↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Eve Aurton
2 июня 2017
Aa Aa
Хм, кто-нибудь может подсказать, почему звездочки, обозначаемые перевод, выходят в отдельную строчку и совершенно некрасиво портят текст? Может, есть иной способ обозначения перевода.
2 июня 2017
8 комментариев из 9
Qui c'était, il sait à propos de ta faiblesse.**** (Кто бы это ни был, он знает о твоей слабости.) - Вот так это смотрится на фикбуке, и вот так здесь: — Je n'ai pas de faiblesses.

* * *. Да-да. сноски.
https://fanfics.me/index.php?section=html&article=help_3

Читайте "О звёздочках" и "О сносках".
Eve Aurton
И чем вы не довольны? Сноски по всем правилам здесь.
RinaM
Так есть же инструмент сносок!
Используйте тэг разметки вида: текст_для_расшифровки <note>расшифровка_текста</note>
Бог мой, спасибо всем большое, сайт для меня новый - потерялась. Сейчас разберемся.
А сноски обязательно так оформлять? А то если тащить текст с другого ресурса - нужно заново переделать каждую сноску, а их тонны.
UPD Глянул. В принципе нетрудно переделать.
Eve Aurton
На приведённую мною статью есть ссылка прямо в редакторе текста, рядом с кнопками форматирования.
финикийский_торговец
Главное не использовать звёздочки. Остальное - на ваше усмотрение.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть