Коллекции загружаются
"assault and battery" - околоюридическое выражение для обозначения "оскорбления действием; рукоприкладства; нападения с нанесением побоев". Буквально переводится как нападение и избиение.
3 апреля 2016
|
Да, мы в курсе =)
|
assault*
|
Это мы с сегодняшего дня в курсе, а когда я читал соответствующую интерлюдию, то никак не мог понять в чём там смысл) Поправил, спасибо.
|
nadeys
а сколько споров было по переводу этого сочетания имен... |
Ты ещё помяни, что Hero — на самом деле был не Герой, а Герон.
|
k338914
Почему? Герон и в америке Geron |
k338914
я думаю, и в Америке мало кто будет ассоциировать superhero и Герона Александрийского. |
Садовая_Соня
В фандоме выдвигали гипотезу, что Герой во время оно встречался с Александрией, поэтому выбрал себе псевдоним с двойным смыслом (аналогично Assault and Battery). |