↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Воровство, Разврат и Луна Лавгуд!» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

63 комментария
Blessпереводчик
Превосходное произведение! С моим любимым пейрингом. Надеюсь вы сперва закончите Гарри Макгонагалл...
Helena Ravenclawпереводчик
DarkMagic, сначала переведу 5 глав Разврата (чтобы отправить на переоценку на Хогнете), а потом буду чередовать с ГМ.
Blessпереводчик
Хелена, вы просто молодец, продолжайте в том же духе.
Helena Ravenclawпереводчик
Это еще что, вот подождите, когда появится Луна, тогда и начнется настоящее веселье.
Blessпереводчик
Johny153th, Agnetha - Это шедевр фанфикерства. А начало вполне понятное, просто тема нераскрыта еще.
Helena Ravenclawпереводчик
Вот пейринги этой истории (те, которых не было в списке): Невилл/Дафна Гринграсс, Рон/гарем, плюс Луна и Нимфадора пытаются совратить Гарри и Гермиону (не по отдельности, а в квартет).
Helena Ravenclawпереводчик
Ну, естественно, а вы как думали?
Helena Ravenclawпереводчик
В ГМ всего 38 глав, в Воровстве - 83, сами видите, нескоро.
Helena Ravenclawпереводчик
Make a wish перевела Герда. Перевод можно найти на Хогнете.
Blessпереводчик
2. Чертовы послания

Bloody Messages - разве не \"Кровавые Послания\"?
Helena Ravenclawпереводчик
Мальчики, хватит спорить и оффтопить.
DarkMagic, слово \"bloody\" в разговорной речи часто употребляется как ругательство \"чертов\", \"гребанный\" etc. Кроме того, лично я ни одного кровавого сообщения в главе не нашла.
Blessпереводчик
А я настаиваю на своем.. Послания были именно кровавые, вырезка с текста:

Мы отправили именно школьную сову, — быстро ответил Гарри.

— Хмм, полагаю, это объясняет всю ту кровь, — пробормотал мужчина. — Тем не менее, журнал доставила Хедвиг.
Helena Ravenclawпереводчик
Тогда мы имеем дело с каламбуром, так как послания от родителей кровавыми не назовешь. Менять ничего не буду.
Helena Ravenclawпереводчик
Автор решил, что она кузина. Кто я такая, чтобы спорить?
Blessпереводчик
Блин это фантастично) Жаль что в русских фандомах нет таких авторов
Helena Ravenclawпереводчик
Тут есть всего понемногу: гет, слэш, даже немного фемслэша. Я поставила "среднее арифметическое", так сказать...
Blessпереводчик
Оо неужели будет секс? или только намеки?
Helena Ravenclawпереводчик
Ну... Как вам сказать... Вы любите извращения?
Blessпереводчик
В зависимости кто с кем:) Например если Гарри/толпа, то все ок)
А если Снейп/толпа, буду плеваться и кидать тапками :)))

Продолжайте переводить, автор. :)
Мы все (армия невидимок, и анонимусов) ждем :)
Helena Ravenclawпереводчик
Щупальцевый монстр по имени Щам...
Blessпереводчик
Ура, продолжение)
Спасибо))
Ушел, читать:)
Helena Ravenclawпереводчик
Но тогда было бы неинтересно...
Helena Ravenclawпереводчик
У меня такая же хрень, причем не только с моими фиками. Будем надеяться скоро починят.
Helena Ravenclawпереводчик
Вы чем читаете? Дин был с бабушкой Невилла...
Helena Ravenclawпереводчик
Правда? А я в порно титры не смотрю...
Helena Ravenclawпереводчик
Всем привет! Я вернулась с практики, так что в ближайшем будущем ждите продолжения:)
Helena Ravenclawпереводчик
Это ты еще про щупальцевого монстра не читал:)
Helena Ravenclawпереводчик
ГМ буду, НС я отдала другому переводчику.
Helena Ravenclawпереводчик
Дополнения не его, а его беты. И спасибо всем за отзывы. Сейчас работаю над главой ГМ.
Ночная Теньпереводчик
Секира, я связалась с переводчиком и даже получила благословение на завершение работы над фиком. Осталось дождаться, когда Елена передаст мне его... тогда и будет вам счастье.)
Ночная Теньпереводчик
Не стоит так волноваться, будет-будет. И даже очень скоро. Я в блоге писала, что первоначально хотела бы слегка подредактировать текущий вариант, поубирать кое-какие шероховатости. Сделаю - и сразу же выложу продолжение, обещаю.
Ночная Теньпереводчик
Всем спасибо за внимание.) Да, перевод сдвинулся с мертвой точки и теперь, надеюсь, больше не будет долгих лет ожидания.
Что касается перечитывания, я бы посоветовала немного подождать, пока главы не будут перевыложены. О перевыкладке я сообщу в комментарии автора, либо в блоге.
Ночная Теньпереводчик
Ок, для меня лично не было разницы между "скриптом" и "сценарием", вот и выпустила это из внимания. Спасибо)

upd: исправила. Еще раз спасибо.
Ночная Теньпереводчик
Эузебиус, +100500 :))

Секира, договорились)
Ночная Теньпереводчик
Не верите глазам своим?)
Теперь обновления уж точно будут.
Ночная Теньпереводчик
P_B2, я так подозреваю, что речь была вот об этой композиции: http://www.youtube.com/watch?v=SWfUp70XMLI
либо же более упрощенная версия из рекламы ахе-эффекта :)
Ночная Теньпереводчик
inkolm, Лорд Слизерин, спасибо вам, что продолжаете читать.)
Ночная Теньпереводчик
Секира, я знаю.)
И от этого каждый добрый посыл воспринимается в стократ сильнее)
Ночная Теньпереводчик
надеждочка, жаль... но из песни слов не выкинешь.
Хотя признаюсь, момент с подставным целителем мне понравился.
Ночная Теньпереводчик
Винипух, не расстраивайтесь, если все будет хорошо и без авралов - за год переведу, если нет - ну, как получится...
Ночная Теньпереводчик
Цитата сообщения Винипух от 19.10.2014 в 16:45
Ночная тень переведет, успехов ему, а кто-то поможет переработать. :)

Э-э... ну я вообще-то девочка, т.ч. давайте без дискриминации))))

А что касается некоторых моментов, которые автор оставил за кадром и на усмотрение читателей, было бы хорошо, если бы кто-то написал отдельный драббл, или что-то вроде того... Правда, выдержать в подобном стиле, как мне кажется, будет сложно.
Ночная Теньпереводчик
Цитата сообщения Винипух от 19.10.2014 в 21:40
И эти драблы вставить в книгу? Думается не то, надо будет перерабатывать книгу, имхо.


Ну, можно указать в шапке ссылки... К слову, у Киллер вроде бы в таком виде что-то существует.
Правда, я не знаю, кто может вдохновиться и написать нечто подобное.

Секира, куда уж без них :)
Ночная Теньпереводчик
o.volya, красотища какая, спасибо:)
Ночная Теньпереводчик
Секира, Jeka-R, рада, что понравилось)

Flyingmark, фик написан на грани стеба, что целиком в духе автора, но именно из-за этого он и интересен.
Ночная Теньпереводчик
Винипух, следующие две главы уже отправлены на проверку и, зная скорость Серого кота, будут выложены очень скоро.
Ну, пока свое не пишется, перевожу Воровство, но до конца очень далеко.)
И я даже не возьмусь предсказать, успею за этот год или нет.

Надо будет посмотреть, хотя в пару Луна/Гермиона не верю от слова совсем.
Ночная Теньпереводчик
Цитата сообщения Винипух от 12.12.2014 в 23:41
А можно и без проверки выкладывать, какие то погрешности не в счет, это работа человека , а не гугла переводчика.
Я попытался прочитать некоторые произведения гуглом, где перевод замерз и не смог.

Можно, конечно же, но очень не хотелось бы потом краснеть за криво переведенные моменты.)
Гугл-переводчик совершенствуется. Помню, раньше читать было практически нереально и приходилось лезть в оригинал и медленно (пока не набралась опыта) переводить самостоятельно. Теперь все проще.
Ночная Теньпереводчик
Смысл теряется и в оригинале. Я, переводя сегодня 29 главу, зависла на моменте с Фаджем. Вроде бы и слова знакомые, но ничего не понятно. Что хотел сказать автор? И единственная реакция - WTF?)
Может быть, еще и из-за этого так медленно переводится.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, переводчик пытается все успеть, но пока получается не очень.(
Постараюсь допереводить главу в ближайшее время.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, новая глава уже скоро будет, не стоит переживать, что фик опять замерзнет на годы.


Al Lastor, я знаю, но оставила этот вариант, т.к. он использовался на протяжении предыдущих глав. Но если так уж режет глаз, могу заменить.
Ночная Теньпереводчик
Alex 2589, я постараюсь исправить ситуацию, как только закончатся конкурсы и станет посвободнее со временем.
Ночная Теньпереводчик
У меня очень хорошая новость - 30 глава, если не случится ничего катастрофического, появится уже на следующей неделе.
Ночная Теньпереводчик
Всем спасибо) Надеюсь, в этот раз обновление не заставит себя так долго ждать.
Ночная Теньпереводчик
Ыыы, где вы год увидели-то? До него еще с пару месяцев будет, а я обязательно выложу обновление, вот увидите)
Ночная Теньпереводчик
Народ, у меня для вас прекрасная новость - я перевела-таки 31ю главу.
Ждите скорое обновление)
Ночная Теньпереводчик
Даже и не поймёшь сразу - народ обрадовался продолжению или пришел попинать переводчика за длительное ожидание. Ну да ладно, дело-то житейское, товарищи.
Следующую главу не придется так долго ждать, )

Всем спасибо за отзывы, вы заставили мою совесть проснуться хД
Ночная Теньпереводчик
Raven912, почти половина 32й главы уже переведена, т.ч. обновление будет весьма скорым.

Эльд, на все воля автора, мы же всего лишь скромные переводчики, коим не дано постигнуть все глубины авторской задумки.
Ночная Теньпереводчик
super-ivan, это мое упущение. Ранее я считала, что перевод прозвища Невилла "Северный" будет в самый раз, но сейчас мне почему-то кажется, что "Норт" звучит лучше.

Всем спасибо, переводчик работает над следующей главой.
Blessпереводчик
AvolPotter
И правда, немного неожиданно.
*проверил*
Трактовать это иначе не получится, в оригинале так и написано, без других смыслов.

https://i.imgur.com/1kgVqOh.png
Blessпереводчик
Greykot
Писать альтернативу :)
Blessпереводчик
Цитата сообщения AvolPotter от 27.02.2018 в 20:00

Bless
Так в том то и дело, что об их отношениях почти ничего не говорилось в тексте от автора ( так сказать ). Потому то я и удивился, когда увидел эти слова



Автора, что называется, понесло. Столько всего, что глав героям просто не уделяется достаточно времени. Особенно если учесть манеру автора писать: без описаний, одни диалоги. Не удивлюсь, если просто завтыкал, забыл прописать этот момент окончательного сближения.
Blessпереводчик
Цитата сообщения Alexrush25 от 27.06.2019 в 01:46
9лет, 9 грёбаных лет идёт грёбаный перевод и всего 36%, ну как так то


Вроде как никто и не ждет особо
Blessпереводчик
Glazier
Сам в шоке. Но раз есть те, кто ждет - значит, стоит продолжать.
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть