↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Роковое желание (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, AU
Размер:
Макси | 241 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
Всё началось с того, что после очередной ссоры с отцом юная Беллатрикс Блэк пожелала, чтобы вся её семья, а заодно и Блэк-хаус исчезли с лица Земли. Но кто же знал, что на следующее утро она проснётся в совершенно пустом и заброшенном особняке.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6. Зельеварение и Принц-полукровка

Когда друзья подбежали к дверям кабинета Зельеварения, увидели, что продолжать курс на уровне ЖАБА решилось меньше двадцати человек. Там стояло четверо слизеринцев, которые смогли набрать достаточно баллов, в том числе и Малфой. Ещё четверо шестикурсников из Когтеврана и один поффендуец, который, едва завидев Гарри, направился к нему.

— Гарри, — сказал парень с важным видом, протя­гивая ему руку, — Я не имел возможности погово­рить с тобой сегодня утром на защите от Темных искусств. На мой взгляд, урок был хороший, но, ко­нечно, Щитовые чары — это старый трюк для нас, ветеранов ОД… Рон, Гермиона, как поживаете?

— Нормально, — хором ответили они.

— Кстати насчёт ОД. Мы будем продолжать занятия?

— Как Отряд Дамблдора — нет. Но Белла предложила создать Дуэльный клуб, — ответил Гарри, взглядом указав на брюнетку, стоящую радом.

— Ах, Белла? — в притворном удивлении воскликнул парень, рассматривая девушку. — Изабелла Блэк, верно?

— Да.

— Я Эрни Макмиллан, приятно познакомиться! — Эрни взял маленькую ладошку Беллы и поцеловал в тыльную сторону как подобает джентльмену.

— Взаимно, — только и успела ответить Белла, когда тяжёлые двери отворились и в них показался профессор Слизнорт, приглашая всех в класс.

Четверо слизеринцев уселись вместе за один стол, другой заняли четверо когтевранцев, а Гарри, Белле, Рону и Гермионе осталось только сесть с Эрни. Они выбрали себе стол поближе к котлу с золотистой жидкостью, от которого шел самый заманчивый запах.

— Нуте-с, нуте-с, — проговорил Слизнорт. Очер­тания его массивной фигуры мерцали и расплыва­лись в многоцветном паре. — Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудь­те учебники «Расширенный курс зельеварения».

— Сэр! — Гарри поднял руку.

— Гарри, мой мальчик?

— У меня нет учебника, и весов, ничего нет… И у Рона тоже… Понимаете, мы не знали, что нам можно будет продолжить курс…

— Ах да, профессор Макгонагалл что-то упоми­нала… Не волнуйтесь, не волнуйтесь ни о чем, мой милый мальчик. Сегодня вы можете взять ингреди­енты из моего шкафа, и какие-нибудь весы для вас найдутся, и еще имеется небольшой запас старых учебников, можете пользоваться первое время, а там напишет во «Флориш и Блоттс»…

— Ну-с, — Слизнорт снова встал у доски, выпя­тив и без того объемистую грудь, так что пугови­цы на жилете грозили оторваться, — Я приготовил для вас несколько зелий — так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья вы должны будете уметь гото­вить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слыша­ли, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-ни­будь может мне сказать, что это за зелье? — он указал на котел рядом со столом слизеринцев.

Беллатрикс приподнялась со стула и увидела, что в кот­ле кипит жидкость, с виду похожая на обыкновен­ную воду. Она отработанным движением подняла руку и с удивлением отметила, что впервые во всем классе ответ знает только она. Не считая Гермиону, которая тоже сидела с поднятой рукой. Слизнорт, посмотрев на девушек, указал на брюнетку.

— Это Сыворотка правды, жидкость без цвета и за­паха, которая вынуждает того, кто ее выпьет, гово­рить правду, — без запинки ответила Белла. Уж что-что, а узнать зелье по внешнему виду она может.

— Очень хорошо, очень хорошо! — одобрил Слиз­норт. — А теперь… — он указал на котел возле сто­ла когтевранцев. — Это зелье также широко извес­тно… В последнее время не раз упоминалось в ми­нистерских брошюрках… Кто знает?..

Беллатрикс и Гермиона снова быстрее всех подняли руку. Мужчина кивнул Грейнджер, и та с готовностью ответила.

— Это Оборотное зелье.

— Отлично, отлично! Ну, а это… Да, моя дорогая, — сказал Слизнорт, слегка ошарашенный активностью девушек, которые снова подняли руки, но на этот раз спросил Беллу.

— Это Амортенция, профессор.

— В самом деле. Как-то даже глупо спрашивать, — сказал потрясенный Слизнорт, — но вы, вероятно, знаете, как оно действует?

— Это самое мощное приворотное зелье в мире! — ответила Беллатрикс.

— Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску?

— И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила Белла. — И еще оно пахнет для каждого по-свое­му, в зависимости от того, что нам нравят­ся.

— Правильно! Чем же для вас пахнет Амортеция, мисс Блэк?

— Хм… — девушка стала принюхиваться к зелью, пытаясь разобрать запахи, исходящие из котла. — Я чувствую аромат нарциссов, летнего дождя, новых книг и… Печенья с шоколадом, — задумчиво пробормотала Белла, возвращаясь на своё место.

— Чудесно, мисс Блэк, чудесно! — воскликнул Слизнорт, но, как показалась Белле, слегка нервно. — А Вы, юная леди? Как Ваше имя? — обратился он к Гермионе, вспомнив, что она тоже отвечала.

— Гермиона Грейнджер, сэр.

— Грейнджер… Грейнджер… Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грейнджером, кото­рый основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей?

— Нет, не думаю, сэр. Видите ли, я из семьи магглов.

Белла заметила, как кто-то из слизеринцев наклонился к Малфою и что-то прошептал тому на ухо, после чего они оба гаденько засмеялись.

— Ага! «Моя лучшая подруга — из семьи магглов и учится лучше всех на нашем курсе»! Полагаю, это и есть та подруга, о которой ты говорил, Гарри?

— Да, сэр, — кивнул Гарри.

— Очень хорошо. Мисс Блэк, мисс Грейнджер, примите за­служенные двадцать очков в пользу Гриффиндора, — добродушно проговорил Слизнорт, а Герми­она, сияя, повернулась к Гарри и зашептала:

— Ты правда сказал ему, что я лучшая на курсе? Ой, Гарри!

— А что тут такого особенного? — непонятно по­чему насупился Рон. — Ты и есть лучшая, я бы тоже так ему сказал, если бы он меня спросил!

Гермиона смущённо улыбнулась и шикнула на друзей, потому что Слизнорт начал что-то рассказывать.

— Разумеется, на самом деле Амортенция не со­здает любовь. Любовь невозможно ни сфабрико­вать, ни сымитировать. Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимос­ти. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комна­те. О да, — прибавил он, серьезно кивая недоверчи­во ухмылявшимся Малфою и Нотту. — Вот поживе­те с мое, наберетесь жизненного опыта, тогда уже не станете недооценивать силу любовного наваж­дения… А теперь, — продолжил Слизнорт, — пора приступать к работе.

— Сэр, вы не сказали, что в этом котле, — Эрни Макмиллан указал на маленький черный котелок, сто­явший на учительском столе. В нем плеска­лась жидкость цвета расплавленного золота.

— Ага, — снова сказал Слизнорт, и Белла поняла, что он вовсе не забыл про это зелье, а просто дожидался вопроса для пущего эффекта. Что ж, и в её времени он любил так делать. Видимо, некоторые люди с годами не меняются. — Да. Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зелье под названием «Феликс Фелицис». Насколько я понимаю, — с улыбкой повернулся он к Белле и Гермионе, которые громко ахнули, — вы знаете, как действует Феликс Фелицис, мисс Блэк, мисс Грейнджер?

— Это везение в чистом виде! — взволнованно произнесла Беллатрикс.

— Оно приносит удачу! — добавила Гермиона, глядя в котёл.

Все заерзали и выпрямились на стульях. Гарри и Белле, которая сидела рядом с ним, теперь было видно только прилизанный белобрысый затылок Малфоя, который наконец-то удостоил Слизнорта своим полным и безраздельным вниманием.

— Совершенно верно, еще десять очков Гриффиндору. Да, забавное это зелье, Феликс Фелицис, — сказал Слизнорт. — Невероятно трудное в изготов­лении, и, если процесс хоть немного нарушен, по­следствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… По крайней мере пока длится действие зелья.

— Почему же его не пьют постоянно, сэр? — азар­тно спросил какой-то парень с Когтеврана.

— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опас­ный избыток уверенности в себе, — пояснил Слиз­норт. — Хорошего понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть…

— А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спро­сил Майкл Корнер с живым интересом.

— Дважды в своей жизни, — ответил Слизнорт. — Один раз, когда мне было двадцать четыре года, и еще раз — когда мне было пятьдесят семь. Две столовые ложки за завтраком. Два идеальных дня.

Он мечтательно устремил взор в пространство. «Опять он актерствует или на этот раз правда? — подумала Белла, — Но вы­глядит это впечатляюще».

— И это зелье, — сказал Слизнорт, словно оч­нувшись, — Будет наградой на нашем сегодняшнем уроке.

Наступила такая тишина, что урони кто булавку, звон от неё был бы слышен за километр.

— Один малюсенький флакончик Феликс Фелицис, — Слизнорт вынул из кармана миниатюрную стеклянную бутылочку и показал ее всему классу. — Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рас­света до заката вам будет везти во всех ваших начи­наниях. Но я должен вас предупредить, что Феликс Фелицис запрещен к использованию на любых офи­циальных состязаниях, таких, как спортивные сорев­нования, экзамены и выборы. Поэтому наш победи­тель должен будет использовать его только в обычный день… И пусть этот день станет для него необыкновенным! Итак, — продолжил Слизнорт, внезапно переходя на деловитый тон, — Что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к страни­це десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти. Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата. Во всяком случае, тот, кто добьется наилучших результатов, получит в на­граду этого маленького Феликса. Начали!

Ученики зашуршало учебниками, загремели котлы, зашипел огонь, но никто не произнёс и слова. Желание получить зелье жидкой удачи было настолько сильным, что напряжение и сосредоточенность, казалось, можно было потрогать рукой.

Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей. В этом было и преимущество, и не­удобство уроков зельеварения — никто не мог скрыть свою работу от других. Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром. Гермиона продвигалась быстрее всех. Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смороди­ны», идеальный для промежуточной стадии. Беллатрикс накрошила корешки и снова склонилась над книгой.

— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?

Брюнетка оторвалась от учебника: Слизнорт как раз проходил мимо стола слизеринцев.

— Да, — сказал Слизнорт, не глядя на Малфоя. — Меня очень огорчило известие о его смерти, но, ра­зумеется, это нельзя назвать неожиданным — дра­конья оспа в его возрасте…

И пошел дальше. Гарри, который тоже наблюдал эту картину, вновь нагнулся над кот­лом, злорадно улыбаясь.

— Ты чего? — заинтересованно спросила Белла, нарезая свои бобы.

— Наверняка, Мал­фой рассчитывал, что с ним будут обращаться не хуже, чем со мной или Забини, а может, даже и лучше — он привык к этому у Снейпа. Похоже, в борьбе за флакончик Феликс Фелицис Малфою придется рассчитывать исключительно на собственные та­ланты. Если у него, конечно, таковые имеются. — Белла прыснула и уставилась в учебник, стараясь не засмеяться.

— Можно одолжить у тебя серебряный ножик? — через минуту спросил Гарри, брюнетка нетерпеливо кивнула, не отрывая взгляда от своего зелья — оно все еще было густо-лиловым, хотя, если верить книжке, должно было уже стать светло-сиреневым.

Гарри повернул плашмя лезвие ножа и надавил на боб. К огромному удивлению Беллы, которая наблюдала за ним, и самого Гарри, оттуда сразу же потек сок, да в таком количестве, что просто не ве­рилось, как все это умещалось в сморщенной шкур­ке боба. Гарри торопливо вылил сок в котел, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как было написа­но в книге.

— Почему ты раздавил его? В учебнике ведь написано, что нужно нарезать?

— Да ты что? Как видишь, так сока больше. Попробуй, — сказал Гарри, протягивая ей её же ножик. Белла повторила за Поттером и тоже получила уйму сока, который немедленно вылила в котёл. Зелье тут же стало таким же, как и у Гарри.

Дальше, согласно инструкции, надо было помешивать зелье против часовой стрелки до тех пор, пока оно не станет прозрачным. Но наблюдая за Гарри, Белла заметила, что он опять сделал не так, как в учебнике, а его зелье стало светло-розовым.

— Как у тебя это получается? — спросила Гермиона, зелье которой до сих пор было лиловым.

— Надо один раз помешать по часовой стрелке.

— В учебнике сказано — против! — ог­рызнулась она.

Парень пожал плечами и продолжил делать по-своему.

— Как ты догадался об этом? — шепнула Белла, делая как Гарри и наблюдая, что зелье стало почти прозрачным.

— Смотри, — он придвинул к ней свой учебник, и Белла увидела исписанные кем-то страницы и советы по изготовлению зелья.

— Так нечестно! — тихо возмутилась Беллатрикс, глядя на него исподлобья.

— Если хочешь, могу поделиться, — предложил Поттер, пододвинув учебник ближе к ней, на что Белла недовольно фыркнула и отвернулась от него.

— Нет уж, сама справлюсь!

На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями — его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Белла посмотрел по сторонам. Насколько она могла разглядеть, больше ни у кого зелье не было таким светлым, как у неё и Поттера.

— Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать!

Профессор медленно двинулся между столами, за­глядывая в котлы. Он не делал никаких коммента­риев, только иногда принюхивался или помеши­вал в котле. Наконец он добрался до стола, за кото­рым сидели Беллатрикс, Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего де­готь, в котле Рона. Прошел мимо темно-синей стряп­ни Эрни. Зелье Гермионы удостоилось одобритель­ного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Беллы и Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с вос­торгом.

— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже пра­ведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Только вот флакончик у меня всего один, а ваши результаты одинаковы.

— Гарри помогал мне, профессор, поэтому победа полностью его, — улыбнулась Белла, отходя чуть в сторону от Слизнорта.

— Меня радует ваша честность, мисс Блэк. В таком случае, вот вам приз, мистер Поттер, — один флакончик Феликс Фелицис, как обещано, и смотрите используйте его с толком!

Гарри сунул крошечный пузырек с золотистой жидкостью во внутренний карман.

— Как это ты ухитрился? — шепотом спросил Рон у Гарри, когда они вышли из подземелья.

— Повезло, наверное, — ответил Гарри, потому что рядом шел Малфой. Но во время обеда, когда они устроились за гриффиндорским столом, Гарри все им рассказал. С каждым словом лицо Гермионы становилось все строже.

— Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал? — закончил Гарри, расстроенный ее реакцией.

— Ну, ведь, строго говоря, нельзя сказать, что ты справился с заданием самостоятельно? — сказала она сдержанно.

— Он просто выполнял другие инструкции, толь­ко и всего, — сказал Рон. — Могло выйти невесть что, правильно? Но он рискнул, и риск оправдался, — Рон тяжело вздохнул. — Слизнорт мог бы дать этот учебник мне, так нет же. Мне достался тот, в кото­ром никто ничего не записывал. Судя по виду пять­десят второй страницы, на него кого-то стошнило, но не более того…

— Постойте-ка, — произнес чей-то голос над правыми ухом Беллы. Друзья оглянулись и увидели Джинни. — Я правильно расслышала? Ты выполняешь какие-то инструкции, написанные в книге неизвестно кем, Гарри?

Она была встревожена и сердита. Правда чем, пока не понятно.

— Это ничего, — успокоил ее Гарри, понизив голос. — Совсем не то, что тогда, с дневником Реддла. Это просто старый учебник с чьими-то пометками.

— Но ты выполняешь то, что там написано?

— Всего-навсегоо попробовал несколько советов, записанных на полях. Честное слово, Джинни, тут ничего такого нет…

— А что за дневник? И кто такой Реддл?

— Том Марволо Реддл — это настоящее имя Сам-знаешь-кого, — пояснил Гарри. — Я тебе потом расскажу про его дневник, ладно?

— Хорошо, — кивнула Белла.

— А вообще, Джинни права, — немедленно встрепенулась Гермиона. — Нужно проверить, нет ли тут какого подвоха. Я хочу сказать — какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?

— Эй! — возмутился Гарри, когда она выдерну­ла из его сумки «Расширенный курс зельеварения» и занесла над книгой волшебную палочку.

— Специалис ревелио! — произнесла она и рез­ко ударила палочкой по обложке. Ничего не случилось. Книга так и лежала, как была, грязная и потрепанная, с загнутыми уголка­ми страниц.

— Закончила? — сварливо спросил Гарри. — Или еще подождешь? Глядишь, книжечка сделает сальто-мортале или пройдется для тебя колесом.

— Дай-ка мне! — Белла схватила учебник и стала водить над ним свой палочкой, бормоча себе под нос какое-то заклинание.

— Все в порядке, — полминуты спустя вынесла вердикт Беллатрикс, уже без подозрения глядя на книгу. — Это действительно учебник, и ничего больше.

— Что ты только что сделала?

— Родовая магия, — пожала плечами Белла и продолжила прерванный обед.

— Замечательно. Так я могу его взять? — Гарри схватил книгу со стола, но она выскользнула у него из рук, шлепнулась на пол и раскрылась.

Пока никто не смотрел, Белла нырнула за книжкой и, поднимая ее, увидела, что на внутренней стороне обложки что-то нацарапано мелким почерком, и поспешила показать это Гарри:

Эта книга является собственностью Принца-полукровки.

Глава опубликована: 20.04.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Начало интригующее, над языком конечно надо поработать, но продолжать нужно. Жаль что эпизод убивания Молли не попал в этот фрагмент ;)
UPD откуда в имении Малфоев кафель?
дома аристократки носят туфельки на каблуке, и с помпоном как правило, домашние туфли на 4 см каблуке примерно
Главы перевыкладываются? Есть лёгкое ощущение дежавю, то ли уже где-то читала, (но там явно были следующие главы), то ли идея такая популярная.
Miss_Miaавтор
Тейна
Я уже выкладывала этот фик здесь, но его удалили, потому что редакторам что-то не понравилось. Завтра выложу последние две главы 🤗
Miss_Miaавтор
trionix
У меня только один вопрос... Причём тут кафель?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх