↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Игра (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Romance/Pre-Slash/POV
Размер:
Мини | 13 Кб
Формат по умолчанию
  • 13 Кб
  • 2 088 слов
  • 13 тысяч символов
  • 7 страниц
Статус:
Закончен
На конкурс «Шерлокиада», номинация «Полиция нравов против».

На месте преступления Холмс и Ватсон передают друг другу записки. И сначала все было совершенно безобидно…
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:1 243 +0 за сегодня
Комментариев:50
Рекомендаций:2
Читателей:67
Опубликован:07.08.2018
Изменен:07.08.2018
Подарен:
хочется жить - Самому активному читателю "Шерлокиады" с наилучшими пожеланиями!
Конкурс:
Шерлокиада
Конкурс проводился в 2018 году
Фанфик добавлен в 2 публичных коллекции и в 4 приватных коллекции
Sherlock (Фанфики: 243   11   Лиса Ересь)
Шерлок Холмс разное (Фанфики: 8   0   olesyaO)
Показать список в расширенном виде



Показано 2 из 2


Это действительно игра: лёгкая, весёлая и добрая. На каждый ход находится продуманный ответ, темп нарастает, и вот уже игра неотличима от танца.
Хорошая игра.
И победителей в ней двое.

Хорошо, когда между людьми есть тонкая связь, они отлично друг друга понимают и дополняют. И умеют говорить без слов, одними записками


Показано 10 из 50 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1688
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Lonely Rose
А у меня была мысль написать НЦовый слэш по советскому сериалу и хайпануть :) Но душевных сил в себе не нашла :)
 

Автор
Редактор
Комментариев 3273
Рекомендаций 35
ну вот знаете, слэш по этому фильму как-то нормально у меня ложится, а вот по советскому сериалу - нет. Почему-то я восприму это как РПС. Странно, но мы не о том.
Историю вы выбрали очень славную и именно что каноничную. Канон так же нагибает логику, здравый смысл и стыдливость, когда это уместно для сюжета. И текст поэтому мне очень понравился. Он же еще и забавный, и умудряется одновременно быть романтичным.
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 5510
Рекомендаций 645
Цитата сообщения Аноним от 13.08.2018 в 21:32
Lonely Rose
А у меня была мысль написать НЦовый слэш по советскому сериалу и хайпануть :) Но душевных сил в себе не нашла :)

Какой автор НЕ сознательный
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1688
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Спасибо за комментарий, рада, что вам понравился мой перевод!

Цитата сообщения Kaitrin от 13.08.2018 в 22:38
ну вот знаете, слэш по этому фильму как-то нормально у меня ложится, а вот по советскому сериалу - нет. Почему-то я восприму это как РПС

Абсолютно то же чувство, поэтому нет-нет-нет :)

А по поводу сказанного в обзоре - ну, этот Шерлок себе абсолютно достоверный костюм кресла пошил - что ему стоит написать пространную реплику в карете? Раз плюнуть :) Я, кстати, погуглила - перьевые ручки с автоматической подачей чернил как раз тогда и появились. Наверное, в руках того Шерлока она выглядела так же "понтово", как в руках бибисишного - навороченный айфон.

Lonely Rose
Автор поберёг эдельвейсы (как свои, так и чужие), а вы вот так... несознательным называете.
 

Автор
Редактор
Комментариев 3273
Рекомендаций 35
Аноним
в карете просто трясет все же сильно, даже в машине сложно писать, я про это - ручки облегчают задачу, но не совсем))) опять же - могли быть и специальные рессоры, это же АУ))))
Но от этого история хуже не становится)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1688
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Kaitrin
Можно и дальше пойти - всё это Шерлок написал заранее, зная, куда приведёт их игра, а в карете только делал вид, что пишет :) Автор, однако, решил написать именно так, мне осталось только перевести.
 

Автор
Редактор
Комментариев 3273
Рекомендаций 35
Аноним
вот не поверите - я как раз в самом начале думала, что записки могут быть заранее написанными:) но решила, что это слишком)))) хотя тоже абсурдно и здорово))))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1688
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Большое спасибо за комментарии, рекомендации и голоса! Это была странная, но приятная победа!

У перевода, по традиции, появилась обложка.
 

Иллюстратор
Комментариев 132
Рекомендаций 1
Просто Супер! Дорогой Автор! И как я Вас раньше не встречала!!!большущее спасибо!:))))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1688
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Pitaici
Спасибо за ваш такой эмоциональный комментарий!
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть