед за машиной Карвера, чьи задние фонари видны уже у поворота на шоссе. Когда они достигают поворота, Андерс оборачивается и обнаруживает, что преследователи достигли дороги и по-прежнему движутся им вслед.
— Что это за твари? — вырывается у него.
— Порождения тьмы, — мрачно откликается Мариан. — Я их не раз встречала. Но никогда в таких количествах. Андерс, это катастрофа. Если эта толпа дойдет до города… Они же всех перебьют. Детей, стариков, всех вообще!
Она прибавляет скорость и сильно сжимает руль. До Хэтфилда они доезжают очень быстро. Сэра и ее приятели просят высадить их возле дома, где припаркована ее машина. Пит, Майк и Кенделл обнимаются на прощание с Карвером.
— Охранника-мудака порождения сожрали, — говорит Сэра, — Но вы не ссыте, остальные уроды из корпорации тоже чистенькими не уйдут. Во, гляньте-ка.
Она вытаскивает из кармана флэшку.
— Но… как тебе удалось? — Мариан выглядит ошарашенной.
— Ловкость рук, — Сэра на миг сжимает кулак и флешка куда-то исчезает. — Ладно, пока, чуваки. У вас тут явно будет чем заняться в ближайшее время. Например драпать подальше из города.
Андерс и Мариан снова садятся в ее машину и едут будить мэра.
* * *
Спустя два часа город буквально стоит на ушах. Мэра удалось уговорить сообщить властям округа и объявить эвакуацию. Улицы запружены машинами, направляющимися прочь из города.
— Они могли бы прислать армию, чтобы защитить нас, — возмущенно говорит женщина из дома напротив, помогая мужу грузить пухлые чемоданы в кузов их пикапа. — Зря мы, что ли, платим налоги?
— Они пришлют, Синтия, — устало вздыхает ее муж. — Только к тому моменту порождения тьмы тут всех перебьют. Садись в машину, если не хочешь на себе проверить вероятность продержаться до подхода армии.
Соседка усаживается на пассажирское сиденье, захлопывает дверь и нагруженный пикап тяжело трогается.
— Андерс, я там посмотрел. Больше ничего полезного не осталось, — говорит сэр Эдвин, выходя на порог с коробкой в руках. — Как думаешь, влезет?
— Сейчас впихнем, — Андерс открывает багажную дверь их старенького служебного «Патфайндера», и скептически разглядывает доверху забитый багажный отсек.
Последний час они с сэром Эдвином складывали все, что может пригодиться для оказания помощи — медикаменты, инструментарий, медтехнику. Багажное отделение и заднее сиденье быстро заполнились коробками. Последнюю, принесенную только что, Андерс водружает на переднее пассажирское сиденье, и захлопывает дверь.
— Поезжайте, сэр Эдвин.
— А ты как же? Чемоданы твои тут, в ногах, если коробку возьмешь на руки…
— Я поеду с Мариан. А мои чемоданы прекрасно доедут с вами, чтобы не занимать места в ее машине.
— Ладно, — сэр Эдвин хлопает Андерса по плечу, и садится за руль. — тогда увидимся в Остагаре.
— Конечно, — улыбается Андерс, закидывает на плечо небольшую дорожную сумку, тщательно запирает дверь клиники и, помахав вслед уезжающему «Патфайндеру», идет к дому Хоуков.
Его охватывает ощущение нереальности, словно он вдруг оказался внутри фильма-катастрофы. Кругом царит суматоха, плачут дети, ругаются взрослые. Все тащат по машинам чемоданы и коробки. Он сворачивает в переулок, ведущий к дому Хоуков — тихий и пустынный. Видимо, отсюда уже все уехали. Брошенные дома выглядят осиротевшими и беззащитными. Когда переулок остается позади, откуда-то сбоку Андерс слышит отчаянный писк. Обшарив кусты живых изгородей, он обнаруживает под одним из них крошечного рыжего котенка, едва ли старше трех месяцев отроду. Тот приникает к земле, взъерошивает загривок и прижимает уши. Глаза испуганно блестят.
— Тише. Тише, маленький. Не бойся, — успокаивающе бормочет Андерс, подхватывая котенка под мягкое брюшко. Малыш, очевидно, потерялся, когда хозяева грузились в машину — шерстка чистая, ухоженная, явно домашний котенок.
— Теперь ты будешь моим котом, — говорит Андерс, засовывая его себе под куртку. — Я назову тебя сэр Ланселап. Котенок вцепляется коготками ему в плечо и тычется в шею мокрым, холодным носом.
К дому Хоуков Андерс выходит через несколько минут. Их улица тоже пуста, только Мариан и Карвер запихивают вещи в свои машины. Лорд, их мабари, напряженно принюхивается, словно чует приближающуюся опасность.
— Андерс, наконец-то! — Мариан обнимает его, клюет в щеку быстрым поцелуем. — Ой, а это кто у нас такой?
— Вот. Нашел в соседнем переулке, — говорит Андерс. — Потерялся, бедный. Я назвал его сэр Ланселап.
— Дай погладить, — Карвер протягивает руку.
Сэр Ланселап дожидается когда пальцы Карвера окажутся достаточно близко и, изловчившись, вцепляется в указательный сразу и когтями и зубами.
— Ай! Он меня укусил! — Карвер смешно трясет пострадавшей рукой под хохот Мариан. — Какой вредный зверь.
— Отличный кот вырастет, — улыбается Андерс. — С таким котом даже мабари не нужен.
Лорд коротко гавкает и в его голосе Андерсу слышится насмешка.
— Ладно, хватит время тянуть, — командует Мариан. — По машинам!
Андерс садится на пассажирское сиденье и пристегивается, стараясь не потревожить пригревшегося Ланселапа, машины трогаются.
Когда они подъезжают к Остагару, навстречу им проносится колонна из нескольких десятков армейских грузовиков.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |