↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «С днем рождения, Поттер» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

15 комментариев
Чет как-то всё грустненько...
Как то ни о чем.
Не могу определиться с отзывом. С одной стороны, как-то ни о чем. Описаний мало и все невнятные, не дают прочувствовать момент. С другой стороны, что-то в тексте все-таки есть. И перевод весьма неплох.
Все геи и классика пвп)) перевод мне понравился, спасибо! С пвп в принципе смело было связываться!)))
Скарамарпереводчик Онлайн
danalinas
Серенити8
Erebia_Brimo
Aliska-cool
Хм... Похоже, только я вижу в этом тексте тонкое такое, в стиле Снейпа, издевательство над Поттером?
Анонимный переводчик
Ну почему же, издевательство и я увидела, как и то, что каждый несчастен: они фактически получили что действительно хотят, но ненадолго. И от этого грустненько.
Проду бы...
"У мальчишки оказался ствол длиной дюймов в десять и толщиной в три, с вытатуированным на нём гимном Хогвартса. "
Как он разглядеть успел???
Что? Хуй толщиной 3 дюйма? Ппц, хер, диаметром 3 in, который и рукой не обхватить. (Вряд-ли имелся ввиду обхват, ибо это была бы тонкая палка...) Промолчу о том что валына у поттера — четверть метра. Карл...

Не самая подходящая пвп-шка для перевода. Это лютый кринж. Просто на отъебись написано: "лишь бы поебались, о да, это пвп тут можно как угодно всё оформить, главное прийти к ебле" (предскавляю мысли автора именно так)
Диалоги, видимо, из кончи персонажей писались, как и нца. Абсолютно херово, не рекомендую.
Отдельная история про ✨все геи✨, тут и писать ничего не буду...
Искать" издевательства" — глупо, ибо их нет.

Переводчику желаю успехов, в подборе хорошего текста, а не подобного...
Скарамарпереводчик Онлайн
Gordon Young 353
Спасибо за совет, но я сама привыкла свои тексты выбирать. А то, что вы, кроме ебли, ничего не заметили, - наверное, и смотреть-то не хотели, вас, похоже, настолько поразил член Поттера, что ничего другого и не видели.
Гарри получил неплохой подарочек на день рождения) И не нужно завидовать Люциусу, с Драко тоже должно быть весело.
Перевод читается неплохо, несмотря на нелюбимую тему)
Бестолково (это уже к автору), но забавно). И, я бы сказала, стремительно и феерично! Вполне имеет место быть (и не то еще читали)), и текст вполне грамотный. Поэтому просто пожелаю всем счастья!
Как все смешалось, кони, люди, Малфои... Было занятно и горячо. И им стоило бы объединиться, чтобы было всем счастье. Опять же, молодёжь учить надо))
Cabernet Sauvignon Онлайн
Прикольная сценка. понравилось, что оно без сантиментов и со все теми же взаимными оскорблениями.
Сразу духом канона повеяло.
Вот уж поздравили так поздравили! Горячо, так сказать, и со всем пылом. Но здесь так стучит второе дно! Второе дно задавленных желаний и нереализованных отношений. И удовольствие мигом превращается в “ой они же все не на своем месте”. Не первый текст на конкурсе, где очень жаль, что перевод - некого пинать писать продолжение.
Неплохой подарочек получил Гарри) но как-то не так Драко и Гарри смотрятся вместе. Но фанфик неплох
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть