↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 247 публичных коллекций и в 1058 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 597   1 456   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Кое-кто может уже видел.
Рецензия на этот перевод вот тут: http://www.diary.ru/~de-sire/p170585388.htm
Лучшее, что я читал за долгое время. Ненапряжно, легко и в то же время с умом написанное произведение. Команде переводчиков и редакторов - спасибо, что взялись за труд. Без вас мало кто из нас увидел бы это чудо.
Alaricпереводчик
Кстати, по поводу недавней дискуссии о рациональности и эмоциональности. Перевод статьи автора данного фанфика на эту тему:
http://rulw.pbworks.com/w/page/48219929/Мне%20сегодня%20рационально
хммм интересный взгляд. но рациональность поведения так или иначе подразумевает ограничение влияния эмоций(случайных по своей сути) на поведение. возможно, я не прав...
loonyphoenixпереводчик
holyrival: Думаю, здесь как никогда подходит понятие диалектики - борьбы и единства противоположностей. Эмоции влияют на рациональное мышление, мышление влияет на эмоции - дорога в две стороны. Возможно, на самом деле нет смысла разделять эти два понятия? Всё это происходит в голове у человека. Можно назвать всё это вместе чем-то вроде эмоциемышления, и оценивать общие результаты этого процесса. Человек не может мыслить в отрыве от эмоций, как и чувствовать в отрыве от мышления.

А может быть, я тут написал какую-то метафизическую тупую муть не по теме :)
loonyphoenix: Вовсе это не метафизическая тупая муть, все правильно пишете, это я Вам как бывший психофизиолог говорю... :)
Alaric: Спасибо за ссылочку! А то я было уже подумала, что все трансгуманисты мыслят, как Данила Медведев, наш русский человек-киборг (что-то вроде: все эмоции и чувства - на свалку истории, да здравствует чистый холодный разум...). Теперь вижу, что в их рядах есть здравомыслящие и здравочувствующие люди! :)
loonyphoenixпереводчик
Greyswandir: спасибо на добром слове :) Просто мне мои слова показались чем-то таким, что выглядят умно, хотя на самом деле может не иметь под собой никакого глубинного смысла. Мудрёная речь, а не мудрая, другими словами.
Greyswandir: дайте ссылку на Данилу Медведева. мысль по поводу "все эмоции и чувства - на свалку истории, да здравствует чистый холодный разум" меня давно интересует)
Jack Dilindjerпереводчик
Прода сегодня в полночь :)
Это радует. Будем сидеть и ждать. :)
ага. ждём давно уже)
П.С. интересно зачем стоит минимум на 30 символов? :DDD
loonyphoenixпереводчик
holyrival: особенно если его никто не соблюдает :)
чтобы читатель не ограничивался фразой "Пиши исчо" или "Аффтар жжот". :)
Поэтому приходится писать "Аффтар жжот, пиши исчо, мне понравилось, жду проды" :D
loonyphoenixпереводчик
Можно ещё вот так.
Пиши исчо
АААА. Это гениально!!!

Блин... это же надо так уметь писать)))
Нде, со стороны Драко это было подло
Блин...первые главы были очень хорошие,но чем дальше тем хуже
Предрекаю к 100 главе эксперимент, способный уничтожить мир. Или чуть пораньше...
мне пока всё нравится, трудности только с английским)
но всё равно читаю вперёд ибо интересно. а потом пересматриваю как разрулили спорные моменты переводчики. всё-таки перевод отменный!
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть