↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Воровство, Разврат и Луна Лавгуд!» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

20 комментариев из 63 (показать все)
Ночная Теньпереводчик
Секира, Jeka-R, рада, что понравилось)

Flyingmark, фик написан на грани стеба, что целиком в духе автора, но именно из-за этого он и интересен.
Ночная Теньпереводчик
Винипух, следующие две главы уже отправлены на проверку и, зная скорость Серого кота, будут выложены очень скоро.
Ну, пока свое не пишется, перевожу Воровство, но до конца очень далеко.)
И я даже не возьмусь предсказать, успею за этот год или нет.

Надо будет посмотреть, хотя в пару Луна/Гермиона не верю от слова совсем.
Ночная Теньпереводчик
Цитата сообщения Винипух от 12.12.2014 в 23:41
А можно и без проверки выкладывать, какие то погрешности не в счет, это работа человека , а не гугла переводчика.
Я попытался прочитать некоторые произведения гуглом, где перевод замерз и не смог.

Можно, конечно же, но очень не хотелось бы потом краснеть за криво переведенные моменты.)
Гугл-переводчик совершенствуется. Помню, раньше читать было практически нереально и приходилось лезть в оригинал и медленно (пока не набралась опыта) переводить самостоятельно. Теперь все проще.
Ночная Теньпереводчик
Смысл теряется и в оригинале. Я, переводя сегодня 29 главу, зависла на моменте с Фаджем. Вроде бы и слова знакомые, но ничего не понятно. Что хотел сказать автор? И единственная реакция - WTF?)
Может быть, еще и из-за этого так медленно переводится.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, переводчик пытается все успеть, но пока получается не очень.(
Постараюсь допереводить главу в ближайшее время.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, новая глава уже скоро будет, не стоит переживать, что фик опять замерзнет на годы.


Al Lastor, я знаю, но оставила этот вариант, т.к. он использовался на протяжении предыдущих глав. Но если так уж режет глаз, могу заменить.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, я постараюсь исправить ситуацию, как только закончатся конкурсы и станет посвободнее со временем.
Ночная Теньпереводчик
У меня очень хорошая новость - 30 глава, если не случится ничего катастрофического, появится уже на следующей неделе.
Ночная Теньпереводчик
Всем спасибо) Надеюсь, в этот раз обновление не заставит себя так долго ждать.
Ночная Теньпереводчик
Ыыы, где вы год увидели-то? До него еще с пару месяцев будет, а я обязательно выложу обновление, вот увидите)
Ночная Теньпереводчик
Народ, у меня для вас прекрасная новость - я перевела-таки 31ю главу.
Ждите скорое обновление)
Ночная Теньпереводчик
Даже и не поймёшь сразу - народ обрадовался продолжению или пришел попинать переводчика за длительное ожидание. Ну да ладно, дело-то житейское, товарищи.
Следующую главу не придется так долго ждать, )

Всем спасибо за отзывы, вы заставили мою совесть проснуться хД
Ночная Теньпереводчик
Raven912, почти половина 32й главы уже переведена, т.ч. обновление будет весьма скорым.

Эльд, на все воля автора, мы же всего лишь скромные переводчики, коим не дано постигнуть все глубины авторской задумки.
Ночная Теньпереводчик
super-ivan, это мое упущение. Ранее я считала, что перевод прозвища Невилла "Северный" будет в самый раз, но сейчас мне почему-то кажется, что "Норт" звучит лучше.

Всем спасибо, переводчик работает над следующей главой.
Blessпереводчик
AvolPotter
И правда, немного неожиданно.
*проверил*
Трактовать это иначе не получится, в оригинале так и написано, без других смыслов.

https://i.imgur.com/1kgVqOh.png
Blessпереводчик
Greykot
Писать альтернативу :)
Blessпереводчик
Цитата сообщения AvolPotter от 27.02.2018 в 20:00

Bless
Так в том то и дело, что об их отношениях почти ничего не говорилось в тексте от автора ( так сказать ). Потому то я и удивился, когда увидел эти слова



Автора, что называется, понесло. Столько всего, что глав героям просто не уделяется достаточно времени. Особенно если учесть манеру автора писать: без описаний, одни диалоги. Не удивлюсь, если просто завтыкал, забыл прописать этот момент окончательного сближения.
Blessпереводчик
Цитата сообщения Alexrush25 от 27.06.2019 в 01:46
9лет, 9 грёбаных лет идёт грёбаный перевод и всего 36%, ну как так то


Вроде как никто и не ждет особо
Blessпереводчик
Glazier
Сам в шоке. Но раз есть те, кто ждет - значит, стоит продолжать.
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть