↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цветок чертополоха (гет)



Автор:
Беты:
элла-энн Главы 1-8, Ребекка Главы 9-17, эпилог
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 513 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
«Вечный» наказанный Сириус Блэк, воспользовавшись неисправным маховиком времени, оказывается в Хогвартсе времен ученичества Минервы МакГонагалл и Тома Риддла. История развития взаимоотношений Минервы и Тома.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Мальчик без имени

— Изумрудно-зеленые! — воскликнул невысокий, слегка полноватый паренек и, поправив полы мантии, которая была явно ему мала, откинулся на спинку сиденья купе. — И ведь всегда одного и того же тона. Ни темнее, ни светлее.

— Дэвид, ты же вроде как в курсе, что Минерва никогда не изменяет традициям, — отозвалась девушка с редкими темно-каштановыми волосами и похлопала парня по плечу,— чернилами такого цвета она будет пользоваться до тех пор, пока они не выйдут из производства. Вопрос только в том, когда это произойдет?

— Так, Августа, не каркай, — присоединилась к разговору девушка самого строгого вида, который только можно было себе представить. — «Перо Гарольда» итак заметно сократило производство. В том числе и этих чернил. На днях я еле отхватила в «Завитках и кляксах» последний флакончик, в него вцепился какой-то пожилой джентльмен и все не хотел его мне отдавать…

Она, заправив за ухо выбившуюся прядь черных волос, старательно протерла серой тряпочкой свое перо, а затем открыла толстую тетрадь.

— Но потом ты его одарила ослепительной улыбкой, и он с радостью уступил тебе объект вашего боя, — пошутила Августа.

— Вот еще, — пробурчала Минерва и погрузила начищенное до блеска перо во флакончик с чернилами. — Просто я улучила момент и превратила кошелек в его руке в шляпу. Он начал жутко ругаться и все пытался превратить шляпу обратно в кошелек, а я в это время сунула продавцу тринадцать сиклей и забрала чернила.

Удостоверившись, что взяла из флакончика достаточно чернил, она принялась старательно выводить на бумаге изумрудно-зеленые слова: 1 сентября 1942 года.

— Хм, а то ты не знаешь который нынче год, — скептически произнесла Августа и зевнула.

— Точность не помешает, — ответила МакГонагалл и продолжила писать. — Не отвлекай меня, тут и так вагон трясет, как бы не поставить кляксу.

— Точная ты наша, — с сарказмом в голосе произнесла подруга и улыбнулась Дэвиду.

— Да, я такая! — усмехнулась Минерва и бросила на нее критический взгляд. — А вот тебе точность не помешала бы. Заклинания, конечно, не трансфигурация, но также требуют точных расчетов…

— Хватит, Минерва, не напоминай мне о них, — Августа нахмурилась и скрестила руки на груди. — С ними покончено. И мне нет особого дела до того, что мне там на СОВ поставил Уоррен…

— Не, тебе однозначно есть до этого дело, — не упустил случая подколоть подругу Дэвид. — И все же…

— И все же нам с тобой Дэвид пора уже в купе старост, — прервала его МакГонагалл и, закрыв тетрадь и флакончик с чернилами, сунула их в сумку.

— Да, мэм! — согласился он и, встав со своего места, взялся за ручку двери купе.

— Ну вот, эгоисты, опять оставляете меня одну, — Августа состроила обиженную гримасу.

— Ничего, — отрезала Минерва и встала вслед за Дэвидом, — у тебя как раз будет время переодеться. Твое ядовито-зеленое платье вряд ли понравится учителям. Да и волосы лучше собрать.

Произнеся эти уничижительные слова, она вышла из купе раньше, чем подруга успела ответить.

— Она неисправима, — пожал плечами Дэвид и, помахав на прощание рукой надувшейся Августе, поспешил за Минервой.

— Сейчас будем чествовать новеньких в наших стройных рядах школьных старост? — спросил он, догнав МакГонагалл, которая уже с явным неодобрением наблюдала за зарождающейся потасовкой двух второкурсников в коридоре вагона.

— Да, Диппет остался недоволен работой Нотта из Слизерина и МакМиллан из Хаффлпаффа. Вот и решил их заменить учениками с курса помладше. Вопрос только в том, кто эти счастливчики? — отрапортовала Минерва и, подойдя к второкурсникам, сделала им предупреждение.

Увидев суровое выражение на ее лице, те постарались как можно быстрее исчезнуть за дверями своих купе.

— И зачем нужен я? — всплеснул руками Дэвид. — Если ты и сама со всем справляешься.

— По крайней мере, для подстраховки, — ответила Минерва и лукаво улыбнулась ему.

Редкая хитрая улыбка на ее лице не могла не заставить его усмехнуться про себя. Строгая МакГонагалл, которая только и любила, что отдавать всем вокруг распоряжения, не часто могла одарить собеседника такой улыбкой, и это надо было ценить.

Дэвид открыл, было, рот, чтобы ответить, но тут их с Минервой заставил вздрогнуть крик из ближайшего купе:

— Я все расскажу Мейв, и она отнимет у вашего факультета очки!

Тут же послышался девичий плач, а за ним смех, по крайней мере, двух мальчишек:

— Давай, давай, Шеридан, поплачь. Может, слезы смоют твои бесчисленные прыщи!

Плач стал еще громче, и МакГонагалл нахмурилась.

— Иди, я разберусь сама! — бросила она Дэвиду.

— Минерва, пошли вместе, разрулим ситуацию, — попытался возразить Лонгботтом. — Ничего не случится, если мы опоздаем на очередное несчастное сборище…

— Отправляйся на собрание старост, должен же там быть хоть один из нас, — замахала руками МакГонагалл. — Я тебя догоню.

С этими словами она решительно двинулась к купе, из которого доносились всхлипывания. Дэвид лишь покачал головой: Минерва в своем репертуаре, все старосты-однокурсники уже давно перестали себя перетруждать своими обязанностями, но только не она. Эмерик Свитч — гуру трансфигурации — недовольно перевернется в гробу, если МакГонагалл в следующем году не займет должность старосты школы!

Оказавшись внутри нужного купе, Минерва оглядела виновников беспорядка: два третьекурсника слизеринца прекратили смеяться, когда увидели ее в дверях, а невысокая полная девочка, волосы которой были небрежно собраны в два хвоста, перестала плакать.

— Харпер, Урхарт! — обратилась МакГонагалл к мальчишкам. — Это уже не в первый раз. Сколько можно?

Те обменялись самодовольными улыбками, которые, правда, сползли с их лиц, когда она произнесла тихим, но вкрадчивым голосом:

— Минус десять очков с вашего факультета за каждого из вас. Сейчас же по своим местам!

Мальчишки не заставили повторять им дважды, они исчезли из купе так быстро, будто их и не было. Минерва повернулась лицом к девочке, которая пару секунд смотрела на нее широко раскрыв глаза, однако, потом ее рот скривился, а по лицу, усыпанному прыщами, снова потекли слезы.

— Эти гадкие мальчишки в очередной раз принялись дразнить меня, они обзывали меня грязнокровкой! — принялась жаловаться она, утирая рукавом мантии слезы.

«Ну нет, это уже никуда не годится. Опять размазывает слезы!» — обреченно вздохнула МакГонагалл.

— Так, Миртл, — она встряхнула девочку за плечи, — мало ли что они наговорили…

— Ну да, как же, — Шеридан вновь и вновь некрасиво кривила рот. — Эти гадкие мальчишки только и искали повода, чтобы обидеть меня…

— Хватит, Миртл, — Минерва украдкой взглянула на наручные часы. — Главное, что они ушли. Я позабочусь об их наказании в стенах школы.

— В самом деле? — слезы на лице Миртл мгновенно высохли.

— Да, без сомнения, — пообещала МакГонагалл и направилась к выходу. — Мне пора. А тебе я советую закрыться на время поездки с помощью заклинания, чтобы никто не донимал. Я к тебе еще зайду.

Миртл кивнула в ответ, и Минерва, наконец, покинула многострадальное купе.

Что до собрания старост, то МакГонагалл подоспела лишь к шапочному разбору. Когда она вошла в купе, то встретила там лишь Дэвида, Валбургу Блэк, Мейв Эвентайд и еще одну невысокую полненькую девушку с копной темных растрепанных волос, одетую в довольно потертую мантию, на которой в нескольких местах проглядывались следы удобрений. Это была Помона Спраут, ученица пятого курса факультета Хаффлпафф. Девушку эту Минерва регулярно встречала в теплицах профессора Бири, у которого та была одной из самых любимых учениц. Помона неловко улыбнулась ей и прошептала: «Привет!»

— Явилась, не запылилась, — проворчала Валбурга. Высокая, стройная, с густыми темно-каштановыми волосами, с тонкими аристократическими чертами лица, серыми глазами, она по праву считалась первой красавицей Хогвартса.

— Привет, Минерва! — добродушно улыбнулась Мейв Эвентайд, староста Райвенкло. — Ты подоспела к концу — мы уже все распределили.

— Да, МакГонагалл, заметь, мы вполне смогли разобраться в своих обязанностях и без твоего вмешательства, — перебила Мейв Валбурга.

— Еще бы! Том так быстро сориентировался, быстрее всех нас! — с восхищением в голосе воскликнула Эвентайд и, подскочив к Минерве, прошептала ей на ухо: — А еще он такой симпатичный. Жаль, ты его не видела! Пожалуй, он самый красивый парень в школе!

— Не беспокойся, у меня еще представится возможность его рассмотреть, — сказала МакГонагалл и отошла от нее.

— Эй, дамы, я все еще здесь! — отозвался Дэвид.

— А я думала, что тебя здесь и нет, Лонгботтом, настолько ты незаметен, — съязвила Блэк. — Ладно, я, пожалуй, пойду отсюда. Дольше общества грязнокровок и прочего отребья я не выдержу!

Она смерила презрительным взглядом сначала пятна грязи на мантии Спраут, а затем значок старосты на платье Эвентайд. Улыбка сползла с лица последней, Мейв, нахмурившись, проследила за покинувшей купе Валбургой.

— Да не обращайте, дамы, вы внимание на эту особу, она же насквозь пропитана снобизмом, — примирительно сказал Лонгботтом. — Она убеждена, что в ее жилах течет, по меньшей мере, голубая кровь!

— А все остальные, вижу я, уже разбежались? — спросила МакГонагалл.

— Некоторые и вовсе не пришли, — ответила вновь повеселевшая Мейв, — а некоторые действительно ушли. Том, кстати, был одним из первых.

При последних словах ее глаза мечтательно затуманились.

«Что же, неужели настолько красивый?» — усмехнулась про себя Минерва.

Имя «Том» не говорило ей ровным счетом ничего. Мало ли, сколько было в школе Томов! Она смутно представила себе смазливого мальчишку в одежде цветов Слизерина, поморщилась и тут же выбросила из головы возникший образ.


* * *


Новые заботы ожидали старост уже в самом замке: в коридоре, ведущем к Большому залу, возникла целая толпа учеников. Минерва, Дэвид и старосты Райвенкло проследили за тем, чтобы старшекурсники не толкали ребят помладше. Когда основная масса студентов ушла в Большой зал, Мейв сказала МакГонагалл:

— Ну, Минерва, тут уже почти никого не осталось, мы пойдем!

— Идите! — махнула рукой МакГонагалл, а сама при этом не сводила глаз с высоченного мощного парня, который вертелся у внушительной горы сундуков и будто что-то в ней искал.

— Рубеус! — позвала она его.

Тот вздрогнул и сразу повернулся к ней лицом. Его крохотные глазки, напоминавшие жучков, растерянно воззрились на нее. Он стоял, прижав обеими руками к огромной груди серый помятый пакет.

— Рубеус, ну что ты там возишься? — спросила Минерва. — Можешь не беспокоиться, все твои вещи на месте.

— Ну, я это…я хотел проверить, — начал оправдываться Хагрид. — Мало ли, как они там все это доставили.

— А что у тебя там за пакет? — ее взгляд теперь был прикован к вещи, которую он крепко держал.

— А, ну это книга! — ответил Рубеус и прижал к себе пакет еще сильнее, так словно его могли у него отнять. — Просто книга.

— В самом деле? А можно взглянуть на нее?

— Ээ…нет, лучше не надо, — он попятился к сундукам.

— Это почему же? — Минерва подошла к нему.

— Ну…Это… Так сказать… Не совсем безопасная книга, — Рубеус так сжал пакет, что костяшки на его пальцах побелели.

— Это я сама и решу, — строго сказала она и вытащила из кармана мантии волшебную палочку. — Хагрид, дай сюда пакет!

Рубеус замотал головой, тогда МакГонагалл произнесла: «Акцио!», и пакет выскочил из его рук и оказался у нее.

— Предупреждаю, Хагрид, если это опять окажется…— начала она, разворачивая пакет.

Пакет вдруг вздрогнул в ее руках, Минерва прервала свою речь на полуслове. Рубеус развел руками — мол, «сама напросилась». Пакет пару раз брыкнулся, и из него выпрыгнула большая толстая книга.

— Корешок! — подсказал Хагрид. — Погладь ее по корешку!

Но книга уже выскочила из ее рук и поскакала в сторону лестницы.

— «Чудовищная книга о чудовищах»! — только и успела произнести она. — Рубеус, да это же…

— Ее необходимо поймать! — завопил Хагрид и неуклюже бросился вслед за сбежавшим фолиантом.

МакГонагалл ничего не оставалось, как побежать за ним и его «одичавшей» книгой. Хагрид, явно не привыкший к ежедневным пробежкам, споткнулся о первую же ступеньку и с жутким грохотом упал. Минерва оказалась куда проворнее, она побежала по лестнице, однако, попытавшись проскочить через две ступени, поскользнулась и растянулась.

Дикая боль в колене заставила ее поморщиться, но она подняла голову и увидела перед собой протянутую руку. Над ней склонился парень, который, не долго думая, взял ее за руку и помог подняться на ноги. Поправив полы длинного платья, МакГонагалл снова взглянула на юношу, стоявшего на ступеньку выше нее. Высокий молодой человек на вид лет пятнадцати-шестнадцати в форме Слизерина и со значком старосты на груди держал в руке замершую «Чудовищную книгу».

Минерва прищурилась, вспоминая. Да, это же тот самый мальчик! Студент, которого она чаще всех остальных хогвартских учеников видела в библиотеке. Всегда такой тихий и какой-то замкнутый. Да, это тот самый мальчик, только заметно подросший за лето.

— Здравствуйте, Минерва! — вежливо произнес он. — А я как раз вас искал.

— Искали? — спросила МакГонагалл, во все глаза разглядывая его.

— Меня зовут Том Риддл. Я давно хотел с вами познакомиться.

Минерва ранее не знала его имени. Когда-то (казалось, это было так давно) профессор Дамблдор позвал к Распределяющей шляпе этого мальчика, но имя, которое МакГонагалл тогда услышала показалось ей на тот момент настолько простым и заурядным, что она его вскоре благополучно забыла за ненадобностью. Да и необходимости узнать его имя как-то у нее с тех пор не возникало: он никогда не нарушал школьных правил, не шалил, как это любили делать его ровесники. Минерва никогда не знала, как его зовут, и даже находила в этом некую прелесть: мальчик без имени.

Теперь же она знала его имя и фамилию. Том Риддл. И вроде нет отныне вокруг этого парня какой-то необычной ауры неизвестности. Или все же есть?

— Меня зовут Минерва МакГонагалл, — рассеянно произнесла она.

— Мне это известно, — улыбнулся Том. — Я новый староста Слизерина. Уильям Нотт не справился со своими обязанностями в прошлом году.

Риддл протянул подошедшему к ним Хагриду «Чудовищную книгу».

— Будь с ней впредь осторожен, Рубеус. Учебник издан впервые и явно недоработан в плане безопасности его использования, — спокойно сказал он тому. — Можешь идти.

Риддл, проводив взглядом спускавшегося по лестнице к Большому залу Хагрида, снова посмотрел на МакГонагалл. Но только он открыл рот, чтобы сказать что-то еще, как позади него раздался знакомый голос:

— Вот ты где, Том! — по лестнице к ним медленно и грациозно спускалась Валбурга Блэк.

Риддл очаровательно улыбнулся ей.

— Ну что же, я была несказанно рада увидеть всех старост, — произнесла Минерва, гордо вздернув подбородок.

Валбурга и Том молча покинули ее. МакГонагалл боковым зрением проследила за спускавшейся по лестнице этой необычной парой. Впрочем, почему необычной? Скорее уж идеальной. Слишком красивая пара. Прямо до тошноты.


* * *


— Ты чего-то задержалась, — обратился за ужином к Минерве Дэвид. — Мы с Августой уже думали, что потеряли тебя.

— С Хагридом провозилась, — отозвалась МакГонагалл, указав взглядом на третьекурсника, уплетавшего за обе щеки жареную курицу.

— Что опять? — воскликнула Августа. — Очередной Мохнатик или Пушистик?

— В некотором роде, — усмехнулась Минерва. — Это же надо было из всех книг о магических животных выбрать именно «Чудовищную книгу о чудовищах». Министерство Магии вообще поставило под сомнение целесообразность дальнейшего издания этого учебника.

— «Чудовищная книга»… А! Тогда сочувствую, — сказала подруга и тут же брякнула: — А новый староста Слизерина, я погляжу, вполне симпатичный парень. Ты уже с ним успела пообщаться?

МакГонагалл посмотрела на слизеринский стол. Ее глаза неожиданно быстро нашли Риддла, рядом с которым сидели Эйвери и Лестрейндж и над чем-то громко смеялись. Том, видимо, почувствовав на себе внимательный взгляд, посмотрел на нее, и его губы тронула легкая улыбка. И это при том что его глаза остались холодными как лед.

— Успела, — сказала Минерва, отведя взгляд в сторону. — Его зовут Том Риддл.

Спрингвейл в ответ улыбнулась и, повернувшись к Аманде Джонс, принялась ей что-то рассказывать.


* * *


Первая учебная неделя началась для МакГонагалл весьма непросто. На несколько расслабившуюся за летние каникулы Минерву обрушились не только привычные обязанности старосты факультета, но и огромное количество учебных предметов. Занятия стали значительно сложнее — продвинутый уровень магии оказался весьма крепким орешком. Но МакГонагалл не намерена была отказываться от статуса лучшей ученицы школы. Она любила учиться и в будущем намеревалась посвятить всю себя трансфигурации. А научная деятельность, конечно, требовала кропотливой работы над собой, написания сложных аналитических статей, проведения затратных эмпирических исследований. Но ее это не пугало: впереди у нее было целых два года для написания фундаментального труда по теории и практике анимагии.

Итак, Минерва в первую же учебную неделю погрузилась с головой в учебу, попутно следя за соблюдением дисциплины в школе. Даже на друзей сейчас ей не хватало времени. Она принялась составлять список необходимой литературы по анимагии, чтобы в конце недели придти с ним в библиотеку. Иногда, МакГонагалл отвлекалась на минутные разговоры с Августой и Дэвидом или с кем-то из школьных старост. Ей пока не приходилось особо пересекаться с новым слизеринским старостой, хотя порой в Большом зале во время обеда она ощущала на себе взгляд его темных глаз.

Минерва понимала, что вскоре, в конце недели, она наверняка встретит его в библиотеке. Это ведь был вполне привычный расклад за последние четыре года.

Так и случилось. Явившись в пятницу вечером в библиотеку с огромным свитком, аккуратно исписанным множеством названий самых разных учебников и монографий, МакГонагалл как обычно увидела Риддла в самом дальнем углу библиотеки, погруженного в чтение какого-то фолианта. Когда она прошла всего в метре от него, то Том даже не поднял головы, так он был увлечен своим делом. Минерва успела прочитать заглавие книги лежавшей рядом с ним: «История Хогвартса. Том первый». Есть же на свете люди, которые читают «Историю» в полном варианте, подумалось ей.

Получив у библиотекаря Доры Роулендс несколько книжек, она присела в противоположном от Риддла углу и принялась за чтение.

Прошло не менее двух часов, а Минерва и Том все читали и читали. Каждый из них был сейчас в своем мире знаний и грез. Наконец, с огромной неохотой Риддл оторвался от книг в тот момент, когда миссис Роулендс известила всех читающих, что библиотека закрывается. МакГонагалл покосилась на большие часы, висевшие на стене: их стрелки приближались к отметке десять. Засиделись же они сегодня!

Минерва украдкой наблюдала за Томом, сначала сложившего свои пергамент и чернила в сумку и только потом вернувшего книги библиотекарю. МакГонагалл тоже принялась собирать свои вещи, в то время как Риддл направился в сторону двери из библиотеки. «Сейчас уйдет», — подумала она. Но ошиблась: вместо того чтобы подойти к двери, ведущей в коридор, Том свернул и пошел в ее сторону. Минерва почувствовала, что ее руки неожиданно стали влажными. Неужели он решил подойти к ней? МакГонагалл сделала вид, что не заметила Риддла приблизившегося к ее столу и продолжила складывать пергамент в сумку как ни в чем не бывало.

«А что такого? — подумалось ей. — Он ведь теперь староста и наверняка хочет что-то уточнить по части организации работы».

— Добрый вечер, Минерва, — обратился к ней Том и слегка улыбнулся.

— Добрый, — кивнула она и взглянула ему в глаза.

Удивительно как органично на его лице могли сочетаться теплая улыбка и взгляд холодных глаз.

— Возникли какие-то вопросы? — нейтральным тоном поинтересовалась МакГонагалл.

— Да, — кивнул Риддл и слегка наклонил голову набок. — Минерва, я наслышан о вас как о лучшей ученице в области трансфигурации…

— Что же, в слухах имеется доля правды, — согласилась она, слегка нахмурившись. К чему это он клонит?

— Замечательно! — улыбнулся Том. — Дело в том, что мне необходим наставник в трансфигурации для практики.

— А Дамблдор?

— Вы, вероятно, в курсе, что Дамблдор в настоящее время очень занят исследованием свойств драконьей крови. У него просто нет свободного времени, которое он мог бы посвятить дополнительным занятиям с учениками.

— Вы хотите, чтобы я стала вашим наставником?

— Вы верно меня поняли, Минерва, — снова кивнул Риддл. — Мне необходимо чтобы вы посмотрели на мою работу и сказали в чем я, возможно, допускаю ошибки и…

— Молодые люди, вы можете продолжить ваши любезные беседы в коридоре, — послышался голос миссис Роулендс. — А библиотека уже пять минут как должна быть закрыта.

МакГонагалл схватила стопку книг одной рукой и сумку с пергаментом другой и понеслась к столу библиотекаря. Сдав книги, она вышла в коридор, в котором ее терпеливо дожидался Том.

— Итак, Минерва, вы можете оказать мне эту услугу? — спросил Риддл.

МакГонагалл вздохнула. Да уж, у нее у самой нынче работы невпроворот, она только начала собирать материал для первой статьи…

— Я, пожалуй, вам помогу, — немного помолчав, сказала Минерва.

— Благодарю, — красивые губы Тома тронула улыбка.

— Я так понимаю, что это все? — напоследок спросила МакГонагалл.

Он кивнул в ответ и мгновение спустя скрылся за одной из множества школьных дверей.

«Молодец, Минерва, нашла еще забот себе на голову! Придется теперь возиться с заучкой пятикурсником!» — лишь покачала головой МакГонагалл.

Глава опубликована: 28.06.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
16 комментариев
Сожалею, не определился пока, нравится мне ваше произведение или не нравится. Скажем так, без завязки об этом судить трудно. Но! Выкладываться без отзывов - это вообще непорядок, так что приступим:
Пока все нравится, сюжет закручивается весьма лениво, но эти пять глав в режиме \"повседневность\" я прочитал с интересом. Буду читать и дальше, написано слаженно, читается легко. А Том молоток)) Спросил про перенос души, пока МакГонагалл возмущалась, применил легилеменцию и вытащил мысли с поверхности, а потом прикинулся дурачком и свел все на свидание? Сомневаюсь, что так... Впрочем, оставлю свои шальные догадки в голове, пока вы сами не обозначите мотивы героев. До тех пор - ваш верный читатель.
Спасибо за труд.
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
AnDragFag, завязывается все и в самом деле медленно, но так и хотелось в общем то. С подробностями и неторопливо. Насчет догадки...действительно, в фике задумано иначе))
Спасибо за внимание.
Ochen\' nravitsya vash fanfic! jdu prodoljeniya))
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
NurK, приятно это слышать) спасибо
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
Nerewar, спасибо за прочтение и отзыв) А я вот наоборот про те времена больше всего и люблю читать)
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
Nerewar, согласна с вами, каждому свое)
Мародеров тоже очень люблю ;)
liw, спасибо Вам, за сие прекрасное произведение)
читала с упоением) не могла оторваться
хотелось бы эпилог с Сириусом, жаль что его нет :(
надеюсь вскоре еще прочитать Ваши работы)
Удачи!)
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
Bittersweet, спасибо))
Про Сириуса думала воткнуть кусочек в эпилог, но потом решила закончить на той ноте, что получилось, дабы не было отвлечений от основной темы. А с Сириусом попыталась сделать открытый конец, некоторые зацепки, к слову, оставила в том же эпилоге. Родители, например, у него уже не совсем такие, к каким он привык (все-таки хитрец Дамб не стер им память), да и сам Сириус, возможно, задумался над тем чему раньше не придавал значения. Так что на усмотрение читателя - предпримет он что-то чтобы наладить в своем времени отношения с родителями или нет.
liw, огромное спасибо за такое чудесное произведение. Читалось очень легко, но все же возникли некоторые вопросы на которые я не смогла найти ответа...
Во-первых, мне не совсем ясно, что же случилось с Минервой после ее переноса в будущее? Она решила вернуться обратно? Как иначе у нее может быть сын...
Во-вторых, а отец Мартина - Том? Мне почему-то трудно поверить в ревльность такого шага с боку Минервы.

А в целом, хочу поздравить вас с отличнейшим фиком)))
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
Ночная Тень, спасибо) теперь немного пояснений.
Минерва в будущее не переносилась. Точнее она перенеслась, но в своих мыслях. В реальности же она с Сириусом не пошла, он вернулся в будущее один. А то что в тексте пошло курсивом - это уже описывались страхи Минервы: то что она боялась, что Сириус может погибнуть и что у нее может родиться от Тома сын Мартин, который вырастет бездарем похуже Хагрида, которого она в свое время не защитила. Отсюда - никакого сына от Риддла в реальности у нее нет.
Автор,ваш фанфик просто великолепен! Даже фанфиком не повернется язык назвать это произведение! Я в восхищении,честное слово! 100 баллов вам за ваш труд!
Рейвин_Блэкавтор Онлайн
Ксюше4к@, спасибо большое! Мне очень приятно)) 100 баллов пошла делить с моими бетами ;)
Да не за что...) Ваш фанфик очень мне понравился,я такого еще не читала...)
Рейвин_Блэк, ага, теперь многое становится ясным. Спасибо за пояснения)
Странный фик. Но мне понравилось. И очень своеобразный Том... Я-то надеялась, что он влюбился :( Люблю Риддла, хотя я и никогда не захотела бы увидеть такого в реальности, а уж тем более так или иначе перейти ему дорогу.
неоднозначный конец)но так и правда лучше) дошла до финала и поняла - мало)
замечательное творение, хотя я и привыкла почему-то считать Дамби ровесником Кошки гриффиндора
очень порадовал Сириус)))вобщем спасибо огромное!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх