↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трилогия о Драко. Draco Dormiens (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Amenda Помогала с недочётами
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 390 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Любимая многими история о Драко, написанная давным давно Кассандрой Клэр.

P.S. Если кто-то не читал его раньше, хочу предупредить: фанфик был написан сразу после выхода четвёртой книги, так что в нём есть расхождение с современным каноном. Девичья фамилия Нарциссы не Блэк, так что никакого инцеста :)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава вторая. Гарри в Поместье Малфоев

После обеда по расписанию у Гарри была тренировка. Драко пришёл на квиддичное поле пораньше и, расположившись на солнышке, стал разглядывать «Молнию». Метла была очень хороша, даже он не стал бы отрицать это. Его отец отказался покупать ему такую же до тех пор, пока он не победит Поттера в квиддиче. Что, как в свою очередь заметил Драко, он вряд ли смог бы сделать, пока у него не будет такой же «Молнии».

Краем глаза Драко заметил, что на поле он был не один: кто-то направлялся прямо к нему. Это была очень красивая девушка в синей мантии, чьи длинные чёрные волосы были заплетены в косу и кокетливо закинуты на одно плечо. Драко смутно припомнил, что она ловец Ровенкло.

— Привет, Гарри! — проворковала девушка.

Драко небрежно махнул ей рукой и продолжил изучать «Молнию». Честно говоря, он нервничал из-за предстоящей тренировки, ведь у Гарри был собственный уникальный стиль полёта, и, Драко никогда в жизни бы не обмолвился об этом ни одной живой душе, всё же не мог не признать, что летал Поттер лучше него. А если он не сможет летать также, то гриффиндорская команда сразу поймёт, что…

Девушка присела на траву рядом с ним, сбив парня с мысли. Драко это разозлило, ведь он хотел провести последние минуты перед тренировкой в тишине, чтобы как следует прочувствовать новую для себя метлу.

— Гарри, Гарри, Гарри, — произнесла девушка таким тоном, будто он был очень милым, но не самым умным ребёнком.

— Да? — отозвался Драко. — Ты что-то хотела?

— Ты меня никуда не приглашаешь уже два дня, — обижено проговорила девушка. — Что случилось? Раньше ты вечно бегал за мной и забрасывал письмами.

— Я был занят, — ответил Драко.

— Занят? — судя по тону, ещё ни один парень не говорил ей подобного.

— Быть Гарри Поттером — это тяжкий труд, — начал Драко. — Нужно успевать учиться, плюс квиддич, плюс интервью для «Ежедневного пророка», а ещё миллион добрых дел, которые нужно совершить, и толпы злодеев, которых нужно победить. Не забывай о том, что меня преследует безжалостный убийца, который прикончил моих родителей. Сама посуди, у меня просто не остаётся времени бегать за девчонками.

Девушка уставилась на него, разинув рот, что сразу сделало её куда менее привлекательной.

— Если ты думаешь, что сможешь встречаться со мной, если будешь так со мной разговаривать, то ты сильно ошибаешься, Гарри Поттер! — от ярости её голос задрожал.

— Как пожелаешь, — просто ответил Драко. — Не встречайся со мной. Я довольно знаменит и могу встречаться с любой девчонкой.

Зарычав от ярости, девушка вскочила на ноги и, резко развернувшись, понеслась через поле в сторону замка. Драко смотрел ей вслед, немного благодарный за то, что она отвлекла его от пугающих мыслей о предстоящей тренировке.


* * *


Если бы Гарри узнал, что Драко только что разрушил все шансы, которые у него могли бы быть с Чжоу Чанг, он бы, скорее всего, расстроился. Но, к счастью, в это время он мирно спал на заднем сиденье невидимого экипажа лорда Малфоя: мадам Помфри запретила Люциусу трансгрессировать с сыном, пока тот был без сознания. И вот уже второй час карета с двумя пассажирами быстро неслась по ветреным пустошам к поместью Малфоев.


* * *


На квиддичном поле Драко обнаружил, что у него не было причин для беспокойства: вместе с отвратительным зрением ему достался и несомненный талант Гарри к полётам на метле. Драко пикировал и нырял на своей «Молнии», удивляясь тому, как это просто. Во время тренировки он с легкостью ловил снитч и закладывал крутые виражи под аплодисменты и восторженные возгласы гриффиндорцев. Гермиона, пришедшая посмотреть на их тренировку, восторженно улыбалась ему.

— Гарри, ты лучший! — крикнула она.

Драко махнул ей в ответ рукой, как вдруг… Не заметив на поле Гермиону, Джордж с силой ударил по бладжеру, который понёсся прямо к девушке. Она остановилась, глядя на приближающийся мяч, не в силах пошевелиться.

Не раздумывая, Драко направил «Молнию» вниз, несясь к земле со скоростью пули. Догоняя бладжер, он летел так быстро, что с трудом верилось, что можно развить такую скорость. Поравнявшись с мячом почти у самой земли, он сделал последний рывок, обгоняя его, и яростно вывернул метлу, оказавшись между бладжером и Гермионой. Мяч с силой ударил парня в живот и сбил его с метлы. Слизеринец рухнул с трёхфутовой высоты на землю, а следом и «Молния» свалилась на него сверху.

Драко несколько секунд лежал на земле, стараясь выровнять дыхание, затем он услышал топот ног гриффиндорцев, спешивших к нему, чтобы узнать, как он. Он медленно приподнялся на локтях, пытаясь оценить своё состояние: живот болел в том месте, куда пришёлся удар, но в остальном всё было в порядке. Подняв взгляд, он увидел бледное от ужаса лицо Гермионы.

— Гарри… ты ведь мог погибнуть…

Он отвернулся, почувствовав себя неловко, и заметил, что все ребята из команды уже стояли возле него: Джордж рассыпался в извинениях, Фред колотил Джорджа, а Элизабет, Кэти и Алисия поочерёдно утешали Гермиону и гладили её спасителя по голове. Наконец Драко заставил себя подняться.

— Ладно, всё, — сказал Фред, ставший капитаном команды после Оливера Вуда. — Гарри, возвращайся в замок, на сегодня с тебя хватит.

— Я провожу его, — вызвалась Гермиона, вскочив на ноги.


* * *


Выглядя странно взволнованной, девушка болтала без умолку всю дорогу к замку.

— Сейчас все только и говорят о том, как ты напугал Гойла на уроке по уходу за магическими существами. Гарри, это было потрясающе! Что ты сказал ему?

Драко ухмыльнулся:

— Ничего, я просто припугнул его небольшой волшебной дуэлью. Ты же знаешь, он не мастер в таких вещах.

— Ты был великолепен! Как он изменился в лице! А как удирал оттуда! — Гермиона залилась звонким смехом.

Драко посмотрел на неё и, не задумываясь, какого, собственно, чёрта он собирается сделать, кинул свою метлу и квиддичную форму на землю, порывисто обнял Гермиону и поцеловал. На секунду девушка растворилась в этом поцелуе, но затем её руки упёрлись парню в грудь, и она оттолкнула его.

— Гарри, нет!

Девушка смотрела на него своими большими испуганными глазами, и впервые в жизни Драко не нашёл, что сказать.

— Не издевайся надо мной! — в её глазах заблестели слёзы. — Это просто нечестно!

— Я и не издеваюсь! — буркнул Драко, вновь обретя голос.

— Это нечестно! — повторила она. — Гарри, ты мой лучший друг, и я знаю, что тебе нравится Чжоу.

— Чжоу? — недоуменно переспросил Драко. — Ловец Ровенкло?

Гермиона недоверчиво уставилась на него.

— Так вот почему она себя так вела! — воскликнул Драко и, взглянув на Гермиону, весело добавил: — Слушай, у меня с ней всё кончено, Гермиона. Она мне даже не…

— Гарри! — предупреждающе произнесла она.

Несколько секунд они просто стояли и смотрели друг на друга, и затем Драко сделал ещё одну вещь, которую раньше не делал никогда:

— Прости меня, Гермиона. — Её взгляд смягчился, и он продолжил: — Я немного не в себе с тех пор… ну, знаешь, с тех пор, когда Малфой пытался пробить моей головой пол в подземельях.

Он явно зря это добавил: Гермиона сразу отвернулась.

— Всё нормально, — негромко произнесла она, двинувшись к замку. — Я знаю, что ты не хотел.

«Да что со мной происходит? — мрачно размышлял он, следуя за девушкой. — У меня от этой оборотной дряни скоро совсем крыша поедет!»

Они прошли уже полпути, когда заметили Рона, несущегося им навстречу.

— Гарри! — проорал он. — Чёрт, как я мог пропустить уход за магическими существами! Я слышал, как ты разгромил Гойла!

— Разгромил — слишком сильно сказано, — запротестовал Драко, всё же улыбаясь.

Как только они вошли в замок, Гермиона сразу выпалила, что ей нужно в библиотеку, и, не оглядываясь, побежала к лестницам. Рон с любопытством посмотрел ей вслед.

— Что это с ней?

— Нервничает по поводу завтрашнего экзамена по заклинаниям, ты же её знаешь, — соврал Драко, почувствовав лёгкий укол совести.

Они поднялись в гриффиндорскую гостиную, где их встретили приветственными воплями Дин Томас и Невилл Лонгботтом. Но Драко был не в настроении для общения с шумными гриффиндорцами. Он прошёл мимо них и направился наверх, в свою комнату, где долго сидел, глядя на колдографии родителей Гарри. Они махали ему и радостно улыбались, как никогда на его памяти не делали его собственные родители.


* * *


Гермиона на самом деле пошла в библиотеку, но учиться она не собиралась. Ей просто нужно было время, чтобы побыть в одиночестве и подумать.

Гарри поцеловал её. Разве она не должна быть на седьмом небе от счастья? Она растворилась в его объятьях буквально на секунду, но тут же на неё нахлынуло ощущение ужасной неправильности; чувство, подобное которому она никогда раньше не испытывала. Поэтому она оттолкнула его. Она думала, что знает Гарри как никто другой: как он выглядит, когда просыпается, как он разговаривает, когда устал, счастлив, напуган, обеспокоен; как он пахнет, обычно мылом и свежей травой с квиддичного поля. Но в этот раз, когда он обнял её, он пах как-то иначе… перцем?

Она застонала и опустила голову на стол. «Гермиона, — думала она, — ты такая дура… Ты влюблена в Гарри уже целую вечность. Что, если он просто сменил одеколон?»

Она встала и направилась в Большой зал.


* * *


В тот вечер Драко сидел за гриффиндорским столом между Роном и Гермионой, которая, видимо, решила делать вид, будто ничего не произошло, и совершенно не чувствовал голода. Ковыряя вилкой еду, он слушал их болтовню и смех. Голова его жужжала от переполнявших её вопросов: почему никто не понял, что он не Поттер? Естественно, он не мог вести себя как Поттер, ведь он ненавидел его; у Драко не должно было получиться, даже если бы он захотел. Он просто выглядел как Гарри, и все думали, что он Гарри. И он им всем нравился, не только гриффиндорцам, но и хаффлпаффцам и ровенкловцам, ученикам, чьих имён Драко никогда и не пытался узнать, но которые сейчас непринуждённо подходили и болтали с ним. Это сбивало с толку.

Ещё больше сбивало с толку то, что ему это нравилось.

Казалось, что приняв облик Гарри, Драко принял в себя ещё и частичку самого Гарри, которую он не мог ни вытащить, ни уничтожить. Она просто сидела у него в груди, заставляя его совершать странные поступки, вроде помощи Лонгботтому или спасения Гермионы… и поцелуя с Гермионой. Он никак не мог поверить в то, что сделал это. Почему? Должно быть, у Гарри были какие-то чувства к ней, и теперь они появились и у Драко. Если бы она знала, кто он на самом деле…

Вдруг что-то, уже давно крутящееся в его подсознании, неожиданно оформилось в чёткую и болезненную мысль: «А что, если Гарри умрёт? Что, если никогда не проснётся? Ему, Драко Малфою, придётся вечно притворяться Поттером?»

— Гарри, всё хорошо? — внезапно раздался голос Гермионы. — Ты ещё с нами? Выглядишь так, будто ты сейчас за миллион миль отсюда.

Драко отодвинул стул и резко встал.

— Мне надо идти, — пробормотал он и торопливо пошагал к выходу из Большого зала.

Ему необходимо было как можно быстрее добраться до больничного крыла. Добежав до двери, он начал барабанить по ней, что есть силы. Не прошло и полминуты, как мадам Помфри открыла её, обеспокоенно глядя на парня:

— Что случилось, Поттер, вы больны?

— Я пришёл, потому что… Мне надо увидеть… Малфоя, — выдохнул он: от волнения и бега он не мог говорить спокойно. — Он всё ещё без сознания?

Мадам Помфри поглядела на него с явным подозрением.

— Я полагаю, я могу вам сказать, — ровно произнесла колдомедсестра, — Драко Малфоя больше нет с нами.

Шок от услышанного едва не сбил Драко с ног. Перед глазами заплясали цветные пятна, стало трудно дышать. Заплетающимся языком он проговорил:

— Он что… Он… Он ведь не умер?

Мадам Помфри округлила глаза от потрясения.

— Нет, Поттер, разумеется, он не умер! — отрезала она. — О, Мерлин! Он был временно отправлен домой. Его отец приехал и забрал его сегодня утром. Уже поздно, идите к себе.

Дверь перед Драко закрылась.


* * *


Свет. Сначала слабый, затем всё более яркий режущим лучом проникал сквозь веки. Гарри застонал и заворочался, открывая глаза. Он хотел подняться, но удивление приковало его к постели.

Он находился в комнате, которую раньше никогда не видел. Каменные стены, потолок, поднимающийся так высоко, что исчезал в темноте, несмотря на яркий солнечный свет; высокие готические окна, ровными рядами освещавшие спальню. Огромная кровать с балдахином, на которой он лежал, была застелена чёрным бархатным покрывалом, с вышитыми серебряными змейками на нём. Кровать была единственным предметом мебели в комнате, не считая громадного платяного шкафа, подпиравшего дальнюю стену. Вся лицевая сторона гардероба была покрыта позолоченными буквами «М».

Гарри догадывался, что значат эти буквы. Он сел и выругался в голос, уставившись на свои руки, которые были длинными, бледными и незнакомыми. Парень прикоснулся ко лбу и не нащупал там шрама. Затем он в отчаянии выдрал клочок волос и молча смотрел, как серебряные волоски плавно опускались на чёрные простыни.

Он всё ещё был Драко. И, что ещё хуже, он каким-то образом оказался в доме Малфоев. Наверное, он долгое время был без сознания, и кто-то привёз его сюда.

Внезапно дверь распахнулась, и в проёме в длинной чёрной мантии появился Люциус Малфой. Как ни старался, Гарри не мог припомнить, когда видел его в одежде какого-либо другого цвета. Глядя на отца Драко, парень похолодел от дурного предчувствия.

— Итак, мальчик, — сказал Люциус, направляясь к кровати, — теперь ты знаешь, кто ты?

На миг взгляд Гарри остекленел. Конечно, Люциус не мог знать, кто он на самом деле. Если бы он знал, что Гарри Поттер находится в его собственном доме…

— Драко Малфой, — как можно спокойнее ответил он. — Твой сын.

Люциус холодно улыбнулся.

— Я говорил этой Помфри, что она не знает, что говорит, — удовлетворённо произнёс он. — С тобой всё в порядке. Ни один Малфой ещё не забывал, кто он такой.

Гарри молча заглянул в холодные серые глаза отца Драко. В горле встал ком.

— Ну, раз уж ты здесь, — продолжил мистер Малфой, — мы можем немного развлечься.

Он сдвинул полы мантии, и Гарри увидел длинный серебряный клинок, висевший на поясе. Желудок парня неприятно сжался. «Он не верит, что я Драко, — в отчаянии подумал он. — Он собирается порезать меня на кусочки».

— Как насчёт того, чтобы немного попрактиковаться в фехтовании? — продолжил Люциус. — Проверим твою храбрость, мальчик.

«Замечательно, — подумал Гарри, ни разу в жизни не участвовавший в фехтовальной дуэли. — Он верит, что я Драко, но всё равно собирается изрезать меня на кусочки».

— Хорошо, отец, — произнёс он, стараясь растягивать гласные как Драко.

Мистер Малфой нетерпеливо взирал на него, и Гарри поспешно опустил ноги с края кровати, едва сдержав крик, когда коснулся пола: он был ледяным. Люциус, не обратив и толики внимания на то, что его сын отморозил себе ступни, поспешил прочь из комнаты, и Гарри, всё ещё босиком, последовал за ним.

Чтобы не отстать, парню пришлось почти бежать по длинному коридору, увешанному портретами членов семьи Малфоев. С картин на него гордо взирали несколько старых колдуний, а также несколько очень красивых молодых женщин, в которых, несомненно, текла кровь вейл, что, как подумал Гарри, вполне бы объяснило слишком светлые волосы Малфоев. Гриффиндорец отметил про себя, что большинство мужчин на портретах были очень бледны, и что-то подсказывало Гарри, что они на самом деле были вампирами. Взгляд мальчика остановился на картине, изображавшей очень неприятного волшебника, который восседал на огромном пауке, закрепив поводья на его сочившихся ядом жвалах.

«Мерзость!» — подумал Гарри.

Взмахнув палочкой, Люциус открыл огромную каменную дверь и вошёл внутрь, Гарри проследовал за ним. Оказавшись внутри, мальчик огляделся: это была ещё одна огромная комната с гладким каменным полом и развешанными по стенам гобеленами, изображавшими сцены различных магических поединков и битв. Суровые волшебники мчались друг на друга, насылая проклятья, обезглавливая, потроша и поджигая своих жертв. В ужасе открыв рот, Гарри наблюдал, как гоблин с длинным пылающим мечом преследовал кричащего мага, перебегавшего с одного гобелена на другой.

Люциус, проследив за его взглядом, довольно кивнул.

— Да, я недавно велел почистить гобелены — а то кровь потемнела и совсем перестала блестеть. Ну что ж, начнём? — он протянул Гарри длинную рапиру с острым концом, на которую тот взглянул с мрачным унынием. — En garde!

Гарри поднял меч, решив, в случае смерти, как можно сильнее истечь кровью и как следует запачкать аккуратный каменный пол Малфоев. К счастью, в этот момент раздался стук в дверь, и на пороге появился высокий волшебник в тёмно-зелёной мантии.

— Здравствуй, Макнейр, — опустив меч, произнёс мистер Малфой, и отвернулся от Гарри. — Тебя Нарцисса впустила?

— Она сказала, что ты здесь, — сказал мужчина, которого Гарри опознал как работника Департамента устранения опасных магических существ. Также, мрачно вспомнил Гарри, он был Пожирателем Смерти. — Я принёс новости… — он прервался, заметив Гарри. — Здравствуй, Драко, я не знал, что ты вернулся домой.

— Его мать пожелала его видеть, — плавно произнёс Люциус. — Ты же знаешь этих женщин. Она скучает по нему, когда он в школе.

«Сумасшедшая», — подумал Гарри.

— Ну, вообще-то, мои новости как раз касаются Хогвартса, — сказал Макнейр. — Люциус… — он многозначительно перевёл взгляд с Люциуса на Гарри.

— Ты можешь говорить в его присутствии, — сказал мистер Малфой. — Он полностью послушен мне.

— Конечно, — ответил Макнейр. — Я и не думал иначе, — он повернулся к Гарри. — Как твои дела в школе? — спросил он. — Ты распространяешь слово Тёмного Лорда?

— Что? — ошеломлённо спросил Гарри. Он знал, что Драко — тот ещё поганец, но это…

— Ты же распространяешь информацию о Тёмном Лорде среди молодых последователей, — стал перечислять Макнейр, — проводишь собрания Пожирателей, наказываешь грязнокровок, — он весело подмигнул.

— Ах, да, — Гарри уже трясло от гнева, и едва ли он понимал что несёт. — Мы всем факультетом продаём печенье, и уже собрали кучу денег во имя зла, так что всё в порядке.

Макнейр, видимо, не слушал.

— Помню, когда я был слизеринцем… Какие это были времена! — Он повернулся к Люциусу. — Итак, я хотел поговорить с тобой о нашем плане. И о Гарри Поттере.

 


Примечания переводчика

En garde! — К бою!

Глава опубликована: 15.08.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 42 (показать все)
Severus Smithпереводчик
А я не отказываюсь от своих слов. Вот закончу эту часть и сразу же примусь за следующую) ну или через пару дней.. спасибо, что читаете! ;)
малкр
Severus Smith
Где то на русском есть полностью вводе да??
Severus Smithпереводчик
Да, конечно. Смело пишите в поисковике Draco dormiens, sinister, veritas и на здоровье читайте. :)
Severus Smith
А где е продолжение???)))
Эх, последняя глава осталась - и все замёрзло :(
Severus Smithпереводчик
Каюсь, грешна! Напал на меня недуг: назвался прокрастинацией.. Раз 12 я садилась писать последнюю главу... и все мне не нравится, все не получается.. на время я сдалась. Но во мне не угасает надежда, что я допишу. Самой уже безумно хочется дописать..
Не фанат драмион, но это тот случай когда я был за.
Severus Smithпереводчик
Великие боги, я наконец дописала! Этим я сделала себе огромный подарок на день рождения, разрушив камень, мрачным грузом висевший над моей головой. Прошу меня простить за полугодовой перерыв, зимой всегда я ленива и немотивированна... Спасибо всем, кто читал!
Поздравляю с окончанием фанфика! Пахнет веселой шведской семьей))
это из трилогии о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas, или нечто другое?
Да, это она, первая часть трилогии
Ждем следующие части.
Severus Smithпереводчик
Спасибо за ожидание. Я возьмусь за это летом, так как май, экзамены, отчеты.
Меня сильно удивляет и напрягает пейринг Малфой / Грейнджер ! Или Снейп / Грейнджер ... Я не говорю сейчас о переводчиках и бетах , они грамотные трудяги , месяцами перелопачивающие шизофренический бред импортных аффтарофф ... Вопрос как раз к писателям ! Этим жертвам лоботомии !
У Вас что , совсем логику отбило ?!! Или серое вещество стало коричневым ?!!
Я понимаю если там речь идёт о попаданцах ! Там все ясно и терпимо .
Но какая романтика может быть между убежденным нацистом ,сыном высшего руководителя Гестапо , активным членом партии Гитлерюгенд и кандидатом в младшие офицеры СС Драко Малфоем и ортодоксальной воинствующей еврейкой Грейнджер , открыто критикующей фюрера ?!!!
Или силой и шантажом вынужденного стать членом Куклус - клана и Свидетелей Иеговы одновременно Снейпом , законченным интравертом и мизантропом внутренне горящего от злобы на всех и вся и поверхностной , беспокойной и социально не адаптированной Гермионой , эммигранткой из страны третьего мира ?!!
Авторы скорбные умом , наверное пишут прямо из жёлтого дома !... Да и читатели пишущие положительные комменты на подобный кал , тоже получается их соседи по палате с мягкими стенами !
Показать полностью
lebedinsky1975
У вас шикарные ассоциации. А вы в курсе, СКОЛЬКО литературы повесивует именно о таких взаимоотношениях, которые не должны были зародиться - и все же они есть? И в кинематографе нередко встречается сюжет любви между, скажем, оккупантом и жительницей оккупированной территории.
И если уж на то пошло, Драко вступил в Гитлерюгенд по молодости и глупости. А вот обратно выступить можно только посмертно. (Это я про канон, если что, в фиках он часто становится Пожирателем против своей воли)
Здравствуйте! Мне очень понравилась работа и сюжетная линия интересная, перевод замечательный! Скажите, автор, когда можно ждать продолжения ещё двух частей?
Severus Smithпереводчик
Я все ещё мечтаю найти крохи времени, которые без зазрения совести можно было бы направить на продолжение перевода «Трилогии». Конечно, я начала вторую часть, и, конечно, того запала, с каким я взялась за первую, не стало... он пропал, и с ним испарилось и время.
Но я пока не сдалась
lebedinsky1975
Как же меня всегда удивляют такие люди. Окей, вам может что-то не нравиться, вы даже можете чего-то не признавать. Но вот не полениться зайти в сообщество, найти фик, вывалить свое мнение и претензии... Я сейчас не говорю даже о том, что в фанфиках авторы могут менять характеры персонажей или делать так, что отношения становятся логичными. Я удивляюсь вам, как удивляюсь людям, которые заходят в паблики элитных брендов и возмущаются ценам, или пишут обсирательные комменты в специализированных сообществах, им незнакомых и не интересных. Для вас это неприемлемо - не читайте. Можете обсудить с друзьями на кухне. Или написать статью - на портале, где выкладывают статьи. А тех читателей, которые открывают фики с этим пейрингом, готовясь почитать, и авторов, которые пишут для своей аудитории - оставьте в покое без вашего драгоценного мнения.
Отлично! Спасибо большое, что перевели так прекрасно. Я так рада, что можно наконец-то читать без всяких Эрмион, Слитерина и прочего... Это прекрасно! С нетерпением буду ждать остальные части в вашем исполнении. Просто спасибо Вам ❤️❤️❤️
Несмотря на то, сколько скандалов вокруг "Трилогии" в свое время Кассандра устроила, все равно с большим теплом каждый раз возвращаюсь к этой истории 😭❤️

Новым читателям фанфик может показаться слегка избитым и старомодным, но он правда стоит внимания, это настоящая классика фанфикшена, хоть в ней и много своих недочетов. Спасибо за перевод ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх