↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Переменная облачность и никаких новостей» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Властимира

2 комментария
"по-кингслевски сосредоточенно" - вот не знаю почему, но после этой строчки я сразу задумалась, как же его на английский-то перевести)
Но не об этом)
Мне очень понравились Дурсли - вполне себе канонны, но человечны. Удивило только то, что Петуния сделала, так сказать, шаг навстречу Гестии своим вопросом о прогнозе. Понравился Дадли в конце, очень яркая сцена, очень. Сильная сцена. И, конечно, как же я могу без этого, атмосфера) Давящее ожидание и полное бездействие, напряжение чувствовалось почти на ощупь.
Ну и Кингсли. Кингсли - что надо, и их с Гестией кульминационный разговор - тоже.
Ах да, название и правда в точку)
Вдохновения тебе:)
Я перевела, как твой второй вариант) Но не передаётся вот это "по-кингслиевски", ну вот никак, оно получилось таким... хм... колоритным, ну прямо-таки вкусным) Я не знаю, почему я на этом так зациклилась, но мне так понравилась эта строчка)

Именно) Меня радует, что об этом не забывают, что Дурсли тоже "человеки")
Есть чем!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть