↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Время перемен (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Erlkoenig (бета-ридер)
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Суть пейринга в том, что в рассказе его нет.
 
Проверено на грамотность
Помощь можно найти там, где ты её совершенно не ждешь. Нужно лишь попросить.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Мы с Ангстом созданы друг для друга. И, да, по традиции пишу композиции к фику. Слушать или нет - ваше право, я ни на чем не настаиваю.

Ссылка на уютную группу переводчика, где вас ждут новости, приятности и не только: https://vk.com/virtualinkofaa
Благодарность:
Спасибо ReFeRy за добавление важного для этого фика жанра.
Подарен:
Victoria Logan - Спасибо тебе за всё.



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
Понравившаяся Драмиона (Фанфики: 314   43   alyennka)
ДРАМИОНА (Фанфики: 124   10   4eRUBINaSlach)
Показать список в расширенном виде






20 комментариев из 25
Argentum_Animaпереводчик
Severissa, эх, если бы я знала что, но, увы, не знаю =( Я спросила автора о сиквеле и жду ответа. Если он есть, то я обязательно его принесу!
Спасибо за фанфик. Понравился :)
Argentum_Animaпереводчик
Катушок, я очень рада, что Вам понравилось. Спасибо!
1|2

Он совсем чуть-чуть не влез в три тысячи знаков, блин, но всё равно приходится разбивать на два. А-а-ай!

Помнишь, я сказала тебе, что приду с комментарием лишь тогда, когда убью своё настроение в отметку «дерьмо»? Та-дам. Убила. Пришла. И сейчас тут будет долиннокамент, который лучше бы перечитать перед тем, как отправить, но я не буду, ибо… ибо.

Какой чёрт дёрнул меня читать текст под David Arnold and Michael Price - Addicted to a Certain Lifestyle? Где были мои мозги, когда я в принципе включала эту композицию? А фиг их знает, просто в тот момент, когда открывалась ссылка, мне показалось, что это хорошая идея. Ахаха мне в лицо, три раза причём.

Угадай, на каком моменте я начала разводить сырость? Я сама от себя не ожидала, но первого предложения хватило для того, чтобы мой запас сухих платков медленно, но верно начал уничтожаться. Зная свою сентиментальность, я ожидала от себя всего, но не этого. Просто чуть дальше, когда:

«Никто не ожидал, что Джордж промолчит»

я пожалела, что живу в одноэтажном доме, потому что даже выход в окно не поможет. Да-да, фик не об этом, но близнецы всегда приковывали к себе всё моё внимание, и здесь я совсем не могу удержаться. Почему? Да потому что люди не должны жить по половинкам. И слова никакие тут не помогут, потому что ту бурю, что внутри разбивает рёбра в щепки — ничем не успокоить. Остаётся только дождаться штиля. Или момента, когда весь тлен текста чуть ослабнет, хотя…

« — Не трогай! Только Малфоям можно, — Драко горделиво поправил галстук. — Его надевали только восемнадцать раз и всегда в первый день Хогвартса.»

После этих предложений стало ещё больнее. Вроде светлое же воспоминание, а смотришь на этого маленького гордого мальчика, чей нос так стремился встретиться с потолком, и потом вспоминаешь, ЧТО с ним стало, и… И ничего. Потому что как можно описать всю ту безысходность от того, что всё находится не в твоих руках, да и история уже написана?

« — Кто были эти люди? Чего они хотели?
— Тебя это не касается.»

Суть моей мысли в том, что я самый невозможный, мерзкий, грубый, дремучий и круглосуточно брюзжащий козёл, которого, может, вам не посчастливиться встретить. © Вот как точно эти слова описывают сейчас Малфоя. Ну, на место брюзжащего козла можно вставить «глупый упрямец», это больше подходит.

Терпеть не могу, когда человек со своими проблемами тянет до последнего, а руку помощи, которую ему протягивают, бессовестно отталкивает. Ты ведь придёшь к ней. Придёшь. Позже, когда всё наберёт серьёзные обороты, но придёшь, так зачем тянуть и уходить в крайнюю точку, чтобы лишь потом сказать это:

Показать полностью
2|2


« — Мне нужна твоя помощь, — наконец, вымолвил Драко, и Гермионе показалось, что эти слова были самыми сложными, что ему доводилось говорить в своей жизни.»

Хорошая, на самом деле, история. Грустная (да, она грустная, не смотря на хороший конец), но хорошая. Редко встретишь качественный джен, который не пересекает грань помощи и отношений, а просто является коротким продолжением к книгам, где всё осталось на своих местах, просто некоторые персонажи чуть-чуть сменили свои позиции.

Спасибо, что находишь такие истории, которые цепляют надолго, и тратишь время на то, чтобы другие люди тоже с ними познакомились. Спасибо за качественный перевод и отличную адаптацию текста. Ты, несомненно, один из лучших переводчиков историй, которого я знаю, и ни в коем случае не забрасывай это дело.

Спасибо :)
Это, простите, всё? Или я чего-то не понимаю...?
Argentum_Animaпереводчик
S_F, и работа, и перевод закончены =)
Argentum_Animaпереводчик
Victoria Logan, таки моя ленивая и стыдливая душонка пришла сюда с ответом.

А ты не думай о вместимости, просто пиши и всё) У меня настроение сейчас примерно такое же, вот и отвечаю.

Какой шикарный трек! Мне снова захотелось пересмотреть Шерлока. Ну, чёрт возьми, а. Это было хорошей идеей, так что не надо мне тут ля-ля.

Да я почти весь фик эту сырость разводила. Ангстер чёртов. А тут нам с первых же строк сердце режут. Смерть Фреда - это очень больно. Очень.
Я не могу представить даже, как было больно ему. А что говорить, если вторая половина твоей души отмерла? Её больше нет, и никто её заменить не сможешь.
Ни закат, ни окно не помогут, увы. Я никогда не прощу госпоже Джо его смерть, как бы безмерно я ни была ей благодарна. Тлен в этом тексте до самого конца. Ты же знаешь, что я его люблю.

Мне его жаль. Всегда было, наверное. А эта цитата - доказательство его одиночества. Навязанного собственным отцом. У него никогда не было выбора. Вообще. И надеюсь, что после смерти Люциуса в этой истории, он обрёл свободу. Жутко прозвучало, но я бы хотела, чтобы он был свободен.

Да, цитата Шерлока здесь как нельзя лучше его характеризует. Мне кажется, все люди, которые нуждаются в помощи больше всего, являются этими невозможными, мерзкими, грубыми, дремучими и круглосуточно брюзжащими козлами. К девушкам это тоже относится. Да нет, Малфой тоже козел.

Есть у меня один ответ: ПОТОМУ ЧТО. Это же Малфой. Он не привык просить помощи, кроме как у отца, и то в детстве, и то потому, что ему внушили, что его помощь - самая верная. Люди израненные похожи на побитых собак, которые любое прикосновение - не важно плохое или хорошее - воспринимают одинаково. Они кусают эту руку. Что и произошло в случае с Гермионой.

История замечательная, и я ничуть не жалею, что перевела её. Она настолько "моя", что я и описать это толком не могу. Джен в этом фан-доме полюбился особенно сильно.

Я буду делать всё возможное, чтобы находить ещё или писать самой. Весёлым автором мне не быть, так пусть же герои через мои руки переживают боль, а затем исцеление.

Спасибо тебе, моя родная, за такие слова о моей работе. Я никогда не смогу признать этого сама, потому что слишком дурная и скромная для этого, ибо считаю себя вполне себе посредственным автором, которому просто везет на хороших людей-комментаторов.

Ты всегда поддерживаешь меня в любой моей авантюре, и я это ценю. И всегда буду ценить. Спасибо тебе за всё.



Показать полностью
Хорошо, но маловато будет)) Такой стервозный Малфой, такая кидающаяся на амбразуры Грейнджер... Но преследует стойкое ощущение оборванности рассказа на самом интересном месте - типа трюк удачной рекламы))
Спасибо, авт... эээ... переводчик!) Перевод на уровне, так что производит впечатление автора фф))
Argentum_Animaпереводчик
4eRUBINaSlach
Я спрашивала автора о продолжении работы, мне дали неоднозначный ответ, поэтому я так же, как и Вы чувствую, что недодали.
Благодарю, мне приятны Ваши слова :)
Argentum_Anima
А самим дописать, не?)
Argentum_Animaпереводчик
Цитата сообщения 4eRUBINaSlach от 28.11.2015 в 23:44
Argentum_Anima
А самим дописать, не?)

С какой стати? Я переводчик данного фика и не буду добавлять отсебятины.
Argentum_Anima
Цитата сообщения Argentum_Anima от 29.11.2015 в 14:00
С какой стати? Я переводчик данного фика и не буду добавлять отсебятины.

Вы не обижайтесь, пожалуйста!) Просто бывает в жизни такая ситуация: фф настолько захватывает, что хочется написать продолжение... Ну, я и предположила... Жаль, конечно, но придется смириться)) Еще раз спасибо!)
Argentum_Animaпереводчик
4eRUBINaSlach
Я не обижаюсь, просто предложение странное =)
Argentum_Anima
Цитата сообщения Argentum_Anima от 30.11.2015 в 04:01
4eRUBINaSlach
Я не обижаюсь, просто предложение странное =)


Это как посмотреть - "Унесенные ветром" тоже дописывали (с разных точек зрения: рабов, Скарлетт, Ретта, детей) много раз:
http://www.livelib.ru/selection/1357
Чем не пример фанфиков?) Так что вполне возможно, что в будущем кто-нибудь решится дописать свой вариант переведенной вами истории. Буду надеяться, что выйдет на хорошем уровне, ибо надежда умирает последней))
Удачи вам!)
Argentum_Animaпереводчик
4eRUBINaSlach
И Вам удачи!
=)
Очень жаль, что и работа, и перевод закончены. Даже намёка читателям не оставили.
Эх.

Спасибо за перевод :)
Argentum_Animaпереводчик
Dark_is_elegant
Вам спасибо, что прочли)
Неплохая работа. Да, действительно оставляет по себе ощущение некой неоконченности. И мне показалось неожиданно неприятным то, что Гермиона своим поведением заставила Драко всё-таки озвучить просьбу о помощи. Особенно, если и правда хотела помочь. Должна же она была понимать, что подобные просьбы могут сломать его волю окончательно?.. Хотя, она никогда не была экспертом в эмоциональных вопросах, так что можем простить ей эту бестактность. Спасибо большое за перевод!
Argentum_Animaпереводчик
Гринни-де-Вальд
Тут вы попали в точку: она плохо разбирается в чувствах и эмоциях, так что стоит простить ей это. С другой стороны, с Малфоем иначе бы и не получилось. Только там можно было ему помочь, чтобы он сам осозновал, что ЕМУ это нужно, а не из жалости помощь пришла.
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть