Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Никто не знал их настоящих имен. Ее называли госпожа Тигрица, а его — господин Ястреб. Было у них два верных прислужника: Окунь и Муха. Мало кому из ныне живущих известно, что эта четверка причастна к присвоению редких и уникальных артефактов, за которые многие имущие люди выложили бы немалые средства, дабы их приобрести.
В этот раз они затеяли нечто весьма сомнительное и далеко не самое простое для осуществления. Вернее, затеяла, как обычно, госпожа Тигрица, чаще прочих выступавшая затейником и организатором маленькой банды.
— Что на этот раз? — поинтересовался Ястреб.
— Нечто захватывающее, — сверкнула глазами Тигрица.
— Хорошо, рассказывай, — кивнул он.
— Мы слушаем, госпожа, — хором ответили Окунь и Муха.
— Итак, — начала Тигрица, — давным-давно существовал клан ниндзя, именовавших себя Кланом Черной Луны. Они оставили после себя технику столь грандиозную и страшную, что с ее помощью можно было бы завоевать мир.
— Сказки, — пожал плечами Ястреб.
— Возможно, — согласилась Тигрица и подошла к своему огромному сундуку, где она хранила наиболее ценные вещи, открыла его, нажала на секретный рычажок, вытащив из потайного отделения крохотный ларчик. — Вот, здесь хранится запись о том, что это вовсе не легенда, а чистая правда, — она достала небольшой свиток со странного вида письменами. — Здесь сказано, где искать саму технику, а где особые скрижали, могущие помочь ее расшифровать. — Она протянула свиток, дабы каждый мог с ним ознакомиться: — Скрижалей было четыре — написанные на камне, дереве, железе и бумаге.
Подельники внимательно ознакомились по очереди со свитком, переглянулись и снова уставились на свою лидершу.
— Мне уже удалось выяснить о них некоторые важные подробности, — торжественно прибавила та. — Так вот, по слухам, скрижаль, написанная на дереве, была утрачена во время пожара в храме, где она хранилась. Бумажная, опять же по слухам, была также утеряна, но это вовсе не значит, что так и есть. Железная хранится в Стране Железа у главного над самураями, а каменная спрятана где-то не то в городке, не то в деревеньке по названию Коноха.
— Это же поселение шиноби, — приподнял бровь Ястреб.
— А кто сказал, что будет легко? — лукаво осведомилась Тигрица. — Я выясню, что случилось с бумажной, а также уточню информацию о самой технике, — продолжила она, — Окунь и Муха отправятся в Страну Железа, а ты займешься той, что в Деревне Листа.
— Хорошо, — согласился Ястреб. — Как я узнаю, что нашел то, что нужно?
— Это каменная плита с частью пророчества о восхождении Черной Луны, согласно которому в ночь, когда луна станет черной, она укажет место — там и тогда будет время для осуществления особой техники.
— Ладно, если таковая действительно найдется, я ее выкраду, а там разберемся, — произнес Ястреб, уже прикидывая в уме, каким образом можно пробраться в деревню, кишащую шиноби.
— Тогда и решим, будем ли мы продавать эту редкость или сами захватим власть над миром, — усмехнулась госпожа Тигрица, убирая обратно ценный свиток.
* * *
У Эмелины Хатаке были каникулы. Став Хокаге, Наруто в числе прочих новшеств распорядился сделать генинам дополнительные каникулы и подольше, дабы отдохнувшие будущие шиноби учились еще лучше и прилежнее (а на самом деле он, вспоминая собственное детство, считал, что нечего без конца мурыжить детишек нудной учебой). Девочка пыталась самостоятельно усовершенствовать известные ей техники, но вскоре ей это все наскучило и она начала приставать к матери, чтобы та научила ее готовить. Но Сакура была не лучшим советчиком в данном деле, так что Эмелина быстро перекочевала к тете Ино (сразу после того, как она угостила семейство Хатаке очередным пирогом).
Пока Эмелина вместе с Имари, которую готовка никогда не приводила в особый восторг, осваивали непростое искусство приготовления имбирного печенья под чутким руководством тети Ино, зашла Юми, после чего старшие подружки с упоением принялись перемывать кости той черноволосой девице, что имела наглость увести у них любовь всей жизни — Сакумо Хатаке.
— Рассказывай все, что о ней знаешь, — пристали они тут же к Эмелине.
— Она классная, — заверила их девочка.
— Да она вертихвостка! — нахмурилась Юми.
— Та еще штучка, — хмыкнула Имари.
— Она из бывшего клана Учих, — сдала младшая Хатаке. — Они с ее отцом самые последние из клана, — припомнила она. — Ее папа тоже классный, — Эмелина растянулась в сияющей улыбке, — и красивый!
— Что верно, то верно, — влезла в разговор тетя Ино. — Помню, в молодости я сама за ним бегала, как и многие другие девчонки. — Она хохотнула: — В том числе и мама Эмелины.
— Я ее понимаю, — авторитетно заявила Хатаке, продолжая усердно замешивать тесто.
— Яблочко от яблоньки… — заметила Ино и добавила, размышляя вслух: — А он ведь теперь вдовец…
— Мама, — прошипела Имари, — а вот возьму и все папе расскажу!
— Уж и помечтать нельзя, — фыркнула мамаша Яманака.
* * *
Имбирное печенье, по правде говоря, вышло не очень на вид и на вкус, поэтому девочки, не долго думая, решили угостить им соседей (в самом деле, не пропадать же добру). Поскольку из знакомых дома оказалась одна старуха Момо, жившая на окраине деревни, отправились к ней.
На обратном пути было решено прогуляться по лесу за деревенской стеной, посидеть у ручья и собрать по дороге немного ягод. Однако эти нехитрые радужные планы были нарушены таинственной тенью, пролетевшей над их головами.
— Похоже на ястреба, — сказала глазастая Юми.
— Только тень больно здоровенная, — подхватила Имари, подозрительно глядя вверх.
— Игра света и тени, — предположила подруга.
— Или опасная вражеская техника, — обрадовалась возможному приключению Эмелина.
— В любом случае, нам не стоит искать неприятностей, — рассудила Инузука. — Особенно тебе. Ты ведь еще даже не шиноби, а мы… — они грустно переглянулись с Имари. — А мы пока не особо многое умеем и до сих пор так и не стали чунинами.
— Ну и что? — пожала плечами Хатаке. — Зато нас целых трое! Папа говорит, что численное преимущество в бою не менее важно, чем умение. — Она потерла пальцем переносицу: — И еще способность слаженно действовать, вот.
Не успела она это произнести, как тень появилась вновь. Она покружила над головами детей и спустилась, подобно сумеркам. В следующее мгновение перед ними предстал человек, закутанный в черный плащ, был он с длинными растрепанными волосами, крючковатым носом и острым пронзительным взглядом.
— Меня называют Ястреб, — сказал он.
* * *
Первыми пропажу сестренки Эмелины заметили брат и его девушка, вернувшиеся с совместной прогулки к нему в дом. Родителей как раз не было, и молодые решили немного побыть вдвоем. Дома должна была быть сестренка, которую Сакумо планировал спровадить в ее комнату, велев не высовываться, но обнаружил лишь полное отсутствие присутствия той.
К счастью, прогресс не стоял на месте, так что в деревне шиноби уже давно практически в каждом доме имелся телефон. Парень сообразил набрать номер семьи Яманака и тут же узнал от тети Ино, что девчонки отправились в гости к старухе Момо. Подумав, что это как нельзя кстати, молодой человек в отсутствие надоедливой проныры решил максимально уделить внимание возлюбленной.
Увлеченно милуясь, они не заметили, как наступил вечер. Тут раздался тревожный звонок от Ино, сообщившей, что девочки еще не вернулись и что, как выяснилось, к старухе Момо те так и не заходили.
Уже через пять минут они втроем прочесывали местность вокруг деревни. А еще через десять Сакумо успешно наткнулся на сестру и ее подружек, направлявшихся к главным воротам. На вопрос, где их носит, все трое удивленно похлопали глазками и протянули корзинку, полную ягод. Сакумо на всякий случай высказал сестре все, что о ней думает, та, к его немалому удивлению, со всем согласилась и молча потопала за ним к дому вместе с Имари и Юми.
Сакумо показалось это странным: сестренка вела себя необычайно тихо, а Юми и Имари шли, не обращая на него особого внимания, вместо того, чтобы, как обычно, вешаться ему на шею.
Вскоре с поисков вернулись Ино и Юрико. Яманака поблагодарила молодых людей за помощь и забрала дочь, обещая устроить ей дома разбор полетов. Юми вдруг вспомнила, что забыла выгулять Ранмару, и поспешила к себе. На все дальнейшие расспросы Эмелина только пожимала плечами и отвечала: «А что такого? Мы только собирали ягоды». Вскоре Юрико и Сакумо отстали от нее и, быстро забыв о волнениях, вновь увлеклись друг другом. Родителям Сакумо не стал ничего говорить.
* * *
Следующим утром Эмелина и девочки прибежали к Хокаге. Младшая Хатаке без церемоний с разбегу запрыгнула на колени к дяде Наруто. Они улыбались во все зубы и дружно спросили:
— Дядя Наруто, а где находится каменная плита с предсказанием?
— Каменная плита? — удивился Узумаки. — Какая плита?
— Ну вот такая…
И они объяснили ему, как могли, какая.
— А… Ну была одна, — припомнил он. — Там, где раньше жил Саске, кажется. — Наруто сосредоточился, пытаясь припомнить. — Когда на Коноху напали «Акацуки», квартал Учих был разрушен, как и все остальное. — Он почесал в затылке: — Там была маленькая часовенка…
— Часовенка? — переспросили девчонки.
— А затем на развалинах часовни… — Наруто, вспотев от усердия, взял со стола шляпу и обмахнулся ею. — Под обломками нашли каменную плиту. Бабуля Тсунаде тогда хотела ее выкинуть, но Какаши-сенсей уговорил оставить ее как память о некогда бывшем в деревне клане. Все же Учихи сыграли немалую роль в истории нашей деревни. Так что плиту эту поместили в музей.
Хокаге что-то еще хотел добавить, но девчонки сорвались с места, крикнув: «Спасибо, дядя Наруто!», только их и видели.
* * *
В конохском Краеведческом музее народу, как всегда, было мало. Царящую в залах зловещую тишину изредка нарушал храп старичка-смотрителя. Подруги максимально бесшумно прокрались, чтобы его не разбудить и принялись шнырять от стеллажа к стеллажу, разыскивая заветную каменную плиту. Они равнодушно прошли мимо портретов Хокаге и даже не взглянули на легендарную курительную трубку Сарутоби Хирузена, гордо выставленную наряду с другими сокровищами. Все это барахло они уже не раз имели счастье видеть на школьных экскурсиях.
Скрижаль обнаружилась в самом конце самого дальнего зала со скромной табличкой: «Каменная плита из квартала Учих», год такой-то.
— Она? — шепотом спросила Эмелина.
— Она?.. — дернула плечами Юми.
— Наверное, она, — предположила Имари.
— Берем, — дружно заключили они и принялись тихонько отодвигать стекло.
Надо сказать, что Краеведческий музей Конохи хоть и находился посреди деревни шиноби, не охранялся почти никак. А кому придет в голову что-то оттуда воровать? Да еще посреди деревни, полной ниндзя. Чужие сюда не войдут, а своим тут ничего и не надо. Так что ни сигнализации, ни ловушек здесь не наблюдалось. Наши отчаянные юные грабительницы спокойно вытащили увесистый камень и, пыхтя от натуги, потащили его к выходу, стараясь, опять же, не разбудить сторожа.
Они благополучно покинули музей и направились к дому Эмелины, потому как там было удобнее спрятать добычу, ведь ее родители были в отъезде, а старшему брату с его девушкой было не до них. Там они смогут, избежав ненужных расспросов, спокойно дождаться дядю Ястреба, которому обещали помочь найти плиту. Правда, никто из них толком не понимал, зачем они ему это обещали и кто такой вообще этот дядя Ястреб, но почему-то не сомневались, что так и должно быть.
* * *
Дома их встретила Юрико. Сакумо отправился прогуляться до магазина, торжественно пообещав купить чего-нибудь вкусненького, а она осталась дома и решила заварить чай по своему особому рецепту. Девушка оказалась излишне любопытна и тут же поинтересовалась, что это такое они тащат. Пришлось рассказать.
Юрико посмотрела на скрижаль, между прочим, ее фамильную, и смутно припомнила, что отец ей когда-то упоминал про такую вот плиту в доме, где проходили клановые собрания. Его по малолетству туда не пускали, но его старший брат говорил… Что-то насчет того, что истинный смысл написанного на ней могут увидеть только глаза Учих.
Прочитав несколько раз потертое мудрое изречение на камне и не найдя в нем особого смысла, Юрико сосредоточилась и взглянула на него шаринганами. Тут она и увидела под письменами печать, которая тускло светилась остатками чакры. В искусстве наложения печатей Юрико не разбиралась. Она задумчиво и осторожно потыкала в уголок печати пальцем, а когда ничего от этого не произошло, подержала над плитой ладони, ощущая некоторые вихреобразные колебания, будоражащие токи энергии внутри тела.
— Не знаю, — неуверенно сказала она, — но, возможно, это что-то вроде усилителя. Только чего?
— А это действует только на Учих? — спросила любознательная Эмелина.
— Кто знает, — пожала плечами Юрико. — Хочешь попробовать?
Не успела Хатаке-младшая ничего ей ответить, как вернулся ее братец. Сразу вслед за ним ввалились Рок Ли, Гай-сан и крайне взволнованная Ино.
Как оказалось, забиравший из детского садика своих отпрысков Гай стал невольным свидетелем дерзкого ограбления музея в исполнении его ненаглядной Имари ее подруг. Поскольку Кибы и Тен-Тен поблизости не нашлось, а вечный соперник с супругой были в отъезде, он, быстро закинув детей Сузуме, забежал домой к родителям Имари и обрадовал их тем, что их дочурка грабит музеи.
Ино тут же припомнила, что вчера доченька вела себя очень странно. Так странно, что даже на разбор полетов никак не отреагировала, покорно со всем соглашаясь. Это было так на нее не похоже! Ино поделилась своими опасениями, и они втроем тут же рванули в дом Хатаке.
Когда соседи ворвались, Юрико, правильно оценив обстановку, потащила Сакумо на кухню, помогать ей готовить чай и закуски, а заодно удобно оттуда подслушивать, не оказавшись в эпицентре событий, да еще и параллельно целоваться с ним.
Ино, отпихнув Ли и Гая, тут же принялась за расспросы. Вскоре ей удалось выяснить, что девочки плохого ничего не хотели, а просто помогали дяде Ястребу отыскать древнее пророчество или что-то в этом духе. Мать осмотрела Имари с помощью одной простенькой диагностической техники, изученной во время совместной стажировки с Сакурой на разряд младшего ирьенина у госпожи Тсунаде. Она обнаружила следы чужой чакры и, так и не добившись конкретного ответа насчет того, не делал ли этот дядя с ними чего плохого, пришла к выводу, что здесь имело место воздействие на разум и срочно нужна их клановая техника.
Ино ужасно волновалась: она не владела этой техникой столь же искусно, как когда-то ее отец, к тому же она давно в ней не практиковалась, а еще это была ее дочь. Однако особых тонкостей не понадобилось — ей хватило пары минут проникновения в разум дочери, чтобы понять, что над ней поработал довольной умелый гипнотизер. А еще, несмотря на его искусство гипноза, ей также не составило труда избавить дочь от внушения. После она занялась Эмелиной и Юми.
Выяснив, что Ястреб просил их выйти с плитой за деревню завтра вечером, взрослые шиноби и дети, славно напившись чаю по особому рецепту Юрико, разошлись по домам, с нетерпением ожидая завтрашней встречи с этим негодяем.
* * *
На следующий день поход за Ястребом возглавил сам Хокаге. Услышав об ограблении музея и шуме, поднятом Гаем, Наруто просто не мог остаться в стороне. Еще до назначенного часа встречи с коварным Ястребом вся компания была в сборе. Весело вывалившись гуськом за ворота и оглушив своими криками вечно дежуривших у них Изумо и Котетсу, компания налетела на Учиху Саске. Закончив с делами, тот вновь объявился в Конохе, где оставил свою дочь.
Узнав о кутерьме с каменной плитой, некогда принадлежавшей его клану, попросил взглянуть на эту рухлядь. Он признал, что в детстве видел ее в доме для клановых собраний и не понимал, почему из-за этого куска камня вообще могла подняться шумиха.
Прочитав надпись и смутно припомнив что-то о ней из разговора с Итачи, он активировал шаринган и прочел снова. Его взору предстала та же картина, что и его дочери чуть ранее. Затем Саске поднатужился и врубил мангеке, видя, как надпись причудливо изменяется. Но чтобы постичь ее истинный смысл, требовались глаза Мудреца Шести Путей, такие как у Нагато.
Даже если это и было когда-то частью великой техники, оставленной Мудрецом для потомков, то изучить ее истинную суть не представлялось возможным. Да и Саске подозревал, что даже если бы и смог увидеть изречение глазами Мудреца, вряд ли бы смог оценить всю его тонкость. Куда уж там какому-то непонятному клану.
Следовательно, клан Черной Луны представал в его понимании некими мошенниками, спекулировавшими на легендах, более ничего. А предсказания и заветы Мудреца на старой каменной плите уже давно морально устарели. Но детишки смотрели на него сейчас с такой надеждой, что Учихе почему-то очень не хотелось их разочаровывать, так что он сказал:
— О… Это точно часть легендарной техники, столь могущественной и страшной, что лучше бы ее никому не узнать. Хоть эта плита, — Саске поморщился, словно смотрел на мусор, — и памятна для нашего клана, я советую ее уничтожить ради спокойствия будущих поколений.
Детишки внимали с восторгом, а вот на лицах взрослых, особенно Наруто, читалось: «Ну и пафосная речь у тебя, Учиха, даттебайо!»
Саске присоединился к честной компании, желая посмотреть, что за тип решил наложить лапу на клановую реликвию Учих. Вскоре они были на месте. Девочки вышли на полянку с плитой, как и условились с Ястребом, остальные укрылись в засаде.
Долгое время ничего не происходило. Юми с Имари заскучали и начали травить анекдоты, Эмелина ходила вокруг них на руках. Она первая заметила спускающуюся на них тень. Ястреб осторожно приземлился в стороне от них. Он был не настолько глуп, чтобы не сообразить, что вокруг него наверняка засада. Но выбора не было, и ему приходилось рискнуть. Алчно впиваясь взглядом в скрижаль, он медленно начал наступать в сторону девочек.
— Вон тот дядька, что нас заколдовал! — крикнула Эмелина, кидаясь на Ястреба.
— Стой! — крикнули Саске с Наруто, выскакивая из кустов, но было поздно.
Ястреб схватил девочку и начал угрожать, что ее убьет, если ему не отдадут плиту и не отпустят.
— Забирай, — кинул Учиха.
Ястреб притянул камень с помощью своей техники, но для этого ему понадобилось освободить хотя бы одну руку; второй он держал девчонку за горло. Эмелина тут же воспользовалась этим, чтобы сложить печати. Она так вдохновилась рассказами о легендарных техниках и была так зла, что у нее ненароком все «сошлось», и техника, которую никак не получалось довести до ума, наконец, завершилась.
— Чи-и-идори! — крикнула она. — Настоящая тысяча птиц!
Вокруг девочки заметалось ожившее электричество, заряды которого срывались с кончиков пальцев и метались, словно бешенные насекомые, наподобие мух. Стоило присмотреться, и «мухи» оказывались крохотными птичками. У Эмелины до этого никак не получалось сделать больше одной птицы-молнии величиной с воробья. И вдруг ей пришло в голову, что для того, чтобы увеличить количество, можно сделать каждую меньше размером, и все получилось. Более того, движения, которые они совершали, только казались хаотичными, на самом деле они разгоняли ее чакру.
Могущий видеть это Саске только усмехнулся. Ястреба жахнуло так, что тот едва не обуглился. Волосы встали у него на голове дыбом, одежда обгорела, а плита дала трещину. Эмелина отбежала от него к своим. Пока прочие на секунду отвлеклись, Ястреб из последних сил обернулся и попытался удрать, но на взлете его сбила невесть откуда взявшаяся Сакура. Девочка, ее друзья, а особенно Наруто смотрели на преступника с сочувствием: нарваться на разъяренную Сакуру вряд ли бы кто-то из них рискнул.
Пока госпожа Хатаке жестоко избивала нарушителя за попытку угрожать дочери, остальные двинули по домам. Отобранную у врага плиту Саске тихонько выбросил, пока не видели дети.
— Эй, Саске, это же музейная реликвия! — возмутился Хокаге.
— Мусор, — махнул тот рукой.
— А я говорю, реликвия!
— Ну и забирай себе, добе.
— Теме, даттебайо!
Они долго еще спорили под восторженные крики Ли, Гая и девочек, а также истеричные восклицания Ино и Сакуры и отчаянные вопли избиваемого ими преступника. Вдруг перед ними неожиданно возник Какаши.
— Кажется, я что-то пропустил, — рассеянно сказал он.
— Сенсей Какаши, вы, как всегда, опоздали! — пожурил Наруто, и все они дружно рассмеялись.
* * *
Госпожа Тигрица с досадой взирала на Окуня и Муху. Изметеленные самураями, они приползли еле живыми и растянулись у нее под ногами, из последних сил оправдываясь, что затея была слишком опасной.
Госпожа послала слугу за универсальным ирьенином Ласточкой и задумчиво курила трубку. «Ничего, — размышляла она, — есть еще одно подходящее дельце. Разбогатеем, а там и до самураев можно добраться». И тут прилетел Ястреб. Как он выжил после встречи со взбешенной Сакурой, ее лучшей подругой Ино, а так же их отпрысками при дружной поддержке Зеленых Зверей Конохи, остается загадкой. Вид у него был еще более жалкий, чем у сбежавших от самураев коллег.
Авантюристы-неудачники сидели, дружно скуля, держась за побитые места. Но, несмотря на все напасти, дух их оставался непоколебим. Ведь настоящие злодеи никогда не сдаются. Их, как и наших юных героев, впереди ожидает еще множество приключений.
* * *
P. S.
В Конохе вновь временно воцарился мир. Подрастающее поколение шиноби с каждым днем не только становилось все опытнее и набиралось ума-разума, но и все больше отдавала дань техническому прогрессу, забывая традиции, за которые, впрочем, нынешний Хокаге Наруто и не сильно держался. Всего через какое-то десятилетие Конохе будет суждено изменится до неузнаваемости, обрастая высотными зданиями, транспортными магистралями и прочим, прочим, превращаясь из деревни ниндзя в большой город, не такой уж и скрытый ото всего мира. А пока наши герои в перерывах между тренировками и миссиями стараются беззаботно наслаждаться жизнью и весной юности, вписывая все новые страницы в истории Конохи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|