↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Эксклюзив» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Nalaghar Aleant_tar

20 комментариев из 105 (показать все)
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
Alteya
Как Царевну двигать то? Обидится, не дай Темнейшество;)
Во-во!

Alteya
Svetleo8
Вместе с одеялком!
А уж в этой ситуации как обидится...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Ну как же ж! Сместится хвост! С нагретого места сдвинут! И вообще - разбудят! (То, что мадмуазель подглядывает одним глазом - несчитово)))
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Alteya
Nalaghar Aleant_tar
Нагрейте ей новое место!)))
И хвост перенесите аккуратно!
В том-то и проблема... Мадмуазель устроилась так, что как ни крутись, а ее потревожишь по-любому. Придется идти на кухню, греметь кормом...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Встретились как-то на лесной поляне орк, тролль и эльф. Сидят, разговаривают. Из кустов вываливает Том Бомбадил: - Привет вам, други волшебные! Вы кто есть,да откуда будете?
- Мы? Мы-то хоббиты.
Бомбадил ошалевает. Эльф, сжалившись: - Мы просто из разных переводов...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
К профессору Хумлеснюрю: дроу тут порылся в сети... Ловите боянистые шедевры)))

Альбус Дамблдор
Фамилия Думбльдор, которую директор Хогвартса получил благодаря Марии Спивак, далеко не самый креативный вариант. В Голландии профессора зовут Пергаментус (Albus Perkamentus). Итальянцы называют персонажа Альбус Молчаливый (Albus Silente), ведь dumb по-английски означает «безмолвный, бессловесный».

В Норвегии за основу взяли староанглийское значение фамилии «шмель» и нарекли героя Албюс Хумлеснюрр (Albus Humlesnurr, от humle — «шмель» и snurre — «жужжать»). Латышский вариант — Балтус Думидорс (Baltuss Dumidors), чешский — Альбус Брумбал (Albus Brumbál), японский — Арубасу Данбурудоа (Arubasu Danburudoa).


Северус Снейп
Итальянский переводчик, тем не менее, счел отсылку к змее важной и нарек персонажа Северус Питон (Severus Piton). Венгры поменяли еще и имя — Першелус Питон (Perselus Piton), чтобы сохранить аллитерацию первых букв. А во Франции профессора зельеварения называют Северус Высокомерный (Severus Rouge).

Латышский вариант — Северус Тупой (Severus Strups, от слова strups — «тупой»), норвежский — Северус Неряха (Severus Slur, от slurv — «неряшливый»), словенский — Северус Грубый (Severus Raws, от слова raw — «необработанный», «грубый»).

Рон и Гермиона
Имя Рона трансформируется нечасто. В Норвегии, например, он зовется Ронни Вильтэшэн (Ronny Wiltersen). Гермиона Грейнджер (в оригинале, она, кстати, Хермайни) у немцев имеет имя Хермайн, у французов — Эрмион. Китайцы называют ее Хё Минь, а норвежцы — Харминэ Гранн.

И - полностью меня очаровавшая Плакса
Еще забавнее для русскоговорящей аудитории звучат варианты имени Плаксы Миртл. Для французов она Плаксивая Мими (Mimi Geignarde), а для чехов — Уфнюкана Уршула.

Ну и - Сам:
Анаграмма «Tom Marvolo Riddle — I’m lord Voldemort» стала, пожалуй, главной головной болью переводчиков. В русском тексте герою пришлось изменить второе имя на Нарволо. Правда, в последующих книгах об этом как-то забыли и вернулись к Марволо.

Французы, чтобы прийти к фразе «Я лорд Волдеморт» (Je suis Voldemort), назвали персонажа Том Элвис Джедусор (Tom Elvis Jedusor, где je du sour — это «загадка судьбы», fate riddle). По тем же причинам в Греции Темного лорда зовут Антон Морволо Хурт (Anton Morvolo Heart), в Дании — Ромео Г. Детлев — младший (Romeo Gåle Detlev Jr), в Норвегии — Том Дредулу Вэнстэрь (Tom Dredolo Venster). В Словении решили и вовсе переделать оба имени: Марк Нелштейн (Mark Neelstin) становится лордом Мрлакенштейном (Lord Mrlakenstein).

Ах да, квиддич! Квиддич - это...

В английском языке слово квиддич (quidditch) образовано от названия мячей — квоффл (quaffle), бладжер (bludger) и снитч (snitch). В адаптации на другие языки сохранить это подчас не удавалось. В некоторых случаях переводчики просто переименовали волшебный спорт без видимых на то причин. Так, в норвежском переводе квиддич трансформировался в румпледуньк (Rumpledunk), а в чешском — в фамфрпал.
Показать полностью
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
miledinecromant
Что странно, Пожирателей практически не трогали
Вот ЭТО как раз не странно. А Снейп... Ну... Его Хумлеснюр уболтает.
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
*представляет, как Снейп после собрания Пожирателей и круцио от Лорда пытается выговорить Хумлеснюр... Или вспомнить вообще: кто все эти люди?*
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
Если честно, до Гарри Поттера я думала что имена и названия не переводятся.... О, как же я бьІла юна и наивна:(
Вы Толкина вспомните - вот где сумрачный гений порезвился)))
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Уфнюкана Уршула с Хумлеснюром
Концерт смотрели Тома Джедусора,
А в это время Кошку-в-окулярах
Сам Лорд Мрлакенштейн пытался соблазнить.
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
Nalaghar Aleant_tar
Его я читала еще когда интернета и в помине не бьІло в свободном доступе и сравнивать не могла. Надо бьІ перечитать. Посоветуйте не слишком ужасньІй? Я знаю, дроу разбирается в предмете
Оригинал.
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
Nalaghar Aleant_tar
А как Дамблдор на ельфийском?
Пчела на квенья - http://hex.pp.ua/img/tengwar-generated/6b6312bf9a301e3494a7978abd484733.png читается как nion

А у нас в Подземье этих тварей и не было никогда, так что название для них мы оставили поверхностное.
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
mhistory
А вот Руквуду и Мальсиберу досталось. Фамилию Мальсибера переделали в Мульцибера, а как с новой фамилией будет жить Руквуд, я не знаю. В переводе Спивак он - Гадвуд.
.
И невыразимость не помогла...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Зато у Снейпа возросли шансы выучить серпентарго))) Северус Питон же!
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Alteya
...но Гарри нарушил традицию - и все стали звать Лорда... уж кто как мог.
И вот что из этого вышло!
Сила, о которой неведомо Лорду - отсутствие пиетета!
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Гриффиндорское отсутствие! Не потому, что умный, а потому что РАЗДОЛБАЙ!!!
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Недаром считается, что мир подвластен знающему Истинные Имена вещей...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Он теперь Волли... и бродит по свалкам...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Svetleo8
Nalaghar Aleant_tar
А кто Ева? ;)
Да есть одна... с крыльями...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Да? Чего-то мне казалось, что у мантикор крылья есть. Но лучше Красотка, чем Красотуля)))
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
клевчук
miledinecromant
Бедный, Бедный Лорд Мурлокенштерн!
Мрлакенштерн! Па-апрашу!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть