↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Гарри Поттер и Предательские Деяния» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

20 комментариев из 37
no3uTUqpпереводчик
vatruska
а что в ней такого?
вроде обыкновенная фраза
no3uTUqpпереводчик
iaistalker
учите английский =D
no3uTUqpпереводчик
~Simmons~
разве сосиски не бывают очень вкусными? и просто вкусными?
no3uTUqpпереводчик
Агент Поттер
впредь, прошу не спойлерить (безотносительно того верно вы написали, или нет)
и вольный пересказ делать не буду, поэтому своих словечек вставлять не буду, я перевожу, не более


Добавлено 15.04.2012 - 03:49:
хуzman
вам не нравится когда Гермиону называют Мионой? мне например это не очень нравится.

или вам не нравится само использование этого персонажа в фике?

Добавлено 15.04.2012 - 03:59:
и ещё, со следующая главы, автор делает главы очень большими, а значит

ещё дольше переводить буду
no3uTUqpпереводчик
Тем кто сюда заглядывает и кто так сетовал по поводу повторов.
В седьмой главе их нет, но сама глава из-за этого почти в два раза больше, чем предыдущая. Осталось перевести процентов 30 от главы, плюс ещё вычитка...
в общем ищу со-переводчика, вдруг кто откликнется
no3uTUqpпереводчик
SpeC кому "высосанные из пальца трудности."
а у кого сами знаете что, на сами знаете ком, в 17 лет на носу...

мне тоже эта идея не по душе, но вроде бы в первый раз её вижу
вполне себе испытание, с трудом, но могу поверить
no3uTUqpпереводчик
Federico de Soya а это, извините, в какой книге написано?

я вот не припоминаю что-то, но читал последний раз лет 5-6 назад
no3uTUqpпереводчик
Federico de Soya а разве у вас нет друзей, чьи пристрастияпривычкии т.п. вы не одобряете, но они всё же остаются вашими друзьями?
в книгах всё не написано что-либо кроме того что она учится на слизерине
или все слизеринцы поголовно должны быть помешаны на чистокровности?

Добавлено 22.04.2012 - 14:11:
насколько я помню она не была в этих инквизиторских отрядах, в отличие от той же Паркинсон

и кстати, их дружба(Гринграсс - Паркинсон) обыгрывается в дальнейшем (опять же если я не путаю)

и ещё, она упоминается только в пятой книге, а это уже седьмой год
за год многое могло измениться

Добавлено 22.04.2012 - 14:13:
green grass - трава-мурава (как мне лингво говорит)

не знаю даже, что Greengrass, что Granger, не вижу особой разницы

Добавлено 22.04.2012 - 14:16:
Яська Лето
следующая глава на 4100 слов, конечно меньше чем предыдущая, да и нет кельтской церемонии, описание которой было очень трудно переводить

Добавлено 22.04.2012 - 14:18:
Moonlight_Symphony

я тоже слабо представляю почему, но даже это как-то вписывается в книгу, поскольку у Гарри так и не было связей с нечистокровными
Показать полностью
no3uTUqpпереводчик
Federico de Soya
В Инквизиторский отряд вроде по желанию вступали, да и лишняя она была там.

всё же она из другого теста нежели "Малфои и сотоварищи"

перевел чуть меньше трети восьмой главы

no3uTUqpпереводчик
Bad

а вам на каком языке?

хотя наверное вы на русском уже все прочитали, раз спрашиваете))
no3uTUqpпереводчик
Bad

Гарри Поттер и сила Темного Архонта.

и

Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива

первый на хогнете, второй здесь есть, ссылки вам в приват скинул
no3uTUqpпереводчик
Bad
просто времени нет толком сесть за перевод=D
весна и всё такое %) и ещё
зачеты %( и сессия на носу

следующая глава переведена процентов на 70
но когда будет время, чтобы доперевести не знаю, прошу прощения за задержку
no3uTUqpпереводчик
Извините что так получилось, но в начале сентября точно будет продолжение
shizoglazпереводчик
"Кот, проходящий сквозь стены" - имеется в виду роман Роберта Хайнлайна "The Cat Who Walks Through Walls". Само собой, к содержанию фика и уж тем более к его названию это не никак не относится. Просто автор упоминает данную книгу.
Кто хочет следить за дальнейшим переводом - прошу на хогнет или самлиб. Здесь не стал дублировать.
shizoglazпереводчик
Этот фик был переведен уже достаточно давно. Но так как здесь мне его передали "во владение", то добавлю все недостающие главы. По ходу дела и исправлю свои же ляпы. Хорошая возможность перечитать :)
shizoglazпереводчик
Greykot
У меня нет ни беты, ни гаммы. Если отредактируете, буду весьма признателен (да и не только я).
shizoglazпереводчик
Greykot
Шапку я потом подкорректирую :)
Мыло есть у меня в профиле. Первые 7 глав здесь я вообще не трогал.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения GodinRaider от 26.04.2014 в 13:09

А название так и останется на английском?

А это имеет какое-то значение? Могу, конечно и на русском, но не вижу особого смысла.
shizoglazпереводчик
Iezuit
Во многом согласен.. После того, как начал переводить, я пару раз подумывал бросить из-за абсолютной нелогичности поступков ГГ. Добил до конца наверно только благодаря Луне - люблю я её ))
shizoglazпереводчик
Все главы капитально отредактированы. Благодарим за этот нехилый труд Greykot-а.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть