↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зять (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Мини | 3 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На фест "15 лет вместе". Блюдо к столу подано редкое, с перчинкой радости и капелькой горести. А на гарнир - стручковая фасоль.


Воскресный ужин в Норе.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

16 комментариев
Оригинально, по моему впервые встречаю такую пару... Но она мне нравится))
Как ни странно, а фик заставляет задуматься. Есть в нем что-то такое... Думаю, дело в том числе и в хорошем переводе.

Интересно, в связи с чем Гарри успокаивал Перси? Может, тот хотел разорвать отношения?..

келли малфой, надо письмецо Гарри дополнить: "Сегодня меня вообще запульнули в пейринг к зануде Перси! Нет, всё-таки фикрайтершам меня не жаль(" =)))))
Так мало и так... интересно? нестандартно? И финал просто на пять с плюсом. Спасибо!
Вообще не мой пейринг, прямо отторжение.
Но написано отлично! Спасибо!
Очень интересно передано, как Уизли ощущаются больше семьёй Гарри, чем Перси, который делает над собой усилие, проводя с ними время. Вроде бы маленький текст, а сколько смысла. Отличный выбор для перевода!
Очень странно... и в то же время интересно. Спасибо за работу!
Книжник_
Интересно)
Для меня вновинку такая пара)
Свежо! Мне понравилось!
Какая милота. Семейная атмосфера с первого и до последнего слова. С таким зятем Молли повезло. )
Кошак счастлив, что уговорил переводчика на участие в фесте.
Miyavi_Takiharaпереводчик
Цитата сообщения хочется жить от 16.12.2019 в 01:13
Кошак счастлив, что уговорил переводчика на участие в фесте.
Переводчик счастлив, что сиог поучаствовать и жалеет лишь, что успел так мало.

Спасибо всем за отзывы!
Miyavi_Takihara
И переводчик теперь тоже с медалькой и со званием.
Miyavi_Takiharaпереводчик
хочется жить
О, а вот звание-то я и не заметила. Первое звание, ура :)
Miyavi_Takihara
С юбилеем, солнце!
Miyavi_Takiharaпереводчик
хочется жить
И тебя, дорогая!
Круто
Неожиданно. Мне понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх