↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ластро
18 марта 2016
Aa Aa
#esperanto #русский #наброс #вопрос
En Esperanto estas nur unu stila regulo: skribi plej klare. Kio estas klara, tio povas esti nekorekta, sed neniam malbona.
В эсперанто есть только одно стилистическое правило: писать наияснейшим образом. Что ясно, то может быть некорректно, но никогда плохо.
Theophile Cart

Насколько это применительно к русскому? Может ли ясность текста оправдывать другие его недостатки?
18 марта 2016
20 комментариев из 21
Смотря для кого.
Ластро
к-тан Себастьян Перейра, не просто, а ясно! Посмотри как написан тот же Дядя Фёдор, язык яснейший, а вот простоты там нет.
Одним из воспеваемых культуроведами достоинств русского языка является его образная выразительность. Сама стилистика и поэтическая форма зачастую может передавать не меньшую часть смысла чем собтвенно слова. По сему вопрос о превосходстве содержания над формой в принципе не может рассматриваться относительно русского языка.
https://pp.vk.me/c633222/v633222844/1bee3/Lrr5Faux_aE.jpg
Ну тут все понятно, если пробелы не забывать:/
Ластро
nadeys, а я говорил о превосходстве формы над содержанием? Нет! Я говорил о подборе такой формы, которая наилучшим образом передаёт содержание: мысли, чувства, эмоции...
Объективно говоря - поэтические формы как способ передачи дополнительных слоёв смысла присутствуют наверно во всех развитых языках. И с этой точки зрения смысловая чистота эсперанта перестаёт выглядеть как уникальное достоинство и начинает даже казаться недостатком.
Al Lastor
когда мы говорим о поэтичности, то в том то и заключается прикол что это априори неясная форма изложения подразумевающая контекстуальность или двусмысленность.
Матемаг Онлайн
Полностью поддерживаю Надейса. Нефиг тут.
Ластро
nadeys, если ты не способен видеть что-то, то это не значит, что его нет. Смысловую чистоту эсперанто не реализовывал, не путай эо с логланом.
Ластро
nadeys, почитай Крылова, там всё ясно.
«Дуб и Трость»

С Тростинкой Дуб однажды в речь вошел.
«Поистине, роптать ты в праве на природу»,
Сказал он: «воробей, и тот тебе тяжел.
Чуть легкий ветерок подернет рябью воду,
Ты зашатаешься, начнешь слабеть
И так нагнешься сиротливо,
Что жалко на тебя смотреть.
Меж тем как, наравне с Кавказом, горделиво,
Не только солнца я препятствую лучам,
Но, посмеваяся и вихрям, и грозам,
Стою и тверд, и прям,
Как будто б огражден ненарушимым миром.
Тебе всё бурей — мне всё кажется зефиром.
Хотя б уж ты в окружности росла,
Густою тению ветвей моих покрытой,
От непогод бы я быть мог тебе защитой;
Но вам в удел природа отвела
Брега бурливого Эолова владенья:
Конечно, нет совсем у ней о вас раденья».—
«Ты очень жалостлив», сказала Трость в ответ,
«Однако не крушись: мне столько худа нет.
Не за себя я вихрей опасаюсь;
Хоть я и гнусь, но не ломаюсь:
Так бури мало мне вредят;
Едва ль не более тебе они грозят!
То правда, что еще доселе их свирепость
Твою не одолела крепость,
И от ударов их ты не склонял лица;
Но — подождем конца!»

Едва лишь это Трость сказала,
Вдруг мчится с северных сторон
И с градом, и с дождем шумящий аквилон.
Дуб держится,— к земле Тростиночка припала,
Бушует ветр, удвоил силы он,
Взревел и вырвал с корнем вон
Того, кто небесам главой своей касался
И в области теней пятою упирался.
Показать полностью
Матемаг Онлайн
Ал, ты серьёзно утверждаешь, что это МАКСИМАЛЬНАЯ ясность? Лол. Просто лол.
Ластро
Матемаг, это не максимальная ясность, но достаточная для понимания. Плюс делаем скидку на изменение языка.
Матемаг Онлайн
Никто не мешает прям вот так же написать современному поэту. Да, достаточная для понимания. Принцип не максимума ясности, но достаточной ясности.
Матемаг Онлайн
Максимальная корректность рулит. А ясность... пусть страдают те товарищи, которые не могут верно понимать корректные формулировки, ррр.
Ластро
Матемаг,корректную формулировку зачастую можно так раздуть, что диву даёшся.
Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло.
Прийдя домой со службы, я снял шляпу и ботинки, переоделся в пижаму со шлёпанцами и уселся в кресло.
Вот уж в самом деле перевод с русского на русский.
P.S. Здесь исходный текст оправдан фокалом и показывает персонажа, но какая же мука его читать :(
Матемаг Онлайн
...
Мучений не испытал. Канцеляризмы ня. Но здесь тупо из пустоты раздуто. Корректность не причём.
Ластро
Как по мне, так не ня, если без них можно обойтись.
Матемаг Онлайн
Рррр. Канцеляризмы няшные, правда-преправда!
«Смотря для кого».
Для некоторых существует стратификация примата Содержания над Формой в разных литературных жанрах, для некоторых — нет. Лично мне всегда нравился жанр фантастический на том основании, что он направленностью своей — хотя бы иногда и отчасти — освобождает от диктата эстетов с филологическими дипломами. Хотя самоповторы, игры заимствований, смерть автора и тому подобное в фантастике также имеют место, но всё-таки в ней ещё есть шанс выехать на относительной оригинальности идеи.
Матемаг Онлайн
Фиф всегда рулит:)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть