↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


3 мая 2019
кошка в сапожках
А и не надо. ))) Я хорошо помню украинский вариант, и он очень близок к английскому.
Maybe I'll try some
of that life Tony was...telling me to get.
В украинском варианте было "я решил последовать совету, который мне дали, и пожить для себя". (Совет, который Сэм ему и давал).
Вот я сейчас слушаю английский, и там не могу разобрать из-за качества звука.. Ну уж "жить по-человечески" точно не было. )))

As long as he
needs - в русской озвучке "столько, сколько он ЗАХОЧЕТ".

Ну, прощание, да. В русском варианте диалог с Баки звучит как:
Стив:- Глупостей не наделай, я туда и назад. (в английском варианте туда-назад нет, там дословно повторено прощание из Первого Мстителя).
Баки: - Да ладно. Все глупости отбывают с тобой. Ты давай, возвращайся (вместо "я буду скучать").
Стив: Все будет нормально.


No, I don't think I will. - в русском "Про нее, думаю, не стоит".

Но у нас есть человек, смотревший на английском, как я понимаю. Gavry
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть