↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вии-бурудха (джен)



Авторы:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 439 089 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Продолжение истории о том, как Уолден МакНейр потерял Шотландию и нашёл себя.
Производственный роман.
Любое сходство с реальными людьми или событиями является случайным. Но это не точно.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 29

А она вообще-то никогда не пользовалась порталами. Так. Чемоданы и сундук — уменьшить, спрятать в любимый рюкзак. Мама показала нужные чары. «Странно, что ты их не знаешь, Саби!»

Сабрина ещё раз обнялась со всеми, отлепила от себя зарёванного Гремлина и ушла в чулан для аппарации. Ей казалось правильным не исчезать на глазах у родных. Время-время-время. Кинуть Темпус — так, ещё минута. Вот сейчас. Она сделала несколько коротких выдохов и разорвала портальный билет.

— Да трам же тарарам! Ох... — Сабрина вовремя заметила, что в том месте, куда её вынес портал, она не одна, и успела сдержать всё то, что ей хотелось сказать о пережитом способе путешествия.

— Ага, точно, — подтвердил рослый рыжий парень. — Редкая дрянь эти порталы. Ну, привет. Очень рад тебя видеть.

Он шагнул к ней и крепко обнял, притиснув к груди. Объятия были дружескими, ничего такого. Сабрина пискнула от неожиданности и несмело обняла в ответ.

От Лиама пахло каким-то очень травяным дезодорантом и совсем слегка — по́том, но не неприятно. Запах был немного звериный, мускусный, и почему-то действовал очень успокаивающе.

— Ты совсем как на фото. Даже странно, — Сабрина немного отстранилась и посмотрела Лиаму в лицо, снизу вверх.

— Почему странно?

— Не знаю... Мне казалось, что люди в жизни совсем другие, чем в переписке и на снимках. Не лучше или хуже, просто другие. А ты... какой-то совсем такой же.

— Ну, мне не с чем сравнивать, — Лиам смешно наморщил нос. — Я до тебя ни с кем не переписывался. Поэтому я — это просто я. Как есть. Пойдём, покажу тебе офис и наших, кто есть кто.

Гравий уютно хрустел под ногами. Здесь солнце уже садилось, и было странно попасть из утренних сумерек — в вечерние. Вечер казался довольно тёплым, похожим на начало британского лета.

Они поднялись по ступеням ко входу в двухэтажный белый дом — застеклённая дверь, латунная табличка с названием. Лиам заботливо распахнул дверь, но прежде чем Сабрина успела войти, на соседнем дереве раздались гомон и хохот — несколько кукабарр теснились на ветке и ржали, как накурившиеся подростки. Две из них делили какую-то добычу.

Сабрина заулыбалась.

— Это ваши почтовые?

— Кто? — Лиам недоуменно нахмурился, посмотрел на дерево и замотал головой. — Не, эти просто так, для радости. Почтовые у нас какаду. Но вообще-то мы их редко используем, проще позвонить. Кстати, у тебя же есть мобби?

— Эм, что?

Лиам приложил руку ладонью к уху, потом изобразил пальцами, как будто набирает что-то на клавиатуре.

— А, телефон... Дома был, но я оставила брату. Не подумала, что здесь понадобится.

— Это ничего. На первое время выдадим служебный, а потом купишь какой захочешь. Правда, связь у нас довольно паршивая, и интернет тоже, и не везде. Но в офисе с этим нормально. Ладно, пойдём, тебя уже ждут.

— Подожди. Дай мне... посмотреть. Оглядеться, — Сабрина закинула руки за голову и шагнула со ступеней обратно на дорожку. Немного похрустела гравием, глубоко вздохнула и выдохнула. «Так вот значит, как пахнет Австралия. Какая... зелёная. Никогда не чувствовала такой магии».

Она вернулась к Лиаму и подала ему руку.

— Теперь порядок. Идём!

Оба они не заметили, что с галереи за ними с улыбкой наблюдает пани Доновска.


* * *


С самого утра Лиам развил лихорадочную деятельность. Он ещё раз проверил, готово ли рабочее место для Сабрины. Есть ли в холодильнике её любимые пироженки — узнал заранее, какие. Несколько раз напомнил всем, что Сабрина прибудет в пять вечера, попросил не расходиться и собраться в общем зале. В ответ Доновска его высмеяла и сказала, что у неё дела в Брисбене, «а девица, если что, подождёт».

Утреннюю суету МакНейр пропустил. Он руководил выселением яра-ма-я-ху из леса Баракула. Эти красные бестии начали вырываться из зачарованной области и почти добрались до мест, где бывают туристы. Собственно, об этом узнали от туристского ребёнка пяти лет отроду, который по невероятному везению не попался «большим красным жабкам». В группе был волшебник, отогнавший тварей. Он же потом позвонил в Отдел.

МакНейр собрал с дюжину волонтёров, и все вместе они успешно загнали яра-ма-я-ху в большие зачарованные корзины, а потом выселили подальше, в относительно безлюдные места. Всё это заняло шесть часов, несколько литров пота и очень поздний завтрак в районе обеда. Покончив с делами, МакНейр заскочил домой, переоделся в чистое и направился в офис. О новой сотруднице он, признаться, просто забыл, и Лиамовское «Ну где тебя носит!» немало его озадачило.

Урасима приветливо кивнул ему из своего кресла и разъяснил ситуацию. МакНейр успел выпить чаю, написать отчёт и перекинуться с Урасимой и Этцелем в карты, когда Лиам просунулся в зал, выкрикнул: «Я — встречать!» и умчался ко входу.

— Надеюсь, это у него временное, — меланхолично заметил Урасима. — И я вышел. Считайте свои.

Этцель быстро смешал карты.

— Ну, всё равно ведь не доиграем, — и улыбнулся так, что стало понятно: «рука» у него была не очень. Он уселся на край стола и принялся болтать ногами.

Урасима вздохнул, взмахом палочки отправил карты в коробку и в шкаф.

В дверях мелькнул Лиам, он бегло осмотрел зал и отступил на шаг, пропуская вперёд Сабрину.

Девушка оказалась чуть ниже его ростом. Приятное лицо, золотисто-коричневая кожа, в правой ноздре — маленькое золотое колечко, волосы переплетены яркими шнурками и забраны в два милых кудрявых хвостика. Одета она была в чёрные джинсы и сиреневую футболку с надписью «Arctic Monkeys». На плече — кожано-тряпочный рюкзак, увешанный значками и брелками.

Сабрина робко шагнула в зал, глаза её были опущены, взгляд бегал из стороны в сторону. Было видно, что она жутко, отчаянно стесняется.

— Ну вот, проходи, сейчас познакомишься с на… — Лиам не договорил.

Этцель резко спрыгнул со стола, выставив перед собой указательный палец и глядя… на грудь Сабрины? Он медленно двинулся вперёд:

— Держу пари, ты отлично смотришься на танцполе, — начал Этцель, надвигаясь на Сабрину.

Девушка уставилась на него изумлённо… и с интересом.

— Эй, мелкий, ты чего? — ошеломлённо спросил Лиам. На него не обратили внимания.

Этцель крадучись приближался.

— Я не знаю, ищешь ли ты отношений, или… Я не знаю, чего ты ищешь…

Сабрина улыбнулась — сперва несмело, потом просто во весь рот.

— Я сказал, держу пари, ты отлично смотришься на танцполе, — выкрикнул Этцель, когда подошел уже вплотную, он тоже улыбался до ушей и азартно таращил глаза.

— Танцуя электро-поп, словно робот из 1984(1), — закончили они хором и впечатали ладонь в ладонь.

— Я был на них вживую в прошлом августе в Тиволи в Брисбене, и потом ещё раз смотался в Мельбурн!

— А я — на фестивале в Гластонбери в июне, это был просто отпад!

— Да, они потрясные! Просто взрыв башки!

— Это боги! Они просто лучшие!

— Да! — и они с Этцелем обнялись и стукнулись при этом лбами, что развеселило обоих ещё больше.

— Я ещё угораю по этим, которые «Отродье»(2), — возбуждённо говорил Этцель, — ну знаешь, «Всё, что я хочу» или там «Не могу повторить».

Сабрина кивнула:

— Знаю таких, но мало слушала. «Мартышки» — наше всё!

— Как же классно, что ты теперь у нас! Спасибо, Лиам!

Урасима смотрел на них из своего кресла, подперев щёку, с нечитаемым выражением лица. Лиам… Лиам так и стоял с приоткрытым ртом.

Повеселевшая Сабрина одёрнула футболку и помахала рукой Урасиме и МакНейру.

— Ну... это... Привет, я — Сабрина Фезерстоун. Ваш новый секретарь.

Урасима неторопливо встал и отвесил церемонный поклон.

— Рады приветствовать. Надеюсь, вам у нас понравится. Моё имя — Урасима Тадао. Это — Уолден МакНейр. Этот юноша — Этцель Гриндельвальд. Пани Доновска не сказала, когда вернётся, и вы можете дождаться её, а можете представиться завтра, это нормально. Ваш первый рабочий день тоже будет завтра. Сегодня можете отдыхать. И, простите, вы уже что-нибудь ели? Я знаю, что в Лондоне сейчас раннее утро.

Сабрина тряхнула хвостиками:

— Не-а, только чашку кофе выпила. В меня с утра еда не помещается.

— А, ну, это, сейчас организуем! — Лиам отмер и потянул за собой Этцеля. — Пошли, принесём с кухни. Мы ведь здесь поедим, точно? — он вопросительно взглянул на Урасиму.

— Почему бы и нет. Справитесь сами?

— Да чего там. Мелкий, пошли!

В коридоре Этцель сказал неожиданно серьёзно:

— За «мелкого» в следующий раз получишь в глаз. Я не шучу.

Лиам покосился на него, насмешливо и удивлённо, но смолчал.

Из кухни они вернулись, левитируя перед собой пару нагруженных снедью подносов, Лиам вдобавок нёс большой кофейник и коробку с пирожными.

Этцель коварно уселся на единственный свободный стул рядом с Сабриной. Он явно нацелился продолжить разговор о «Мартышках» и всём таком прочем. Лиам нехорошо прищурился и смотрел исподлобья.

МакНейр, заметив это, мысленно усмехнулся. Этцель напомнил ему избалованного кота, который лезет на собачью лежанку, будучи уверен в своей безнаказанности. Потом он подумал о Лиаме и пересел, уступая место слева от Сабрины. Лиам благодарно кивнул и принялся заботливо выстраивать сложносочинённый сэндвич, налил ей кофе и вообще окружил заботой.

— Вау, — Сабрина сделала пару глотков из своей чашки и облизнула с губ кофейную пенку. — У вас отличный кофе. Прям очень-очень отличный. И заварной! Это тут всегда так?

— Хех, это же «Скайбери»! — гордо сказал Этцель. — Прямо с плантации, практически отнят у кенгуру. Я сам обжаривал!

— Не знала, что в Австралии растёт кофе. Хотя тут, наверное, подходящий климат?

— Не, климат как раз так себе, — сказал Лиам. — Но есть несколько мест. В горах в основном. А что, ты в основном по кофе, не по чаю?

— Я и то, и другое, — Сабрина улыбнулась. — Но знал бы ты, как не всегда можно получить приличный кофе. В министерской столовой предлагают только растворимый, если специально не попросишь. В Хогвартсе ученикам вообще кофе не полагался. А дома мама всё время себе варит, так что я привыкла к хорошему. Только она себе крепче делает. Но и так очень вкусно! — поспешно прибавила она, заметив, что Лиам готов огорчиться.

Дальше разговор поддерживал в основном Этцель, остальные больше слушали и смотрели. Лиам, казалось, наконец расслабился и с умилением следил, как его «сокровище» ест.


1) Оба цитируют песню «Arctic Monkeys», «I Bet You Look Good on the Dancefloor»

https://youtu.be/pK7egZaT3hs?si=AJjeiL0iGWLomDmg — запись примерно тех лет

Вернуться к тексту


2) The Offspring, разумеется

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 29.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1424 (показать все)
Я тоже жду изо всех сил.
isomoriавтор
Птички несут не только яички, но иногда и горящие ветки. Аборигены Австралии давно рассказывали белым, что черные коршуны намеренно поджигают в жару буш, чтобы выгнать из него дичь и как следует поохотиться, а белые сперва не верили, потом не могли убедиться. И наконец убедились точно. Поджигают целеустремленно и коллективно.

https://www.sciencealert.com/birds-intentionally-set-prey-ablaze-rewriting-history-fire-use-firehawk-raptors
Alteyaавтор
isomori
Ничего себе птички!
isomoriавтор
"Австралийский кенгуру имеет карман на животе, чтобы прятаться туда в случае опасности".
Вотъ! Вотъ они откуда, все эти извращённые пространства в физике! Кенгуру во всём виноваты! Эйнштейна покусали, Римана - покусали, Гейзенберга - вообще забрыкали!
Alteyaавтор
Страшные звери кенгуру!
А можно мне такой же карман? На пузе?
isomoriавтор
Alteyaавтор
isomori
О да. Страшная тварь.
isomoriавтор
Alteyaавтор
Ничего себе!
isomoriавтор
Всё из жизни, всё из жизни...
Alteyaавтор
isomori
Всё из жизни, всё из жизни...
Да не говорите!
isomoriавтор
Англичане зачем-то привезли к себе на остров гимпи-гимпи. О_0
Впрочем, не жалко.
Alteyaавтор
isomori
Англичане зачем-то привезли к себе на остров гимпи-гимпи. О_0
Впрочем, не жалко.
Зачем???
isomoriавтор
Для изучения. Наверное. Но несли в костюмах химзащиты.
Alteyaавтор
isomori
Для изучения. Наверное. Но несли в костюмах химзащиты.
А, ну это они молодцы... но... изучали бы они его на месте, вот ей богу
isomoriавтор
Alteyaавтор
Ну видите, под колпак посадили.
isomoriавтор
Была надежда...
Alteyaавтор
isomori
Была надежда...
Была...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх