↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дамы семьи Поттер (гет)



Все хотят найти ответы на наболевшие вопросы. Где хранятся крестражи Лорда? Что скрывается в Тайной комнате? Кто и зачем стер память Северусу? О ком говорится в пророчестве Фомальгаута Блэка? И при чем тут вообще волки?..

Пока старшие пытаются предотвратить возрождение Лорда и разобраться в себе, троица друзей готовится к опасной экспедиции.

Я пишу "Дам" для души. Здесь нет традиционной родомагии, “гадов” и “гудов”, но есть рано повзрослевшие дети и непростые взрослые.

Посвящается великолепной Кукулькан, вдохновившей меня на эту работу своим циклом "В борьбе обретешь ты...".

ЭТО ТРЕТИЙ (ФИНАЛЬНЫЙ) ТОМ СЕРИИ.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 5. Железный век

Примечания:

Глава вышла просто-таки огромной; пока что это одна из моих любимых частей.

Надеюсь, вам она тоже придется по душе ❤️

Саундтрек к отрывку Гарри: https://www.youtube.com/watch?v=4k4towEUqj0


— А теперь еще кружок, — невозмутимо сказала Поликсена, и Гарри покрепче сжал зубы и выпрямился. Они с Драко нарезали вокруг виллы и прилегающих полей уже пять таких кругов, и в любое другое время, с любым другим человеком он обязательно принялся бы спорить до хрипоты — но только не с ней и не сейчас. Поликсене было виднее, что и как им следовало делать, чтобы выжить.

— Да ладно, серьезно? Шестой? — тихо простонал Драко, стоя рядом и опираясь о колени, а затем вытер выступившие на лбу капли пота. — А вот крестный всегда останавливается на пяти!

— Разговорчики в строю? — нахмурилась Поликсена. Драко покачал головой и плотно, до белизны, сжал губы. — Наследник Малфой, вашего крестного здесь нет, так что наябедничаете ему позже.

Она помолчала и добавила очень тихо, себе под нос, но они все равно услышали:

— Спорим, Лорд не станет считать круги?

Они переглянулись и побежали, как Поликсена учила, — ровно и плавно, не ускоряясь и не останавливаясь, — и Гарри, хоть и мог бежать куда быстрее, пытался не слишком отрываться от Панси, начавшей свой второй круг. Подруга очень старалась держать заданный ритм, но все равно значительно уступала ему и Драко — несмотря на периодическое нытье, бегал Малфой просто на загляденье. Вот и сейчас — разогнался, взял темп и совершенно очевидно наслаждался процессом: со стороны казалось, что он вот-вот оторвется от земли и взлетит, исчезнет в ослепительно синем небе.

Гарри неодобрительно покачал головой и подстроился под Панси, кинул на нее быстрый взгляд искоса: вроде ничего, хорошо держится…

— Ты как? — шепнул он краем губ, чтобы не сбивать дыхание, и подруга отрывисто кивнула: в порядке, мол. И, конечно же, бессовестно врала — Гарри прекрасно видел, что с непривычки физические упражнения ее выматывали, но в отличие от дурашливого Драко Панси никогда не жаловалась даже в шутку и просто продолжала двигаться вперед — упрямо и молча, не отрывая глаз от цели. Участие подруги в тренировках было единственным, в чем Гарри был категорически не согласен с Поликсеной, даже несмотря на разницу в нагрузках.

Накануне, после ужина, он как раз подловил ее в саду и попросил полностью освободить Панси от этой повинности. Затея с треском провалилась: Поликсена тяжело вздохнула, а затем оперлась спиной о ствол дерева, под которым тайком курила, — как будто Гарри не знал, куда и зачем она ускользала по вечерам!

«Твое желание защитить подругу понятно и очень похвально, — мягко сказала она, глядя куда-то вдаль — туда, где догорала оранжевая полоса заката, а силуэты деревьев казались нарисованными углем. — Гарри, послушай меня очень внимательно, ладно?.. Если Лорд вернется, он не станет делать различия между Панси и вами с Драко. Или ты думаешь, он поступит как джентльмен и благородно даст ей фору? Сметвик ведь осмотрел Панси и дал добро… станем спорить с лучшим колдомедиком Британии?»

Тогда Гарри не нашелся с ответом и сейчас тоже не мог подобрать нужных слов, однако он по-прежнему был решительно не согласен. Да, тяжело в учении — легко в бою; да, Лорд может возродиться, потому что надежда найти все крестражи тает с каждым днем… но при чем тут вообще Панси? Ей совсем не нужно ни бегать, ни сражаться, потому что для этого у нее имеются Гарри и Драко — и это правильно, что бы там Поликсена ни говорила. Есть бойцы, а есть все остальные, и нет ничего постыдного в том, чтобы оставаться в надежно защищенном тылу…

Пыльная дорога, обрамленная тополями, сама стелилась под ноги, с обеих сторон расстилалось золотое море зрелой пшеницы, Драко стрелой летел впереди, а Гарри старательно держал дыхание и напряженно размышлял. Ему совсем не нравились взгляды, которые Поликсена кидала на Панси — оценивающие и пристальные, — и их тайные переговоры ему не нравились тоже. А особенно ему не нравилось то, что все чаще и чаще после бесед с племянницей Поликсена не качала головой, а серьезно кивала — словно наконец признала правоту Панси и что-то ей обещала…

Лишь бы не боевку, ну пожалуйста! — с отчаянием взмолился Гарри неведомо кому. Невдалеке уже виднелись ворота с грифонами — возле них они поворачивали влево и бежали вдоль поля и сада аж до самой виллы. Гарри прикипел к ним взглядом, чтобы не смотреть на подругу, — опасался, что выражение лица выдаст его с головой.

Он понятия не имел, что станет делать, если после обеда Поликсена объявит первое практическое занятие и велит Панси присоединиться к нему и Драко. Гарри покорно принял ее участие в уроках доктора Сметвика накануне: тот учил их перевязывать раны, останавливать кровотечение и делать лубки. Колдомедицина — штука полезная и может пригодиться где угодно, даже в безопасном убежище на Гриммо… Гарри также не возражал, когда Панси слушала о тактике городского боя наравне с ними, — Поликсена очень интересно рассказывала, почему бы подруге и не послушать?

Однако настоящий спарринг стоял особняком, даже если он проходил на уровне Экспеллиармус-Инкарцеро.

Гарри точно не сможет поднять на подругу палочку — и стоять в стороне, пока она защищается от Драко, он не сможет тоже. Нет, Гарри обязательно вмешается, потому что… ну потому что его хоть немного да учили, а Панси — совсем нет, и она же девочка, она не должна страдать даже временно — а бой это больно и опасно, и грязно, и очень обидно, особенно если упасть на колени или проехаться носом по земле… Конечно, их арсенал будет ограничен чем-то безвредным, но это понимание ничуть не успокаивало.

В чем дело, герой? Когда Поликсена только начинала, она была точно такой же девочкой, глумливо шепнул внутренний голос, и Гарри раздраженно фыркнул через нос (бежавшая слева Панси кинула на него удивленный взгляд, но промолчала — берегла дыхание). Поликсена упорно тренировалась и стала бойцом на зависть многим парням — и ее ты не пытаешься задвинуть за спину. Неужели ты не хочешь для Панси такой же уверенности в себе?

Просто они совсем разные, туманно пояснил Гарри сам себе и, наконец поравнявшись с воротами, хлопнул ладонью по мраморной колонне — водилась за ним такая новая привычка. Он повернул налево и слегка замедлил бег, дожидаясь уставшую подругу. Ну конечно же, Поликсена не нуждается в защите Гарри — это от нее надо защищать других!.. Тянуло ускориться, догнать Малфоя и полететь с ним наперегонки, оставив тяжелые мысли далеко за спиной, но он сдержал порыв и продолжил бежать в том же размеренном темпе.

Когда-то давно Поликсена была просто девочкой — это не укладывалось в голове, но она же не родилась с палочкой в руках! Когда-то давно она была похожа на Панси, была такой же хрупкой и нежной, но из нее выковали булатный клинок. Благодаря этому она уцелела в костре предыдущей войны, и Гарри следовало бы радоваться, что теперь шансы подруги тоже пойдут в гору, но что-то внутри продолжало упорно протестовать.

Он совсем не хотел увидеть Панси в бою: ни в тренировочном, ни тем более в настоящем… Не хотел, чтобы у нее появились шрамы, как у ее тети, и чтобы изменилась повадка, стала плавной и хищной… Панси заслуживала мирной жизни, спокойствия и безопасности — но из-за дружбы с ним очутилась в самом эпицентре грядущего шторма. Это была очень горькая мысль, но Гарри никак не мог выбить ее из головы — вся эта канитель завертелась из-за него…

Если бы Лорд не запнулся о годовалого ребенка (а в мыслях он видел свою великую «победу» именно так, карикатурно), то в гражданской войне победили бы совсем другие люди. И Панси просто училась бы и дружила с кем-то попроще, с тем же Невиллом или Луной, и помолвка с Малфоем осталась бы в силе. В будущем она вышла бы замуж за Драко и стала жить в доме, похожем на шкатулку с жемчугами, среди роз и ирисов, которые обязательно посадила бы в память о своей маме. «Персефона Малфой» — а ведь и правда отлично звучит…

Но вместо этого бежала рядом с ним, и Гарри только и мог, что поглядывать на Панси, чтобы вовремя заметить, когда она совсем устанет…

Теперь они оказались с другой стороны поля, и вдалеке уже виднелись белые колонны и красная крыша виллы в обрамлении олив и апельсинов. У Гарри на мгновение перехватило дыхание — еще недавно он и не подозревал, что такая красота существует не только на картинках.

Как только они сошли с поезда в Лондоне, Поликсена сразу же забрала их с Панси с собой, а Драко переночевал дома и присоединился к ним наутро — и Гарри знал, что до самой смерти не забудет свой первый вечер в «Соцветии». Уют и спокойствие, легкий ужин под кронами деревьев, прямо на густой траве, потом долгий разговор с Поликсеной обо всем на свете, а позже, когда село солнце и под окнами застрекотали цикады, посиделки в открытом дворике с колоннами, у бассейна с теплой водой…

Гарри очень нравился дом на Гриммо 12, но именно «Соцветие» он полюбил с первого взгляда и всей душой. Если Том вернется и тронет здесь хоть камешек, я сотру его в порошок, с ожесточением подумал он и поймал себя на том, что невольно ускорился, словно Риддл уже шел на приступ.

Его опасения имели под собой почву: Поликсена старалась не подавать виду, но ее тревога все равно просачивалась в жестах и взглядах. Было отчего переживать — пока что взрослые заполучили только один крестраж и по-прежнему не знали ни их конечное число, ни имена хранителей, ни адреса тайников… Ниточки обрывались одна за другой, и выслушав короткий и безрадостный отчет, Гарри понял, почему Поликсена так настаивала на их возвращении.

Она готовила их к войне.

В свой первый вечер на вилле Гарри сидел на подоконнике спальни, глядел в ночной сад, слушал цикад и думал о том, что на месте названной матери — с некоторых пор он мысленно звал Поликсену мамой и почти даже не стеснялся — Гарри поступил бы точно так же. Она попыталась втиснуть в пасхальные каникулы как можно больше теоретических знаний и умений, заложить фундамент, чтобы хоть немного подготовить их к самому плохому исходу. И «преподавателей» подобрала сообразно задаче: бывший аврор, колдомедик и зельевар… Гарри казалось, что он понимает план: Поликсена исподволь готовила слаженную команду, способную спастись бегством и зализать раны в укромном месте. Способную не победить, а выжить.

И Гарри ни капли не возражал бы, будь это двойка, а не тройка. Пара удалых приятелей-бойцов — он сам и Драко, — и тот же Малфой штатным колдомедиком на пол-ставки…

Но Панси все чаще хмурилась и кусала губы, а затем упрямо отводила Поликсену в сторону, в чем-то убеждая и на чем-то настаивая, и Гарри с замиранием сердца готовился услышать неприятные новости.

Самым обидным было то, что не существовало ничего, что он мог сказать или сделать, чтобы остановить подругу. Более того — умом Гарри понимал, что если их с Драко не окажется рядом, Панси должна уметь постоять за себя и дождаться помощи… но все равно переживал до тошноты. Он никогда не боялся за себя, Гарри вообще не привык бояться — у него почти сразу включалась другая передача: ослиное упрямство. Однако в последние дни он с удивлением обнаружил, что вполне подвержен страху — просто когда речь идет о ком-то другом и очень важном…

Они наконец добежали до сада и нырнули под прохладную сень олив и яблонь. Драко наверняка ждал у бассейна, валяясь на животе и по локоть засунув руки в воду, и Гарри с раздражением подумал, что тот не поймет его переживаний. В этом конкретном вопросе они никогда не сходились: Малфой считал, что ведьмы ничем не уступают волшебникам, и относился к «геройству» Гарри с обидным скепсисом.

Посмотрю же я на тебя, когда Поликсена велит атаковать Панси. Что станешь делать? Проломишь щит и выбьешь палочку у нее из рук? — угрюмо подумал Гарри, отшвыривая в сторону подвернувшееся под ноги яблоко. И если Панси упадет на колени, стесывая их до крови, — неужели у тебя поднимется рука ее добить?

Они замедлились у входа в дом и, попетляв по узким коридорам, уже шагом вышли к бассейну во внутреннем дворе. Подруга была очень бледной, но по-прежнему решительной, и Гарри тяжело вздохнул и потер лоб: видимо, все безнадежно.

— Иногда Поликсена перебрасывает палочку из руки в руку, — тихо сказал он, придерживая Панси за локоть и увлекая ее в увитый плющом угол, подальше от отдыхающего Драко. — И не жди, пока она встанет в стойку, Поликсена почти никогда этого не делает. Бей первой.

Панси повернулась к Гарри и взглянула на него в упор.

— Все-таки догадался, — со вздохом подытожила она. — Ну ладно, это даже хорошо. И что же, станешь отговаривать?

Гарри через силу покачал головой, один за другим разжал побелевшие пальцы на ее локте и перевел взгляд на бассейн — от воды во все стороны били солнечные зайчики, да так резво, что даже слезились глаза.

— Драко любит стремительные атаки. Он очень быстро думает и движется, а еще у него всегда есть туз в рукаве, — предупредил Гарри, и внимательно слушавшая Панси кивнула. — Если заметишь ухмылку, держи щиты как можно крепче.

— А ты? Чего мне ожидать от тебя? — помолчав, спросила подруга, и он засунул руки в карманы и качнулся на пятках туда-сюда.

— А я против тебя вообще не встану, — нарочито небрежно пообещал Гарри, и Панси нахмурилась, но возражать не стала.

— Мне только одно интересно, — помолчав, продолжил он, до боли потирая шрам. — Зачем тебе это надо? Даже если Лорд вернется, ты всегда сможешь спрятаться на Гриммо…

И я предпочел бы именно такой план, с отчаянием подумал Гарри. Я хотел бы, чтобы ты спряталась там, где тебя точно никто не достанет, и выжила — причем с гарантией. Как прикажешь уносить ноги от Тома, если я все время буду думать о твоей безопасности?

Какое-то время Панси тоже молчала, а затем сказала ровным голосом:

— Если Лорд вернется, то рано или поздно он обязательно придет за тобой, не может не прийти… Я много думала об этом и все для себя решила. Если он придет, я не собираюсь просто стоять в стороне и заламывать руки. Вместо этого я куплю тебе время. Грозного бойца из меня не выйдет, но уж пару секунд форы я тебе обеспечу.

Она похлопала его по плечу, ободряюще улыбнулась и ушла к бассейну, спокойная и собранная, а Гарри только и смог, что стоять столбом…

…А потом молча смотреть, как Поликсена раз за разом выбивает палочку из руки Панси, а та упрямо трясет головой и продолжает отрабатывать связку Протего-Экспеллиармус-Петрификус. Крепко, до боли обхватив себя руками, чтобы не сорваться на выручку, он стоял рядом с бледным Драко и дышал на счет. Смотреть на тренировку было невыносимо — а отвести взгляд невозможно, — и потому Гарри все стоял и смотрел, а потом молча сидел обок на бортике бассейна, пока Малфой лечил ушибленное колено Панси.

Мозгами он понимал, что ничего ужасного не случилось. Сметвик был прав: подруга хорошо себя чувствовала, и нагрузку ей Поликсена дала самую щадящую… однако внутри все равно все кипело и грозило вот-вот захлестнуть с головой.

— Почему мы не отрабатываем боевые заклинания? — спросила вымотавшаяся Панси.

— Против Лорда у нас нет шансов, глупо и мечтать. Впрочем, против другого взрослого — тоже, — отрывисто и жестко, совсем не похоже на свою обычную манеру речи, пояснил Драко.

Неужели тоже проникся, увидев вместо гипотетической волшебницы настоящего человека — домашнюю девочку Панси Паркинсон? — устало подумал Гарри. Драко помолчал, поводил ладонью в воде, а потом добавил уже другим тоном:

— Наша задача — ослепить, отвлечь и выгадать время… а еще, при доле везения, — обезоружить. И потом унести ноги как можно дальше, желательно под дезиллюминационным. Вчера Поликсена не зря акцентировала на нем внимание — уверен, мы еще сыграем в прятки…

Когда Панси прилегла отдохнуть, а задумчивый Драко принялся отрабатывать на себе Ферулу, Гарри отправился на поиски названной мамы. Что-то подсказывало ему, что ей нужна компания, — и чутье не подвело.

Она сидела в дальней части сада, под расколотым молнией гранатовым деревом, обняв колени и уткнувшись в них лбом. В этой позе было столько обреченности, что у Гарри перехватило горло, потому он просто сел рядом и без слов положил ладонь ей на плечо.

Какое-то время они сидели молча, а потом Поликсена глухо сказала:

— Пускай лучше это буду я, а не Лорд…

— Он вернется, да? — с тоской спросил Гарри, убирая ладонь, и Поликсена подняла голову и пожала плечами.

— Взрослые должны делать умные лица и излучать уверенность, но я поставлю на искренность. Я понятия не имею.

Именно в такие моменты он особенно остро осознавал, как ему с ней повезло. В вопросах жизни и смерти Гарри вообще высоко ценил чужую прямоту.

— Мы не знаем, у кого хранятся крестражи и какие у этих людей мотивы, — принялась монотонно перечислять Поликсена, и он понял, что подобные мысли уже не первый день крутились у нее в голове на повторе. — Мы не знаем, каким Лорд вернется с того света. Я даже не знаю, к чему именно вас готовить… но не готовить вовсе не могу — я не прощу себе, если потеряю время зря. Вы и так теряете его в Хоге — и я всерьез думала забрать вас из школы, но это будет выглядеть подозрительно. К тому же, если Лорд не вернется или вернется намного позже, я лишу вас важного опыта. Юность на осадном положении — то еще удовольствие…

— Я понимаю, — сказал Гарри и замялся. — Просто, ну… Панси…

— Сначала ей будет обидно и больно, но это ненадолго, — твердо сказала Поликсена. — Протего и Экспеллиармус, Петрификус и Инкарцеро. Они должны отскакивать у вас от зубов — и у нее тоже, в этом Панси права, она вообще очень трезво смотрит на вещи… Я не жду от вас ничего больше. Более того — я не желаю, чтобы вы отрабатывали что-то еще. Если планируете вызвать Лорда на дуэль, забудьте об этом прямо сейчас.

— Я понимаю, — снова сказал Гарри, и названная мама подняла голову, усмехнулась самым краешком губ и потрепала его по голове.

— Мне жаль, что ты меня понимаешь, — серьезно и немного грустно заметила Поликсена, убирая руку и снова обнимая колени. — Я предпочла бы, чтобы не понимал. Чтобы опять потребовал избавить Панси от тренировок — потому что если ты меня понимаешь и соглашаешься с ее доводами сам, это очень плохой признак. Это значит, что ваше детство все-таки закончилось и что мы, взрослые, не справились со своей задачей. Мне правда очень жаль…

Где-то в глубине сада гулко упало яблоко, и вспугнутая птица спорхнула с ветки и улетела, суматошно хлопая крыльями. Гарри проследил за ней взглядом, а Поликсена сжала зубы, выпрямилась и встала.

— Сегодня вечером будем отрабатывать связки. Скучно и однообразно, но именно так нарабатывается автоматизм, — нарочито деловито сказала мама, но усталость в ее голосе никуда не делась.

— Лучше отдохни, — попросил Гарри, глядя на нее снизу вверх, но Поликсена покачала головой и слабо улыбнулась.

— Завтра, герой. Завтра прибудет Сири и я отдам его вам на растерзание, а сама с удовольствием полюбуюсь, как он станет отбиваться.

Гарри поколебался, а потом упрямо двинул челюстью и все-таки спросил:

— Ты счастлива с ним?

Потому что если нет, то Блэку лучше здесь вообще не появляться, ожесточенно подумал он, но вслух говорить не стал, потому что начал понимать всю нелепость таких заявлений. Эти каникулы вообще отрезвили куда лучше холодного душа — нет ничего, что Гарри может противопоставить взрослому магу, даже если еще недавно этот самый маг не отличался от зомби.

Темные брови Поликсены взмыли вверх, и она задумалась, отвела взгляд. Пауза затянулась — и это сказало Гарри намного больше любых слов.

— Мои родители сказали бы, что отношения между взрослыми детей не касаются, и отослали бы тебя в спальню без ужина, — наконец мягко сказала Поликсена. — Я тоже считаю, что тебе ни к чему это знать, но скажу кое-что другое. Что бы ни происходило между мной и Сириусом, это никак не должно повлиять на ваши с ним отношения. И я точно знаю: Сири очень хочет их наладить. Узнать тебя получше и по возможности подружиться.

— А вот я с ним дружить не хочу, — зло огрызнулся Гарри, и Поликсена укоризненно покачала головой. — Он появился в нашей жизни незваным — и с порога добавил тебе хлопот. Ты снова стала много курить, и ты с ним даже не счастлива, а еще…

— …а еще это никак не отменяет того факта, что Сириус неплохой человек, — вклинилась Поликсена, и Гарри задохнулся от обиды и непонимания. — Не удивляйся, герой, это приходит с возрастом. В какой-то момент понимаешь, что мир не делится на черное и белое и что хорошие люди находятся по обе стороны баррикад. И в этой войне — если она все-таки начнется, — будет именно так и даже хуже, вот увидишь. Что же касается Сири… Гарри, ты об этом пока не думал, но все мои права проистекают из нашего брака. От доброй воли Сириуса будет зависеть, сможете ли вы спрятаться на Гриммо 12. Именно Сири — твой законный опекун, а еще он не связан с Лордом, а значит, у вас будет поддержка и помощь независимого взрослого… Гарри, ты понимаешь, что я хочу сказать?

— Понимаю. И что мне делать, вилять перед ним хвостом? — угрюмо спросил Гарри, не поднимая на нее глаз. Поликсена вздохнула, и ему стало стыдно за свое упрямство.

— Для начала попробуй его просто узнать, — устало сказала она. — Вдруг он сумеет понравиться тебе по-настоящему?


* * *


Сириус аппарировал на назначенное место ровно в срок и ни минутой позже — для безалаберного Блэка это уже был подвиг, тянувший на орден Мерлина. Поликсена за руку провела его через ворота — грифоны недовольно били мраморными хвостами и щурили бирюзовые глаза, но не атаковали — и изучающе поглядывала на Блэка все то время, пока они шли к вилле.

Вообще-то Сири напросился в гости сам, чем немало ее озадачил. Не желая пороть горячку, Поликсена даже взяла паузу на подумать, но так ничего умного и не надумала. Ее привычный напарник по делам подрастающего поколения обещал вырваться под самый конец каникул — провести спецкурс по зельям для полевой аптечки, — а лавры многодетной матери-одиночки Поликсену никогда не прельщали. К тому же, чем больше учителей, тем лучше, а Сири все-таки был выпускником аврорской академии… Так что она похмыкала, покрутила носом, да и согласилась — и теперь дражайший супруг бодро шагал по дороге между полей и то и дело оглядывался по сторонам.

— Красиво как, — восхищенно заметил он, и Поликсена довольно кивнула: похвала была заслуженная, «Соцветие» и правда было ужасно красивым. И хорошо, что у нее все-таки дошли руки, Поликсена очень любила виллу. И младшим это место тоже приглянулось, особенно Гарри…

— Предупреждаю сразу: ты спишь отдельно, — строго сказала она, и Сириус торжественно кивнул.

Такая покладистость выглядела подозрительно, но Поликсена была настроена на благодушный лад. Вчерашняя тренировка с Панси выбила ее из колеи, подняла изнутри какую-то тоскливую муть, — и теперь хотелось тишины и покоя. Посидеть в плетеном кресле тети Полидамии с бокалом лимонада, глядя, как Сириус гоняет детей — или они его, это уж как пойдет. Поплавать в бассейне, и чтобы обязательно на спине и с закрытыми глазами, растворяясь между водой и небом, а потом все-таки открыть глаза — и опрокинуться в безоблачную летнюю синь. А вечером закатить в атриуме пирушку и дать добро на бой подушками — пока сражение еще остается просто игрой…

— И чему мне их учить? — уточнил Сириус, и Поликсена вздрогнула и вернулась из своих сладких мечтаний в настоящее. Все-таки устала, совсем расклеилась…

— Всему, — коротко ответила она, и Сири, помедлив, кивнул.

Поликсена почти ничего не ожидала от Блэка — откуда там взяться преподавательским талантам? — но тот приятно удивил. Дети, изначально настроенные настороженно и прохладно, уже к концу первого часа расслабились, а потом и вовсе обступили его со всех сторон. Даже Гарри, изо всех сил старавшийся держаться от Сири подальше, — и тот не устоял перед обаянием крестного.

Она валялась на лежанке у бассейна, сразу под мозаикой, наблюдала за тем, как Сириус травит аврорские байки, и втайне ревновала подопечных: ну вот, стоило блистательному Блэку разок улыбнуться, как он тут же стал Самым Крутым Взрослым! Поликсена раздраженно фыркнула и надвинула на глаза широкополую соломенную шляпу, отчего под веками разлилось блаженное оранжевое тепло.

— Тетя, смотри, как здорово!

Она нехотя приподняла полу шляпы и кинула взгляд через бассейн. Сириус стоял, небрежно привалившись к колонне, а вокруг него и восхищенных младших роились тропические бабочки с невозможно синими крыльями. Цвет электрик, угрюмо подумала Поликсена, ловя лукавую улыбку Сири, и покачала головой. Как был позером, так и остался…

— Давай лучше что-нибудь полезное, — проворчала, повышая голос — так, чтобы ее услышали на другом конце атриума. — Лорд ценил широкие жесты, но бабочками его не проймешь.

— Но это же не просто бабочка, — укоризненно заметил Сириус, позволяя одной из них сесть себе на широкую ладонь. — Паркинсон, неужто не признала собственных тезок?

Поликсена нахмурилась, и он пояснил со смесью снисхождения и затаенной гордости — смотри-ка, небось специально готовился:

— Представляю вашему вниманию Eryphanis polyxena — между прочим, эта красотка питается бамбуком, прямо как панда!

«Нарциссы — красивые цветы, — прошелестело в ушах, — но ты вовсе не цветок, а бабочка»...

Видимо, Поликсена все-таки изменилась в лице, потому что Сириус нахмурился и отменил заклинание. Он невозмутимо продолжил свою тренировку вперемешку с анекдотами и житейскими советами — «у меня такой стиль, Паркинсон, не мешай!» — а Поликсена снова надвинула на лицо шляпу и откинулась на кушетку. Несмотря на жаркий день, ее зазнобило.

После обеда дети отправились в сад, и она велела домовикам вынести туда кресло. Какое-то время Поликсена просто сидела, кутаясь в шаль, и отстраненно наблюдала за тем, как по ветвям яблони прыгает стайка синиц, но уже через пару минут у нее появился новый объект для изучения — Сириус нахально уселся справа от кресла, на расстоянии руки. Шмякнулся прямо на траву, вытянул длинные ноги и откинулся назад, опираясь на руки. Подумал пару секунд — и блаженно прикрыл глаза, подставляя лицо лучам теплого солнца, не иначе истосковался по нему в Азкабане… Поликсена не стала возражать против его соседства: на таком расстоянии за мужем было очень удобно наблюдать, причем не подавая виду.

Ну надо же, и вправду целый муж, с недоверчивым изумлением подумала она, потирая бровь. Казалось бы, столько времени прошло, а Поликсена никак не могла привыкнуть к этому факту — и решить, что им делать дальше, тоже. Хорошо хоть, в хозяйстве пригодился — учитель из Сириуса вышел на удивление приличный… Сейчас, после нескольких месяцев на воле, да еще и под бдительной опекой Иппи и Кричера, Сири уверенными шагами шел на поправку: он отъелся, похорошел и, помогай Мерлин, даже помолодел. Седина на висках, правда, останется навсегда, как и морщинки у глаз и на щеках, но даже несмотря на все это, Блэк по-прежнему был просто неприлично красив — слишком красив, спроси кто-то мнение Поликсены. Она бы предпочла (и втайне надеялась), чтобы после Азкабана Сириус оказался попроще и потусклее — но видимо, не с ее счастьем…

— Хорошие у тебя дети, — умиротворенным тоном заметил он, и Поликсена внимательно взглянула на троицу своих подопечных, сидевших в отдалении, под низкими кронами олив. Панси хмурилась и старательно плела венок, Гарри терпеливо подавал ей все новые цветы, а Драко блаженствовал в сторонке — причем в позе, до мелочей сходной с позой своего дядюшки. Она пригляделась: Малфой еще и под шумок обрывал абрикосы и ел их прямо с дерева, как будто его не накормили до отвала. Ну да, трофейное всяко вкуснее, чем поднесенное на блюдечке… Поликсена весело покачала головой: действительно, кровь не обманешь, как ни старайся.

— Не просто хорошие, а самые лучшие дети на свете, — ревниво уточнила она, поворачиваясь обратно к Блэку. — Так что учи их на совесть, понял? Сири, я не шучу: они просто обязаны выжить.

— Так точно, мэм, есть учить на совесть, — усмехнулся Сириус, нехотя открывая глаза и тоже бросая взгляд на своего крестника и его друзей.

Поликсена запахнула шаль поплотнее и поджала губы: на свету глаза у дражайшего супруга были синие-пресиние, почти как крылья у тех бабочек, — и она болезненно поморщилась. В ушах снова зазвучал шуршащий шепоток Беллы — все-таки узнала даже под чужой личиной, ну надо же! — а за ним на ум пришла проклятая чаша, о которой Беллатрикс все время твердила.

Как она хоть выглядит, эта чаша? И почему Лорд выбрал именно этот предмет? На его месте Поликсена назначала бы себе крестражи наугад, методом тыка, но она никогда не понимала, как варит котелок у гениев, — даже учитывая, что в их число входили младшая сестра и лучший друг…

Поликсена подумала еще немного и храбро ступила на тонкий лед:

— Сири, ты хоть что-нибудь знаешь о судьбе Регулуса? Только давай честно, это очень важно.

Тот помолчал, а затем подтянул колени к груди и крепко обнял их руками, словно пытался спрятаться в «домике». Тут же потянуло потрепать его по голове, будто большого пса, но Поликсена сдержалась и даже слегка отодвинулась в кресле от греха подальше: начать жалеть легко, а продолжать — весьма приятно, но это очень скользкая дорожка. Сперва Поликсена поддержит Сири чисто по-дружески, потом проникнется его горестями, подпустит близко, еще ближе (законный супруг ведь!), затем впустит в сердце и сама не заметит, как с головой ухнет в омут по имени «Сириус Блэк». Утонет в нем и никогда больше не выплывет… Ну уж нет.

— Я же его искал, — с глухой тоской в голосе признал Сири после долгого и натянутого молчания. — Заглянул под каждую корягу, проверил каждую канаву — но все впустую, Реджи будто испарился… и про чашу эту проклятую я тоже ничего не слышал. Может, останься я на Гриммо, что-то да заметил бы, но я был занят — нянчил свои обиды в доме дяди Альфарда…

Он помолчал, видимо, бичуя себя за давние ошибки, а затем спросил как-то очень ласково и светло:

— Кстати, ты не знаешь, что стало с тем домом? Еще не развалился по бревнышку?

— Цел и невредим, — заверила Поликсена, и Сириус слегка повеселел и повел напряженными плечами. Это он зря, расслабляться было рано — Поликсена еще не рассталась с надеждой на то, что Сири переселится туда в гордом одиночестве. Ну или с Кричером, тот ни за что не оставил бы любимца без пригляда…

В последнее время она много размышляла о своей личной жизни и была вынуждена признать, что ситуация сложилась патовая. Было бы намного проще, если бы Сириус сам изъявил желание разъехаться — но пока что дражайший супруг то ли не задумывался о таком варианте, то ли в целом его не рассматривал. Будь у Блэков действующий глава, можно было бы договориться с ним полюбовно, не вынося сор из избы, он мог не только согласиться на разъезд, но и разорвать брак одной своей волей… однако даже думать об этом было бесполезно, так как семья оставалась обезглавленной — до заключения Сириус был наследником второй очереди, а Регулус по-прежнему числился пропавшим без вести…

Еще можно было пойти на скандал и выбить развод через суд, обеспечив магическую Британию сплетнями на годы вперед, но это ничего не решало, а только усложняло: по закону Гарри остался бы со своим опекуном… к тому же, для развода в обход главы нужна была веская причина, а Поликсене не хотелось трясти грязным бельем перед общественностью — и топить Сириуса не хотелось тоже.

Она представила себе, как просит Иппи дать медицинское заключение о сумасшествии, импотенции или бесплодии Блэка, как приятель смотрит на нее с плохо скрываемым отвращением и как потом диагноз зачитывают в суде и печатают в «Пророке» — и ей захотелось вымыться до скрипа. От отчаяния Поликсена действительно могла бы пойти на такое, но это была бы крайняя мера. Изваляться в грязи сама, а заодно изгваздать и Сириуса, и Гарри, бросая на будущее подопечного длинную тень, она успеет всегда — но сначала стоит попробовать найти с супругом общий язык.

Все-таки жаль, что он не перебрался в вотчину Альфарда Блэка по собственному желанию — Поликсена искренне считала, что Сири было бы куда лучше там, чем на Гриммо. Она наведывалась туда сразу после свадьбы с топором — проводила ревизию имущества семьи. Охотничий домик среди вековечных дубов произвел на нее тягостное впечатление — но отнюдь не из-за толстого слоя пыли и засиженных мухами окон. Просто он изумительно подходил последнему непутевому хозяину: уютные деревянные стены и широкие лестницы, тяжелые и мягкие ковры на весь пол, бутылки виски в шкафу, лосиные рога над камином и удобное кресло сразу обок… Все время, которое Поликсена там провела, ей упорно казалось, что дверь вот-вот распахнется во всю ширь, и Сири вернется, шагнет через порог, отряхнется всем телом, разбрасывая вокруг дождевые капли, а потом усядется у камина — греть замерзшие руки…

И вот, пожалуйста, и правда вернулся — и что с ним теперь делать? Рада ли ты, Поликсена? Встречай же супруга, о вернейшая из жен…

— А ты сама что-нибудь знаешь о Реджи? — очень ровно и спокойно спросил Сириус, глядя куда-то вдаль, и она поняла, что в глубине души он по-прежнему надеется на лучшее. Еще один оптимист, точь-в-точь, как сама Поликсена… кто подметил это сходство, уж не «мистер Смит» ли? Тюремщик бил не в бровь, а в глаз — и при следующей встрече она с удовольствием повторит эти слова, выбивая ему глаза один за другим…

Увы, но порадовать супруга было нечем — судьба Реджи оставалась тайной. Ее запасной суженый исчез почти перед самой свадьбой, и несмотря на облегчение, Поликсене все равно было и обидно, и смешно — уже второй жених ушел из дома в чем был, лишь бы не вести девицу Паркинсон под венец!

А потом стало ясно, что Реджи не сбежал куда-нибудь за Пиренеи, а пропал без вести, по-настоящему исчез с лица земли, и обида отгорела и утихла, оставив одну только горечь. Какое-то время Поликсена даже хранила свадебное платье, под настроение доставала его с дальней полки и прикладывала к себе перед зеркалом… пока однажды не плюнула и не избавилась от наряда. Жемчуг с лифа пошел на продажу, а роскошную юбку Поликсена отдала под пижаму для Панси. Пижамка вышла просто загляденье, племянница спала в ней почти два года, пока окончательно из нее не выросла…

— Значит, тоже по нулям, — вздохнул Сириус и бездумно почесал себя за ухом. Это был очень характерный жест, и Поликсена все-таки решилась:

— Слабо ответить мне на опасный вопрос?

— Не слабо, — лукаво улыбнулся Сири, искоса поглядывая на нее, и Поликсена покачала головой, но все равно не сумела сдержать ответную улыбку.

Ну надо же, не Азкабан, а прямо школа жизни какая-то, в который раз подивилась она. Или это только Сириуса заключение обтесало и изменило в лучшую сторону? Каким вышел бы Басти — таким же повзрослевшим и помудревшим или окончательно сломленным, забывшим самого себя? Думать об этом по-прежнему было больно — но Поликсена никак не могла прекратить и упорно расчесывала начавшую заживать рану.

— Ты ведь анимаг, верно? — спросила она, наклоняясь к Сири через поручень кресла и понижая голос. — И, конечно же, незарегистрированный.

Сириус помолчал, подумал — еще одна новая черта характера, раньше Блэк не утруждал себя такими мелочами, — и медленно кивнул.

— Ну в реестр меня должны были внести, — неуверенно добавил он. — Я старался оборачиваться после обхода, но за столько лет хоть разок да прокололся…

— Ясно. Ну тогда я даже знаю, какой ты зверь, — тяжело вздохнула Поликсена, отодвигаясь обратно. — Кобель ты, Сири, самый настоящий.

Сириус рассмеялся, запрокидывая голову, искренне и самозабвенно, — и ее собственные губы предательски дрогнули в ответ. Он все смеялся и смеялся, хрипло дыша и почти всхлипывая, и в конце концов Поликсене пришлось символически пихнуть его в бок носком туфли — на них уже начали коситься дети.

— Возьми себя в лапы, чудовище, — беззлобно проворчала она, и Сириус глубоко вдохнул и выдохнул, скалясь во всю пасть и утирая выступившие от смеха слезы. — Дай угадаю: ты стал анимагом еще в Хоге, и подбил тебя на это наш общий придурок-кузен. Ничего удивительного, всякие бредовые затеи рождались в голове именно у Поттера — а ты и рад был плясать под его дудку.

Сири взглянул на нее поверх ладони в упор, неожиданно проникновенно и укоризненно, и на мгновение Поликсене стало стыдно за собственные злые слова. Она фыркнула, скрестила руки на груди и отвернулась — а потом подумала пару секунд и решительно повернулась обратно.

— Послушай, я не стану притворяться, что была от Джейми в восторге, — с нажимом сказала Поликсена, подаваясь вперед, и Сириус кивнул и поднял руки вверх, словно сдавался на ее милость. Можно было замять вопрос, но она продолжила: не хотела возвращаться к этому в будущем. Не хватало еще и здесь ходить на цыпочках, опасаясь сказать лишнего… — Поттер был тем еще фруктом, и ты знаешь это не хуже меня. Я всегда считала, что именно он сбил тебя с пути истинного, да и мне попортил немало крови — однако я совсем не хотела для Джеймса такой судьбы. Они с Эванс не должны были погибнуть, тем более так рано.

Сири помолчал, глядя куда-то поверх ее плеча, а потом вздохнул и примирительно склонил голову:

— У Джейми были свои недостатки, — и Поликсена потеряла дар речи — потому что раньше за один косой взгляд в адрес Поттера Сириус объявлял войну до победного конца.

Она медленно вдохнула и выдохнула, пытаясь снова обрести равновесие, из которого Сири раз за разом ее выбивал. Недостатки у него имелись, видите ли… Главным недостатком Поттера было злое чувство юмора, замешанное на чувстве собственного превосходства, и ей было что сказать на этот счет, причем с красочными примерами из жизни — но Поликсена оценила жест Сириуса по достоинству и не стала лезть в бутылку. О мертвых либо хорошо, либо ничего.

— И в какую же скотину превращался наш Джейми? — светским тоном осведомилась она, и Сири пожевал губами и потянул себя за отросшие волосы.

— Я скажу, но ты только не смейся, — предупредил он, и заинтригованная Поликсена кивнула и устроилась поудобнее. Неужели что-то неприглядное? Да ну, не может быть, это был бы слишком щедрый подарок судьбы. — Он был… ну-у-у… в общем, он был оленем.

— С рогами? — сдерживая смех, уточнила Поликсена, и Сириус обреченно кивнул, не отрывая от нее подозрительного взгляда.

— Мерлин, — полузадушенно пробормотала она и все-таки спрятала лицо в ладонях.

Джейми Поттер — и вдруг олень, ну надо же… эта аниформа подходила ему куда лучше человеческого обличья. Явно был мордатый, с горделивым изгибом шеи и трогательным белым хвостиком. Кататься на таком, наверно, просто сказка… это ведь олени тянут сани Санта-Клауса? Салазар-заступник, еще и травоядное… Джейми наверняка бесился, что оказался не хищником, а жертвой. Еще и рога… должно быть, развесистые и отлично смотрелись бы над камином. Нет, все-таки хорошо, что Поликсена не прознала об этом еще в школе, иначе кузену точно не стало бы житья. Ну и Эванс тоже, за компанию.

— А обещала, что не будешь смеяться, — поддел Сириус, и она убрала ладони от лица, усилием воли беря себя в руки.

— Это выше моих сил, — с чувством сказала Поликсена и заметила, что несмотря на серьезный и укоризненный тон, взгляд у Сири был лукавым. — А Люпин и Петтигрю? Или те не осилили превращение? Да нет, ерунда, Ремус точно справился бы. Он среди вас был самый адекватный и воспитанный, так что ставлю на что-то дружелюбное. Может, кролик? Такой пушистый и серенький, с висячими ушками?

— Кое-что покрупнее и позубастее, — увильнул Сириус, и Поликсена уловила намек и не стала давить. Какая, в конце концов, разница? Блэку наверняка было неприятно вспоминать о бывших друзьях, а она предпочитала не топтаться по чужим мозолям без острой нужды.

— Ты недолюбливала Джейми, — задумчиво сказал Сири после паузы, снова находя взглядом Гарри, словно стрелка компаса — Северный полюс. Поликсена тоже взглянула на воспитанника — тот как раз опустил голову, позволяя нахлобучить на себя готовый венок, неказистый и съезжавший на ухо, — и что-то внутри болезненно защемило. — Однако приняла его сына и растишь Гарри как родного, не жалея ни сил, ни времени, ни денег. Спасибо.

Поликсена только отмахнулась, потому что подходящие слова как-то не находились. Ну да, приняла и растит. И это еще большой вопрос, кому из них двоих нужнее — потому что она уже не могла представить свою жизнь, в которой не было бы Гарри. Привязалась намертво — для Поликсены это всегда было делом нехитрым, и даже жизненный опыт, набивший ей шишек почти везде, пощадил именно это дурацкое качество.

— Твой крестник совсем не похож на родителей, — заметила она, в упор глядя на Сири и ожидая горячего возмущения и отпора, но тот только молча кивнул. Да кто же ты, таинственный незнакомец, и куда подевал Сириуса Блэка? — Ни на Джеймса, ни на Эванс — но даже если бы он походил на них как две капли воды, я запрещаю навязывать Гарри чужие роли. Он личность в своем праве — именно Гарри, а не Джейми-младший — и заслуживает того, чтобы его любили самого по себе. Мы друг друга поняли?

— Да поняли, поняли, — пристыженно усмехнулся Блэк и пригладил темные волосы, отвел глаза. Ясно, не удержался, искал в крестнике черты погибшего приятеля… и несмотря на браваду, у Поликсены язык не поворачивался его винить. Чья бы корова мычала… — А знаешь, на кого Гарри и правда похож?

— На Реджи, — бездумно ответила Поликсена и осеклась, присмотрелась к воспитаннику уже осознанно. А ведь и правда похож, причем чем-то неуловимым — не то скулы, не то подбородок, не то разрез глаз… Или все-таки профиль? Так, с наскока, и не понять…

Регулус был интересным парнем, хоть и не таким ярким, как его старший брат, но это было даже к лучшему: в расцвете ослепительной юности на Сири было попросту больно смотреть — вот Поликсена и не смотрела. Если, взрослея, Гарри не растеряет блэковское наследство, то вырастет завидным женихом — и даже интересно, кому достанется такое счастье… Поликсена уже приготовилась ревновать к будущей невестке и даже великодушно простила леди Вал: еще надо поглядеть, какая свекровь выйдет из нее самой.

— Реджи — это само собой, — отмахнулся Сириус и испытующе взглянул на нее. — Но это обертка, а я говорю про начинку. И вот ею Гарри очень смахивает на твоего школьного приятеля.

Поликсена устало потерла переносицу двумя пальцами — и оборвала жест на середине. Ну почему ей вечно приходится становиться между лучшим другом и прочими важными мужчинами в ее жизни: сперва братом, теперь вот дражайшим супругом… Будь жив отец, угрюмо подумала Поликсена, Север наверняка насолил бы и Приаму тоже. Талант у него такой, один из многих. Нет бы что-то полезное…

— Порочишь светлую память Лили Эванс? — вкрадчиво спросила она. — Уверяю, несмотря на роскошные рога твоего дружка, Гарри — совершенно точно сын Джеймса и внук Дореи. Сири, не глупи, ты ведь сам видишь сходство — оно заметно невооруженным глазом. Учти: Иппи докладывал, что со зрением у тебя все в порядке.

— Фамильное сходство я и правда вижу, — криво усмехнулся Сириус. — И Лили ни в чем не подозреваю, как и твоего приятеля… Но делать из меня дурака — Паркинсон, для тебя это слишком низко. Ну давай же, признайся честно: они со Снейпом и правда похожи характером. Ты поэтому взяла Гарри под свое крыло?

— Ну ладно, в чем-то они похожи, — уступила Поликсена. — Спешу сообщить, что у твоего крестника есть любимый предмет. Угадаешь, кто именно его ведет? Так что нет ничего удивительного в том, что Гарри подсознательно копирует своего преподавателя.

Это была только половина правды — Поликсена заметила, что у этих двоих было много общего, задолго до того, как Гарри увлекся Зельеварением. В них обоих была какая-то хищная готовность к прыжку, а еще мертвая хватка и склонность зло ерошить загривок, чуть что не по нраву — и в свое время именно эти знакомые качества побудили Поликсену присмотреться к другу Панси повнимательнее. В итоге она прикипела душой именно к нему самому — однако факт оставался фактом, хоть Поликсена и не собиралась в этом признаваться: слепая ревность Сириуса всегда била без разбору, по площадям.

— Давай сменим тему, — устало предложила она, и Блэк снова удивил ее тем, что не стал возражать.

Поликсена нахмурилась: в его компании она постоянно чувствовала себя не в своей тарелке, потому что реакции, которых привыкла ожидать, никак не наступали, и этот бой с тенью очень выматывал. Интересно, понимает ли это Сири? Это что, новая тактика такая — взять измором?

— Почему ты не стала анимагом? Могла ведь, — польстил ей Блэк и улыбнулся краешком губ. — Только давай честно.

— Непрактично, — перебрав в уме тогдашние размышления, подытожила Поликсена, и он обиженно фыркнул. — Да-да, Сириус Орион Третий, не все грезят романтикой анимагии. К тому же, заранее неясно, чем именно ты окажешься, можешь и свиньей, и морской звездой, и тараканом… Но даже если нет — все мечтают о тиграх и медведях, да только что с такими тушами делать? Для мирного времени полезнее что-то незаметное и скучное: голубь, божья коровка…

— …кошка, — с намеком добавил Сири.

— Кошка, — не стала спорить Поликсена. — Кстати, это тоже был один из аргументов «против».

— Почему? — заинтересовался Сириус, и Поликсена нахмурилась — ну надо же, а ведь ему действительно интересно… Это был почти первый их нормальный, человеческий разговор едва ли не со дня знакомства, и ее тянуло хорошенько протереть глаза.

— Потому что МакГонагалл, — все-таки призналась Поликсена и потупилась. Сири подумал-подумал, а потом неверяще хмыкнул: ага, дошло. — Я подозревала, что у нас одна аниформа на двоих, и совсем не хотела столкнуться нос к носу. Мы с ней друг друга едва терпели, и я точно задала бы ей трепку, а МакКошка потом завалила бы меня на ЖАБА… Ну и вообще, она надолго отвратила меня от котов — те вообще-то красивые и ловкие звери, а у Минервы даже во второй ипостаси были ма-а-аленькие такие очочки… И хватит уже ржать!

— Очень тонкий расчет, — отсмеявшись, заметил Сириус и взглянул на нее искоса. — Но аниформа — это не только разведка или бой.

— Ну да, еще это блохи, — поддакнула Поликсена, и Сири тут же возмущенно вскинулся. — Ладно, шучу, я знаю, что на вас ни одна блоха не приживается, дохнет на подлете.

— Анимаги выносливее остальных, — принялся соблазнять Блэк незнакомым вкрадчивым тоном. — Мы меньше болеем и быстрее восстанавливаемся. Нам не так страшны ментальные фокусы, даже… даже дементоры. У нас лучше реакция. Я уже не говорю о слухе… или о нюхе.

Он криво усмехнулся и отвел глаза, и Поликсена насторожилась, но так и не поняла, что именно его расстроило, — может, упоминание Азкабана?

— Мерлин, ты сразил меня наповал, — она театрально заломила руки, и Сириуса отпустило: он разулыбался и едва ли не хвостом завилял. — Все, я убеждена — именно острого нюха мне и не хватало! Срочно начинаю жевать мандрагору — или что там надо было делать?

— Я тебя всему научу, — важно пообещал Сири, и Поликсена покивала с понимающим прищуром: ага, конечно, научит он… Все-все покажет и еще несколько раз повторит, чтоб уж точно запомнила.

Блэк посерьезнел и склонил голову к плечу, точь-в-точь как озадаченный лабрадор.

— Слушай, ну неужели ты совсем не жалеешь, что не попробовала?

— Нет, — быстро открестилась Поликсена. — Не хватало еще трястись из-за нарушения закона. Я точно не стала бы регистрироваться — так все плюсы аниформы коту под хвост… И знаешь что? Не забивай мозги детям — тот же Драко вполне потянет превращение, у него к трансфигурации талант. Люций нам не простит, если его драгоценный наследник пострадает.

— Сын Нарциссы, — неверяще промолвил Сириус, качая головой. — Не могу поверить, что все они уже такие взрослые…

— Я тоже, — неожиданно для себя призналась Поликсена и по интимному и доверительному молчанию, наступившему между ними, поняла, что с этими исповедями пора заканчивать. Она встала, остро чувствуя на себе пристальный взгляд Сириуса, и помахала детям — наступало время для вечерней тренировки. Сири помедлил и тоже встал следом, отряхивая брюки от налипших травинок, — и теперь Поликсена почти наяву видела на его месте большого черного пса.

А ведь она и вправду совсем не жалела о том, что не стала анимагом. Сириус обрел аниформу вместе с друзьями, но у Поликсены была совсем другая ситуация: ни Каро, ни Север не блистали в этом разделе магии, а одиноко бродить по окрестностям Хога — то еще удовольствие… Оно и к лучшему — Северус и так почти во всем превосходил обеих подруг, кроме предвидения и трансфигурации, и было бы совсем обидно, обскачи он их еще и в этом.

Впрочем… если бы так все же случилось, то кем они втроем стали бы? Поликсена была почти уверена, что ей достались бы именно лапы, а не крылья или плавники. Все-таки кошка? Вероятно, но не факт. Может, лиса или рысь? Наверное, что-то хищное, но не слишком грозное, средних таких размеров. Хоть бы не барсук — потом позора не оберешься, свои же и засмеют… Каро могла бы стать чем-то красивым и грациозным: лебедем, белочкой, ласточкой? Ну а Север — вороном или волком…

Мысли сами скакнули в сторону, и Поликсена поморщилась, вспоминая их последнюю встречу: ну что ей стоило получше следить за языком? После ее неуместных откровений они и правда отправились в даунтаун — однако кутить под пристальным взглядом Севера совсем не тянуло, так что в конце концов они оказались на пустой набережной. По-братски поделили рыбу и картошку из единственного работающего магазинчика, щедро угостили наглых белокрылых чаек и встретили рассвет в компании редких бегунов… а затем пожали друг другу руки и разошлись по своим делам, потому что долгие разговоры о войне, о страхе и азарте, и о тех, кого они потеряли во время и после, — это нужно и важно, но взрослый мир работает совсем иначе.

В этом жестоком мире нужно являться в мэнор, делиться воспоминаниями с бледной Нарциссой, утешать приятельницу и предлагать решение, за которое Нарси едва не отвесила ей пощечину, — а потом расплакалась и все-таки пообещала подумать. В этом мире нужно все расчитывать наперед, а не в пылу момента — и получалось у Поликсены паршиво…

С того самого вечера квартира за Барьером зарастала пылью: им обоим было о чем поразмыслить, причем по отдельности, и если быть совсем уж честной, Поликсена боялась услышать выводы, к которым мог прийти Север.


* * *


Когда дети принялись зевать в кулак и пихать друг друга локтями, Сириус понял, что настал час его главного экзамена.

— Пора на боковую, — безапелляционно объявил он, опередив Поликсену, и супруга прищурилась, но промолчала. Ее подопечные заворчали, повозмущались для приличия, но все-таки потянулись в дом, и они с Паркинсон остались в атриуме одни.

— Ладно, признаю — ты не совсем безнадежен, — тяжело вздохнув, сказала она и встала с кушетки. — Идем, покажу твою комнату.

Сириус галантно пропустил ее вперед, чем заслужил еще один косой взгляд, и уже оказавшись в маленькой уютной спаленке, сладко потянулся, раскинув руки в стороны.

— Диван, — угрюмо и торжественно объявила Поликсена, указывая на спальное место так, словно это была главная достопримечательность всего поместья. — Одноместный, как и обещала. Подушки и одеяло трансфигурируешь сам.

— Так точно, — весело согласился Сириус.

— И все, так просто? Неужто не напросишься под бочок — чутко оберегать мой сон? — недоверчиво прищурилась Поликсена, и Сири оскорбленно вскинул ладони вверх и помотал головой: дескать, что за гнусная клевета, за кого ты меня принимаешь?!

Супруга тяжело вздохнула и поджала губы. Скрестила руки на груди — и Сириус улыбнулся шире, чтобы не выдать перекошенной миной, как сильно его бесит этот жест, виденный несчетное количество раз в чужом исполнении.

— Честное слово, ты меня прямо пугаешь, — наконец сказала Поликсена после долгой и напряженной паузы. — Ей-Мерлин, я уже не знаю, чего от тебя ожидать… Что, и на жалость давить не станешь? Мол, несчастный страдалец нуждается в женской ласке?

— Ну ты же не сестра милосердия, — пожал плечами Сириус, изо всех сил отгоняя от себя эту сладкую картину. А жаль, в самом деле — Паркинсон ну очень пошел бы чепчик медиведьмы… и фартучек с игривыми оборочками, Сири видел такой на девочках, когда порой заглядывал в Мунго — давно, в прошлой, курсантской жизни.

А еще под ее присмотром можно было бы просто лежать с закрытыми глазами и чувствовать, как на лоб ложатся тонкие холодные пальцы, прогоняя боль и дурные мысли — все до единой…

Поликсена из плоти и крови только сильнее нахмурилась и уточнила с заметным удивлением:

— Что, и ультиматум не поставишь? Не глупи, у тебя же на руках все козыри наперечет. Встань в позу и заяви, что на моем счету накапал супружеский долг — причем с процентами.

— Ну я же не гоблин, — снова пожал плечами Сириус, и она усмехнулась — оценила шутку. И тем не менее предприняла последнюю попытку выбить из колеи — и эта попытка уколола неожиданно больно, потому что раньше Сири именно так и поступал… Дурак был, что тут поделаешь.

— Неужели даже не скажешь, что надо сотрудничать по-хорошему — не то отнимешь у меня Гарри?

— Неа, не скажу, — Сириус напоказ зевнул, отвернулся и принялся старательно трансфигурировать подушки: несмотря на выдающиеся успехи в анимагии, бытовые приемчики давались ему ни шатко ни валко. Какое-то время Поликсена молча наблюдала за его потугами, а потом решительно отодвинула Сири в сторону и закончила сама. Красивая вышла постель, все-таки у него очень талантливая жена…

— Ты значительно все усложняешь, Сириус Орион Третий, — заметила Поликсена под конец, остановившись в дверях и взглянув на него с пристальным прищуром — словно всерьез ожидала, что он примется ловить ее за руки. Не дождалась и, с сомнением покачав головой, ушла к себе — и Сири хотелось думать, что в глубине зеленых глаз мелькнуло легкое разочарование.

Он проследил за Поликсеной взглядом и устроился на диване, заложив руки за голову и глядя в невысокий потолок с росписью: кто-то кого-то похищает, причем судя по выражению лица пленницы, та была совсем не прочь оказаться похищенной. Хорошие люди были древние греки, простые и без затей — уж там Сири был бы на своем месте…

Ну конечно, он все усложняет. В том и задумка — и, по всей видимости, она работает, как часы. Сириус уже не прежний горячий дурак, уверенный в том, что все его прихоти должны выполняться по первому требованию. Теперь он понимающий и надежный, готовый в любой момент подставить плечо — и отойти в сторону тоже, — а еще за свои надежность и понимание Сири совсем, ну вот совсем ничего не просит взамен…

От такого сложно уйти. Такого сложно опасаться и ненавидеть. И Поликсена это прекрасно поняла — Сириус никогда не сомневался в ее мозгах, но получить еще одно подтверждение было приятно: все-таки хоть немного он да знает собственную жену…

А там, глядишь, Сири и носатого переплюнет — почему бы и нет, в самом-то деле? Снейп человек занятой и ответственный, к тому же он накрепко привязан к школе, а у Сири только и есть забот, что благополучие Поликсены и Гарри. В отличие от Северуса, у него на руках куча свободного времени, а еще имеется новоприобретенное терпение — хорошая оказалась штука, очень полезная…

Тот, кто удовольствуется меньшим сегодня, неминуемо упустит большой приз завтра. Игра такая, и без терпения в ней никуда: Сириус сумел выдержать первый раунд, но сколько их еще впереди… Отец вечно твердил, что чем тише едешь, тем дальше будешь — да только Сири не слушал, презирал отца, считал его тряпкой и трусом… Кто бы сказал ему тогда, что тишайший Орион был умнее всех прочих Блэков вместе взятых.


Примечания:

PayPal, чтобы скрасить мои суровые будни: ossaya.art@gmail.com

Карта для тех же целей: 2200700436248404

Буду очень благодарна, если вы порекомендуете "Дам" кому-нибудь, кому они могут понравиться ❤️

1. Сири слегка заблуждается: правильное название упомянутой им бабочки — Eryphanis automedon. Тем не менее это частая ошибка в таксономии, так что простим ему ))

Сама бабочка: https://breedingbutterflies.files.wordpress.com/2015/12/eryphanis.jpg

2. Название главы отсылает к разделению на эпохи развития мира у Гесиода: «символ упадочной современности в противоположность героическим прошедшим векам, железа не знавшим».

3. Большое спасибо Алирон за ценное исправление!

Глава опубликована: 15.01.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 278 (показать все)
Ossayaавтор
Опа, это я удачно зашел.
Вы всегда удачно заходите ))) Рада, что продолжаете читать!

Я-то в свое время воображал, что он засунет ее во что-то вроде пустой стеклянной бутылки и спрячет в рандомном месте в лесу.
Что было бы наиболее логичным в его положении...

как автор, откуда вы берете изречения на латыни?
Конкретно здесь было так: я знала, что мне нужно что-то о змее, и искала крылатые выражения о них. Подошла цитата из Вергилия. Если нужно что-то более кастомное, есть форумы со знатоками языка, и там можно попросить о помощи. Например, похожую фразу там переводили иначе.

Рон такой... Рон.
Мне всегда было жаль его, а у себя так и вообще ))

Не может он себе представить, зачем двенадцатилетнему пацану лезть в Тайную комнату, ему тупо не идут мысли в голову, кроме дурацкого "да не, не может он", но при этом ноль мыслей на тему "а вдруг он там с другой целью".
Очень точно подмечено. Мне даже в голову не пришло при написании, но вы правы: он уже не помнит, каким был ребенком и подростком.

P.S. Опять вы отбираете у Мародёров достижения! :D Я всё вижу!
Мне остро не хватает метки "Мародеры на пониженном уровне сложности" xD Карта всегда меня цепляла, если честно. Я готова поверить в раннюю анимагию, но создать уникальный артефакт такого ранга - нууууу... обычно я закрываю на это глаза, но не тут ))
Показать полностью
Глава прекрасна, как всегда. И как всегда, снова жду следующую :)
Ossayaавтор
Bebebe24
Мне очень приятно ))
Уважаемая автор, я просто в шоке от такого резкого поворота в представлении образа Патрокла. Два произведения Вы описывали его как жёсткого, осторожного и почти адекватного главу Рода Паркинсон, он просто решил временно отойти от дел. Во второй части он живо включается в жизнь и политику и абсолютно адекватен. Но в третьем произведении, преподносите его как жалкого безумца вместе с его отцом, предыдущим главой рода? У него, оказывается, были братья, которые умерли до рождения Недоношенными. И вот, что он думал о них, (и его отец, видимо, тоже):
1. Недоношенные братья, в отличии от него, обязательно нашли бы выход. ОНИ были истинными наследниками.
2. Отец горько сожалел, что выжил именно Патрокл и был уверен, что любой из предыдущих сыновей был бы лучше.
3. Сам Патрокл считает себя жалкой копией своих Нерождённых братьев.(В этот момент я схватилась за голову и страстно захотела отправить бедного главу рода Паркинсон к психиатру, психолог здесь явно не поможет).
4. Как Род вообще выжил с таким главой и его сдвигами? Он считает себя хуже даже тех, кто выжить во чреве заботливой матери не смог! И никто не может знать, какими бы они были, если бы им хватило сил хотя бы на то, чтобы просто родиться!
Но потом я прочитала ещё пару глав и поняла, что это была временная слабость и он сам себе внушает, что не может быть хуже тех, кого и на свете-то не было. А потом вообще берет себя в руки. Возможно моменты отвращения к себе были у всех в жизни... Или не у всех.
Показать полностью
Ossayaавтор
Aprel77
Поздравляю, вы отгадали мой самый сложный сюжетный ход! Я впечатлена.
Подтверждаю: после второго тома Патрокла подло подменили инопланетяне, а вместо него оставили пациента местного дурдома. Вы первая, кто это заметил.

Теперь серьезно.

Мы видим Патрокла в самой низкой точке за долгое время. Внимание, человека, который не просто "решил временно отойти от дел" - это такой эвфемизм для пятилетней депрессии? В такие моменты можно надумать себе еще и не то. Это не значит, что он действительно верит в это в остальные дни. В психологии то, что с ним происходит, обычно называется вмешательством внутреннего критика - и критик чаще всего не думает о логике и реальности своих обвинений, он бьет эмоциями. Берет то, что услышал один раз (а Приам в сердцах высказался лишь однажды и наверняка жалел потом) - и умножает стократно.

Я не считаю Патрокла безумцем и не считаю его жалким. Наоборот, я горжусь Патроклом в третьем томе. У всех бывают моменты слабости, и то, что он не впал в депрессию (как уже бывало), а продолжил делать то, что нужно, - большой прогресс.

Мне очень жаль, что момент уязвимости героя был понят превратно, как приступ безумия, после которого нужно к психиатру. Скажу больше - ваш комментарий прозвучал как взятый из уст Кассиопеи. Именно такими словами она могла бы приложить сына, вздумай тот открыться матери: жалкий безумец, который сгубит род и которому пора лечиться.

Добавлю также два важных момента:
- мы видим его мысли, это пик откровенности человека;
- после своего момента слабости и уязвимости Патрокл вполне адекватно разговаривал с Розабеллой и в целом быстро пришел в себя.

Не знаю, что тут добавить. Критики я не ищу и всегда об этом напоминаю. Я помню ваш первый комментарий, где вы упоминали, что по натуре склонны к критике, но прошу учитывать мою позицию как автора.

P.S. Добавлю, что в третьем томе многие станут жертвами коварных похищений инопланетной цивилизацией.
Показать полностью
Я бы со своей перспективы читателя мб добавила ещё что вот это "Сам Патрокл считает себя жалкой копией своих Нерождённых братьев" вообще-то очень понятно. В тексте даже было же, не уверена в этой ли главе, но кажется когда Северус загонялся из-за Рабастана (?), типа что невозможно быть лучше мертвого.
Ossayaавтор
-Emily-
Рада, что это понятно ❤️
И здорово, что вспомнили отрывок Севера, он действительно перекликается, хоть и идет дальше по тексту.
Вчера еще думала, что механизм немного похож на сравнение себя с «идеальными» людьми в social media. В обычной ситуации вроде понимаешь, что они такие же, а в моменты упадка - далеко не факт.
-Emily-
Это вообще другая ситуация. То, что невозможно для другого человека стать лучше его умершего любимого, это известный факт человеческой психологии. Любимых умерших мы навсегда запоминаем в лучшем свете и они остаются навсегда на некоем пьедестале в нашей душе, куда уж тягаться с ними живым людям, чьи слабости и недостатки всегда перед нашими глазами. Но это работает только с теми, кто был рождён, закомлексованный всегда может подумать, что мама/папа всегда больше любили умершего брата или сестру. Поликсена вот вообще себя совершенно недолюбленнной считает и у нас нет оснований ей не верить. Но никому не приходит в голову сравнивать себя с теми, кто даже на свет не родился.
Так образно написано про василиска, что я теперь тоже не усну. Как у Роулинг Гарри так быстро отошел после битвы со змеюкой? Да он до старости должен был писаться в постель!
Ossayaавтор
Alanna2202
Полностью согласна 😁
Как же мне нравится ваша Лаванда! Она такая яркая и живая.

А кошмар настолько реалистичный, что я даже на пару секунд испугалась за девчонок
За Лаванду очень обидно... Хорошо, что с василиском они таки не повстречались, ухх. Панси сочувствую (( И заранее представляю лицо Северуса, когда он про приключения своих змеек узнает хдд
Ossayaавтор
Ellesapelle
Мне очень приятно, что Лаванда нравится ❤️
Ossayaавтор
-Emily-
Они Севера берегут ))) Переживают за его душевное спокойствие, как и положено почтительным ученикам.
Спасибо за главу!)
Поймала себя на мысли, что всё больше интересно узнать поближе Терезу, бабушку Лаванды. Особенно после фразы "именно так учила бабушка, а она понимала толк в разочарованиях".
И Лаванда тут потрясающая, на мой взгляд, даже ярче Панси и Гарри:)
Ossayaавтор
Koflin_Ju
Спасибо за то, что читаете и комментируете 🧡
Лаванда классная, да )) Особенность моих героев, видимо, - они умудряются затмевать основной состав.
Бедные Блэки, невезучее семейство. Сгорают, как мотыльки, летящие на пламя свечи.

А Иппи умный, не зря у него в голове подсознательно возник Азкабан. Только искать там похитителя сердечка Поликсены уже поздно((
Ossayaавтор
Alanna2202
Иппи действительно не дурак, но и не гений ))
Вау, вот это глава!))
Ossayaавтор
-Emily-
Рада, что понравилась ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх