↓
 ↑
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Против всех (джен)


Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Даркфик, Ангст
Размер:
Макси | 149 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждение:
ООС, Насилие, Смерть персонажа
Издевательства Дурслей и травля ровесников не проходят для Гарри бесследно, и вместо доброго и наивного героя в Хогвартс едет озлобленный, мстительный и эгоистичный ребенок, вызывающий у окружающих лишь отвращение. И сила, которую дает ему магия, лишь ухудшает ситуацию.

Фанфик написан по заявке: Гарри Поттер закомплексованный маньяк
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Прощальный подарок

Получить в свое пользование запасную комнату Дадли оказалось очень легко. Когда Гарри, перемещенный профессором Квирреллом, возник из воздуха прямо перед тетей Петуньей, держа в одной руке котел, со сложенными в него магическими книгами, а в другой остроконечную шляпу волшебника, она была согласна на что угодно, лишь бы он быстрее убрал из ее начищенной до блеска гостиной свои ненормальные штуковины и убрался сам.

Больше всего Гарри заинтересовал учебник по чарам, и новые возможности, которые открывали ему даже самые простейшие заклинания. Он пролистал его весь тем же вечером, параллельно наслаждаясь криками Дадли, пребывавшего в ярости из-за отнятой комнаты.

Букля — Гарри прочитал это имя в одном из учебников, и оно ему очень понравилось — была настолько пассивной, что могла бы сойти за игрушку. Гарри это устраивало. Когда он в магазине склонился на террариумом, полным шебуршащихся, прыгающих и говорящих рептилий и земноводных, он выбрал то, что больше напоминало заросший мхом камень.

За все это время Букля проявила активность лишь один раз: когда одним резким движением проглотила оставленный рядом с ней бутерброд, который Гарри как раз собирался съесть. Это выглядело так захватывающе, что Гарри даже почти не было жалко отличного куска колбасы.

Хотя профессор Квиррелл и предупредил Гарри о том, что ученикам запрещено колдовать вне Хогвартса, он все равно попробовал освоить несколько самых простых заклинаний: попытался починить разбившиеся во время недавней драки с Дадли очки, и заставить Буклю левитировать. Безрезультатно.

Это раздражало. У Гарри была волшебная палочка и подробная инструкция по ее применению, но он оказался слишком глуп, чтобы сделать все правильно без чужой помощи. Ужасное ощущение провалившегося заклинания, уходившей в пустоту внутренней силы и разочарования в нем волшебной палочки, возникающее после каждой неудачной попытки, заставило Гарри отложить это занятие.

Тогда Гарри обратил внимание на зельеварение. Ему показалось, что оно проще, чем чары. Никаких тонкостей с произношением, постановкой рук и мысленными образами. Просто последовательные рутинные действия. С этим бы справился даже тупица вроде Дадли, если бы у него были необходимые материалы.

Гарри пролистал учебник от начала до конца, в поисках рецепта, который не требовал бы труднодоступных ингредиентов, вроде тертого помета гиппогрифа или пепла лукотрусов. Практически везде нужно было использовать нечто подобное. Те несколько зелий, что Гарри мог попробовать прямо сейчас, были бесполезны и скучны. Гарри не нужно было ни избавляться от икоты, ни ускорять рост растений, ни отпугивать докси.

Гарри остановился на рецепте зелья, которое делало предметы более музыкальными на некоторое время. И хотя это не звучало как что-то полезное, но Гарри было интересно увидеть эффект своими глазами. Из описания не было понятно, в чем именно он состоит.

Для этого рецепта требовалось собрать немного слизней, и высушить их. Гарри надеялся, что слизни с клумб тети Петуньи, прополкой которых его регулярно заставляли заниматься, подойдут.

— Гарри Поттер! Что за дрянь ты притащил в мой дом! — дядя Вернон встал посреди прохода, огромный и толстый, преграждая Гарри путь.

— Тетя мне разрешила, — ответил Гарри.

Тетя Петунья выглянула на шум. Отлично. Сейчас она подтвердит все, что Гарри скажет.

— Да неужели? — тетя Петунья хмуро скрестила руки на груди. — Не припомню такого.

— Я могу рассказать дяде о том, что я делаю сейчас, если вы хотите, — Гарри улыбнулся. — Во всех подробностях.

Знать секрет, который не должен знать даже Вернон, было очень удобно.

— Мне плевать что ты будешь делать, когда свалишь к другим ненормальным, но под моей крышей я такого не потерплю, — дядя Вернон выхватил пакет со слизнями из рук Гарри. — Раз тебе нечем заняться, иди помой мою машину.

Гарри почувствовал себя глупцом. Он посмотрел на тетю Петунью.

— Это мое, — сказал Гарри. — Пусть он отдаст мне это, или я обо всем расскажу соседям!

— Ах ты неблагодарный! — лицо дяди побагровело. Он схватился за ремень.

Морщась скорее от злости, чем от боли, Гарри выжал мыльную грязную губку и снова протер заднюю дверцу машины. Дадли на другом конце двора играл со своей радиоуправляемой машинкой, пугая и без того нервных соседских кошек.

— Почему бы тебе не очистить ее магией? Ненормальные же все делают магией.

— Что, не можешь? Ха-ха!

— Из тебя даже ненормальный нормальным не вышел!

Август обещал быть долгим.

— Кому ты там собрался рассказать, тебе даже старуха Фигг не поверит.

Невероятно долгим.

— Ты должен работать, если живешь в нашем доме, понял.

Утешало лишь то, что Гарри не увидит Дурслей весь учебный год. Еще два дня назад он мог только мечтать об этом.

Как только Гарри отложил губку, решив, что его работа закончена, Дадли швырнул в машину комок земли с клумбы. Комок рассыпался по лобовому стеклу, оставляя на влажной машине грязные разводы. Дадли, засмеявшись, ушел.

Гарри взял губку снова. Не было смысла объяснять дяде Вернону, что это дело рук Дадли. Дядя Вернон все равно встал бы на сторону своего сына и отправил бы Гарри обратно к тряпкам и губкам. И, может быть, наказал бы его за ложь.

Гарри действительно не хотел быть наказанным или запертым в чулане снова.

Если бы не страх наказания, преследующий его ежедневно, Гарри ни за что не стал бы пропалывать их грядки или мыть их машины. А Дурсли были очень строги к нему, и любое нарушение дисциплины и непослушание сразу влекло бы за собой строгое наказание.

Если только он не вытворит что-то перед самым отъездом.

Дурсли не смогут наказать его, если он уже будет в волшебной школе. А когда он вернется следующим летом, то уже будет настоящим волшебником, которому не страшен никакой жалкий толстый магл, вроде дяди Вернона.

Гарри ухмыльнулся своему отражению в окне машины. У него появился план.

На этот раз он был куда более осторожен со своими экспериментами по зельеварению. Рано утром, когда никто не мог его заметить, он вынес котел и несколько флаконов в самую безлюдную часть парка, и отправился на поиски шерсти кота, что скоро умрет, и ростка, что никогда не видел солнечного цвета.

Несмотря на красивое звучание, это оказалось ужасно скучно. Искать самую облезлую и дряхлую кошку миссис Фигг. Бродить по парку в поисках пней, под которыми что-то могло вырасти. Несколько часов ждать, пока основа загустеет, снова перечитывая однообразные инструкции из учебника зельеварения, к которым не было никаких осмысленных пояснений. Гарри уже был уверен, что этот предмет не будет его любимым предметом в Хогвартсе.

Когда поздно вечером стало ясно, что результат его усилий совершенно непохож на описание из учебника, Гарри был слишком усталым, чтобы быть разочарованным. Он спрятал свои вещи в кустах и ушел домой.

Тетя и дядя были даже рады тому, что Гарри не попадался им на глаза целый день, и почти не придирались к нему за ужином. Тетя Петунья напомнила, что он должен помыть посуду за всей семьей, поскольку они все еще кормят его.

Всю ночь Гарри ворочался, не в силах перестать пытаться понять, что именно он сделал не так сегодня, и как это исправить. Он нашел несколько ошибок в своих действиях.

Завтра он попробует еще раз.

У него еще весь август на это.

В первый день сентября, встав очень рано, чтобы сесть на автобус до Лондона и точно успеть на волшебный поезд, Гарри достал флакон с бледно-салатовой густой жижей, успешно приготовленный днем ранее. Он залез под крыльцо веранды, и вылил ее на землю под домом, прямо на комок земли и семян, собранных заранее.

Зелье, ускоряющее рост немагических растений.

Если все пройдет так, как Гарри надеялся, то через несколько часов, когда Дурсли проснутся, здесь уже будет небольшое дерево, которое проломит пол и глубоко пустит корни. Гарри был уверен, что Дурсли не захотят нанимать кого-то для решения такой нелепой проблемы, как внезапно выросшее дерево, и дяде Вернону придется корячиться самому. Он постоянно заставлял Гарри заниматься грязной и пыльной работой, словно тот был его прислугой — теперь его очередь.

Это будет сложно и унизительно для того неповоротливого и грузного мужчины, как дядя Вернон. Гарри хотел бы лично увидеть все это, но пока это было невозможно. Если он останется здесь до утра, то именно его заставят приводить дом в порядок, а потом накажут очень сильно.

Но его здесь не будет.

Гарри схватил все свои вещи, которые уже несколько дней как были собраны, и отправился на автобусную остановку.

Глава опубликована: 04.11.2019


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 104 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх