↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Демон Гоэтии (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 238 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Гермиона по воле судьбы занимается изъятием имущества семьи Малфой, после того, как Люциуса посадили в Азкабан. В его доме находится загадочный сосуд, из которого по странному стечению обстоятельств вырывается разъяренный джин и нападает на мирных жителей.
Гермионе приходится обратиться к мистеру Малфою за помощью, как единственному эксперту по демонологии. Люциус решает воспользоваться подвернувшейся возможностью, чтобы обрести свободу...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

В гробовом молчании Алекс и Гермиона шагали по направлению к отделу, освещая путь палочками. Стук каблуков эхом разносился по пустым коридорам. Оба едва сдерживались, чтобы не сорваться на бег. Лишь оказавшись за дверями отдела, Фрейзер покачал головой, обращаясь к своему заместителю:

— Безобразие… Гермиона, как же так? Почему ты оставила Алису одну?

— Алекс, хотя бы ты избавь меня от нотаций. И без того тошно.

— Мне придётся наложить на тебя дисциплинарное наказание.

— Разумеется.

— Гермиона, я не могу иначе, я обязан…

— Можешь не объяснять, — она слабо улыбнулась. — Кто-то должен взять на себя ответственность, и пусть это будет человек, который действительно виноват.

Она развернулась и поспешила к своему кабинету. Больше всего на свете хотелось упасть на пол и разрыдаться, но усилием воли она взяла себя в руки и осмотрелась по сторонам. Пришлось наколдовать несколько светящихся шаров и распределить их по углам комнаты — все свечи оплавились, как и масляные лампы под потолком.

Гермиона принялась обшаривать поверхности, затем тщательно осмотрела пол. Золотой кувшин, как и ожидалось, пропал, однако под письменным столом удалось обнаружить крошечный осколок печати. Обернув его в платок, она сунула остатки артефакта в карман пиджака и едва не подпрыгнула от неожиданности, когда в кабинет ворвался один из волшебников из Отдела безопасности.

— Мисс Грейнджер, — окликнул он, — мистер Шарп требует от вас подробного отчёта по демонам.

— Скажите мистеру Шарпу, что я буду ждать его в министерской библиотеке. И ещё раз ворвётесь ко мне без стука, я вас заколдую.

Министерская библиотека значительно уступала по размерам школьной, однако здесь содержались редчайшие книги и трактаты, которые едва ли можно было отыскать где-то ещё. Только через два года верной службы Гермиона получила неограниченный доступ к кладези знаний, нередко проводя здесь ночи напролёт. Никто лучше неё не знал, какие сокровища хранятся в библиотеке, а судя по слою пыли — мало кого это в действительности интересовало.

Алиса успела составить список книг, которые могли бы оказаться полезными, но пока у обеих не было времени заняться чтением вплотную. Отыскав нужный шкаф, Гермиона достала несколько пухлых томиков в кожаных переплётах, уложила их на единственный стол, однако не торопилась открывать. Коленки всё ещё дрожали от ужаса, а образовавшийся в груди липкий и колючий комок страха сковывал волю и разум.

Пять лет Гермиона работала не покладая рук. Самые разные слухи ходили о ней по министерству. Её называли фригидной, бесчувственной, безжалостной, выскочкой, стервой. У неё были высокие требования к себе и к окружающим, и когда год назад Алиса, умная, любознательная и трудолюбивая девушка пришла в отдел, это оказалось настоящим подарком. Они быстро сработались, обе были готовы сидеть в отделе до глубокой ночи, разгадывая очередную тайну. Алиса казалась младшей копией самой Гермионы, и они успели привязаться друг к другу. А теперь жизнь невинной девушки висела на волоске, и Гермиона в полной мере ощущала на себе ответственность за произошедшее.

Позади раздался скрип открывающейся двери, вырвав из размышлений. Гермиона торопливо открыла первую попавшуюся книгу и принялась листать страницы.

— Я вызвал вас к себе, Грейнджер.

— Вы не имеете права вызывать меня к себе, Шарп. Вы не министр.

— Пока не министр, — согласился тот.

— Это будет траурный день для всех нас, если вы им станете.

— Ближе к делу. Расскажите мне об этой твари.

Гермиона мысленно воззвала к терпению.

— Мне не удалось определить, какая именно тварь была заперта в кувшине. Однако это определённо джин, очень могущественный. Вашим людям ни в коем случае не следует вступать с ним в прямой контакт, только выследить.

— Если нам удастся найти его, мы попытаемся его уничтожить.

— Джина нельзя уничтожить, мистер Шарп. Его можно либо пленить, либо изгнать. Без необходимых навыков пытаться сделать и то, и другое — самоубийство.

— И как это сделать?

— Я не знаю.

— Вы не знаете? — Шарп повысил голос. — Тогда какого дьявола вы дурите мне голову?!

— Я пыталась вам объяснить, что без эксперта в этом вопросе нам не справиться. Я не являюсь таковым, владею лишь общими сведениями. Я попытаюсь установить, с кем мы имеем дело, однако на этом мои возможности ограничиваются.

— Вы также бесполезны, как и работа, которой вы якобы занимаетесь, — ядовито выплюнул он.

— Мне стоит напомнить, сколько проклятий я сняла с ваших головорезов? Продолжайте и дальше связываться с существами и предметами, в которых ничего не смыслите, и в вашем отделе некому будет работать.

— Вы затаили на меня злобу из-за того, что я выгнал вашего дружка Поттера с работы.

Гермиона фыркнула этому нелепому заявлению.

— Я только счастлива, что Гарри оказался недостаточно глуп, чтобы задержаться в Аврорате надолго. Я вас предупредила, Шарп, вы потеряете людей. Хотя бы раз прислушайтесь к голосу разума и держитесь от джина подальше.

Он ничего не сказал, только вышел, хлопнув дверью. Гермина в сердцах стукнула ладонью по столу и сосредоточилась на поиске необходимой информации. До самого утра она выискивала и записывала жалкие крохи, которые удавалось вычитать на пожелтевших от времени страницах. Она совершенно потеряла счёт времени и очень удивилась, когда в библиотеку вдруг заглянул Гарри.

— Доброе утро, затворница, — бодро приветствовал он и протянул бумажный стаканчик с горячим кофе. — Я только узнал, что вчера произошло.

— Потому добрым утро никак не назовёшь, — проворчала Гермиона. — Который час?

— Начало десятого. Я разговаривал с министром. Шарп, конечно, категорически против, но я готов оказать посильную помощь.

— У вас же чемпионат на носу, у тебя своей работы хватает.

— Ты думаешь, я предпочту квиддич спасению мира? — усмехнулся Гарри и тут же серьёзно добавил: — Извини, но ты ужасно выглядишь. Тебе нужно отдохнуть.

— Ты прав, от меня сейчас всё равно нет никакой пользы. Я только отнесу Шарпу всё, что удалось нарыть, и сразу домой. Кстати, сегодня суббота, что ты делаешь на работе?

Гарри загадочно ухмыльнулся. В последнее время без него не обходилось ни одно важное дело, не удивительно, что министр вызвал его в качестве советника.

— Пока только действую Шарпу на нервы. Нашла что-нибудь полезное?

— Вообще ничего. Обо всём, что здесь написано, можно было догадаться и без сотен бесполезных статей. Мне нужен эксперт.

Гарри задумчиво отхлебнул из своего стаканчика и устроился на краю стола. Взгляд Гермионы затуманился, а рот слегка приоткрылся.

— Что у тебя на уме?

— Ничего путного, — честно призналась она. — Идея вообще бредовая, к тому же министр не согласился. Но… Гарри, я не вижу иного выхода. Если бы не Алиса… я боюсь, что она погибнет, и не могу сидеть сложа руки, пока идиоты Шарпа будут стучаться головой о стену.

Он закатил глаза. Гермиона, скорее, убеждала саму себя, а не его. Пришло одёрнуть подругу.

— Мне нужно попасть в Азкабан. Ты знаешь, кто бы мог устроить мне частный визит?

— Знаю, — со вздохом ответил Гарри, ожидая нечто подобное. — И он даже в министерстве сегодня. У нас чрезвычайное положение, видишь ли…

— Гарри! — она даже подскочила, ощутив, как забурлила застоявшаяся в жилах кровь. — Я бы не просила, если бы…

— Ладно, ладно, — отмахнулся он. — Мне понадобится минут… тридцать. Жди меня в Атриуме у газетного киоска.

Гермиона заметно ободрилась, с наслаждением допила кофе и при помощи заклинания сделала несколько копий исписанного пергамента, а затем аккуратно разложила книги по местам и поднялась в свой Отдел тайн. Там, несмотря на выходной день, вовсю гудели голоса на все лады: волшебники и ведьмы разбирали завалы на собственных рабочих местах. Гермиона надеялась остаться незамеченной, однако на ней по-прежнему было вечернее платье и туфли на шпильках, потому каждый шаг эхом разносился по бесконечному лабиринту из коридоров.

— Мисс Грейнджер, это правда, что Алиса устроила погром? — кто-то осмелел настолько, что решился задать ей вопрос.

— Вы здесь собрались, чтобы языками чесать? Занимайтесь своими делами.

Она развернулась к кабинету начальника и, получив разрешение войти, с порога задала вопрос:

— Алекс, какова официальная версия министерства?

— Официально мы не разглашаем информацию, — ответил Фрейзер и откинулся на спинку кресла.

Судя по усталому виду, домой на ночь он также не возвращался, хотя успел сменить рубашку. На столе пизанской башней высились пустые чашки из-под кофе.

— Однако журналисты не дремлют, — добавил он и кивнул на свежий выпуск “Пророка”. — Рита Скиттер утверждает, что министр потерял хватку, позволив обезумевшей ведьме обнаружить себя перед сотнями магглов. Оппозиция уже требует досрочных выборов и смещения начальников всех отделов…

Не имея больше сил держаться на ногах, Гермиона рухнула в соседнее кресло и опустила голову, сжав ладонями лицо. Хотелось бы расплакаться, но она была опустошена до такой степени, что не осталось ни слезинки.

— Прости меня, Алекс. Я так виновата, — глухо заговорила она. — Я оставила Алису одну, а теперь она в смертельной опасности, а тебя могут уволить. И всё из-за моего эгоизма…

— Не говори глупостей. Если кто-то виноват, то это я.

Она подняла голову, вопросительно заглядывая в его лицо.

— Не ты оставила Алису одну, — пояснил он. — Когда ты ушла, я заглянул в лабораторию. Она ещё была там. Мы немного… э-э… поговорили. Я должен был настоять на том, чтобы проводить её домой. Видишь ли, она была немного расстроена после нашего разговора…

— Алекс! — возмущённо воскликнула Гермиона. — Уж не хочешь ли ты сказать…

— Это должно остаться строго между нами.

— Я понимаю, — ошеломлённо отозвалась она. — Но нам нужно что-то делать!

— У тебя есть идеи?

— Да. Тебе не понравится.

— Говори.

— Я собираюсь побеседовать с Малфоем.

Алекс какое-то время размышлял над её словами, а затем согласно кивнул.

— Полагаю, в этом есть смысл. Но как ты собираешься попасть в Азкабан без позволения Шарпа?

— У меня есть свои… связи, — туманно ответила она. — Пожалуйста, держи меня в курсе событий, ладно?

— Конечно, — согласился он и добавил до того, как она вышла за дверь: — Если случится так, что мне придётся уйти, ты станешь во главе отдела.

Гермиона пошатнулась, жалея, что так поспешно вскочила со стула.

— Ты с ума сошёл! Моя карьера и без того стремительно идёт в гору. Даже слишком, по мнению некоторых.

— Мне наплевать на чужое мнение. Ты стоишь большинства волшебников, с которыми я знаком, и никто так не заслуживает этой должности. Но пока рано об этом говорить. Иди домой, отдохни.

Хороший отдых — всё, о чём она мечтала в данный момент. Но были дела куда важнее.

Стараясь привлечь как можно меньше внимания, Гермиона спряталась за газетным киоском, дожидаясь Гарри. Он не заставил себя слишком долго ждать, появился в компании невысокого худого волшебника с длинными седыми волосами — Ричарда Лоренса из Отдела безопасности. Он отвечал за содержание заключённых в Азкабане, являясь, по сути, начальником тюрьмы. Отчитывался он Шарпу, но, судя по слухам, не боялся выступать против его безумных идей.

— Мисс Грейнджер, — приветствовал он. — Какая жалость, что вам тоже вчера испортили вечер.

— Да уж, — согласилась она, сделав попытку натянуть платье чуть ниже, но оно упорно желало прикрывать лишь ягодицы. — Мистер Поттер проинформировал вас о моей… просьбе?

— Разумеется, дорогая. Я с радостью согласился помочь такой милой ведьме, как вы.

Она постаралась не выдать, как раздражена фамильярностью. Ради дела порой приходилось терпеть назойливые ухаживание и пошлые шуточки старых развратников. Хотелось думать, что Лоренс окажется несколько серьёзнее.

— Я как раз подумывал о внеплановой проверке своих подопечных, — со смешком сообщил Ричард. — Мы можем отправиться немедленно.

— Буду очень признательна.

Гермиона махнула рукой другу, в который раз поражаясь его способности находить полезных знакомых. Гарри чем-то напоминал серого кардинала, который, прячась за невысокой должностью, руководил миром. До сих пор для него не было ничего невозможного, потому не удивительно, что ему нравилась работа в Отделе спорта. Шарп явно недооценивал стоимость последних билетов на финальный матч кубка Англии.

Вопреки опасениям, мистер Лоренс вёл себя вполне сдержанно, хотя не перестал называть Гермиону “дорогая”. Вскоре он также обратился к охраннице в Азкабане, очевидно, называя этим эпитетом всех особей женского пола младше шестидесяти. Пока узкий скрипучий лифт медленно поднимался на последний этаж, Ричард воодушевлённо рассказывал троим хмурым стражам о “новом проекте”, которым пытается заинтересовать Отдел тайн и мисс Грейнджер в частности. Гермиона не выглядела заинтересованной, скорее раздражённой, что вполне укладывалось в наскоро выдуманную легенду. По крайней мере, когда до Шарпа дойдут сведения о незапланированном визите на остров посреди Северного моря, ему останется лишь злобно сыпать проклятиями.

— На этом этаже у нас содержатся особенно отпетые преступники, — жизнерадостно сообщил Лоренс. — Как видите, условия оставляют желать лучшего… господа, а вы куда? Нам не нужна ваша помощь.

— Но, сэр, в целях безопасности…

— Ерунда, Бичем. Мы не собираемся совать головы в клетку с бешеным гиппогрифом. Я проведу небольшую экскурсию нашей гостье. Впрочем, можете подождать нас у лифта.

Стражники скорчили недовольные мины, но послушно остались в начале коридора, под углом расходящегося в разные стороны. Лоренс вдруг потянул Гермиону за руку и с удвоенной скоростью потащил вперёд. Эхо от каблуков привлекло внимание сонных заключённых в клетках, но Ричард успел наколдовать вокруг них двоих лиловый туман, так чтобы никто не мог разглядеть посетителей.

— Я могу гарантировать вам пятнадцать минут, дорогая. Мистер Поттер дал понять, что ваша беседа с Малфоем должна состояться в частном порядке. Должен предупредить, что он бывает весьма непредсказуем, так что не удивляйтесь, если он откажется идти на диалог.

— Да, спасибо, мистер Лоренс, — хрипло поблагодарила она, испытывая необъяснимое волнение.

Почти целую неделю Гермиона провела в доме Люциуса, пользуясь всеми благами его уютного поместья. Она даже спала в его кровати, что теперь казалось неуместно интимным. Пока она боролась со смущением и пыталась вернуть хладнокровие, Лоренс остановился, кивнул в сторону одной из камер, а затем вообще сделал нечто невообразимое. Гермиона никогда ещё не видела, чтобы кто-то так умело пользовался иллюзиями: рядом с Ричардом возникла почти точная копия её самой, при движении даже цокали каблучки, только чуть звонче, чем настоящие. Лоренс улыбнулся, взмахнул палочкой, и вокруг решётки образовалась уютная полусфера из того же лилового тумана. Гермиона знала, что сквозь него не просочится ни звука, так что беседа с Малфоем действительно будет частной.

— Взгляните на эти решётки! Они давно требуют обновления… а эти щели… — голос Лоренса удалялся и постепенно затихал.

Гермиона нерешительно приблизилась к решётке, давая глазам привыкнуть к темноте. Внутри почти ничего не было видно, однако она сумела заметить шевеление до того, как вплотную подобралась к камере. Из прутьев высунулась рука, пальцы царапнули ткань платья.

— Мистер Малфой, — как можно увереннее обратила она, отгоняя страх, что он мог свихнуться за три года. — Я могу с вами поговорить?

Молчание. Гермиона слышала лишь, как отчаянно стучит сердце в груди.

— Это важно. Пожалуйста…

— Что же вы стоите на пороге? — издевательски отозвался он. — Проходите, садитесь.

Судя по звуку, он прижался к стене. Гермиона не могла увидеть его, даже если бы захотела. Но ей было страшно, воображение рисовало зверя в полосатой пижаме, и через мгновение она согласилась, что так даже будет лучше. Пусть мысленно Малфой остаётся тем же лощёным аристократом, каким она помнила его несколько лет назад.

— Вы ведь понимаете, что я не могу этого сделать.

— Что вам нужно?

Он вполне мог бы послать её, но Гермиона могла поклясться, что Люциус изголодался по общению.

— Видите ли, произошёл несчастный случай с одним из ваших артефактов…

— А-а, — протянул он. — Пришли сообщить, что министерство решило повесить ещё одно преступление на мою совесть? Удивительно, что прислали вас, а не этого ублюдка Шарпа.

— Если бы это было так, то действительно пришёл бы Шарп, а не я. Мне нужна ваша помощь.

— Я весь горю желанием… помочь вам, — с изрядной паузой сообщил он.

Гермиона снова попыталась потянуть юбку ниже.

— Мы… Министерство отыскало в вашем доме сосуд, в котором, как я полагаю, был заперт демон. Вы понимаете, о чём я говорю?

— Вам очень повезло. Я действительно понимаю человеческую речь. Хотя шавки Шарпа сделали всё, чтобы я её забыл.

— Мистер Малфой, демон завладел телом невинной девушки, она ещё совсем ребёнок. Если не вмешаться, то она погибнет…

— Раз уж вам хватило ума и мозгов распечатать сосуд, то вы, определённо, справитесь и без моей помощи.

— Это произошло случайно.

— Случайно! — Малфой хрипловато рассмеялся. — Только не говорите, что вы уронили кувшин, и пробка сама выскочила.

— Я не знаю, как это произошло. В лаборатории оставалась моя помощница… видимо, она что-то сделала.

— Видимо, она неплохой эксперт в тёмной магии. Можете наградить её. Посмертно.

Гермиона прикусила губу, чувствуя, что вот-вот заплачет. Малфой говорил так, будто Алисе уже нельзя помочь. Эмоции снова брали верх.

— Неужели вы не хотите искупить свои грехи?

— Когда я захочу искупить грехи, попрошу прислать мне священника.

— Тогда… Мистер Малфой, всё имеет цену. Во сколько вы оцениваете свою помощь?

— Свобода. Снятие всех обвинений и передача всего изъятого имущества моему сыну, чтобы он смог вернуться домой.

Она горько усмехнулась. Люциус требовал подать ему луну и звёзды на блюде. Хотя это было бы куда проще устроить.

— Я могу добиться, чтобы ваше дело было пересмотрено.

— Вы? — издевательски переспросил он. — Передайте мои условия тому, кто вас прислал. И пересмотра дела мне явно недостаточно. Полноценная свобода. За голову Шарпа поделюсь с Отделом правопорядка ещё несколькими занимательными сведениями.

— За голову Шарпа я сама готова поделиться чем угодно, — буркнула Гермиона, ощущая полнейшее разочарование. Зря пришла. — Значит, вы отказываетесь сотрудничать?

— Однажды уже согласился, — припомнил Малфой и загремел цепями. — Вот, к чему это привело.

— Что же, очень жаль, что нам не удалось договориться.

— Если бы не ваш очаровательный наряд, я бы и вовсе не стал с вами вести светские беседы. Возможно, если бы вы не были так скромны, то добились бы большего.

— Из хитроумного преступника и убийцы, вы превратились в самого заурядного развратника, — холодно ответила она. — У вас был реальный шанс хоть как-то улучшить условия своего бесполезного существования, но не хватило ума им воспользоваться.

Она развернулась, окончательно потеряв интерес к разговору. С самого начала надежда казалась лишь призрачным шансом, а теперь и вовсе потухла.

— Во всём мире осталось не более пяти волшебников, в должной мере обладающих необходимыми знаниями о демонах. Передайте своему начальнику, что я знаю, как отыскать джина и загнать его обратно в бутылку. Свою цену я уже озвучил.

— Остальные эксперты могут оказаться куда сговорчивее.

— Пока вы будете их искать и уговаривать, с карты может исчезнуть несколько стран. Впрочем, меня это уже не касается.

Гермиона отошла от камеры, и туман моментально рассеялся. В последний момент она оглянулась и рассмотрела неясные очертания высокого широкоплечего человека, что показалось ей в крайней мере странным, ведь заключенные должны были истощать на казённых пайках.

На цыпочках она двинулась к разносившемуся вдалеке голосу мистера Лоренса и очень скоро столкнулась с ним лицом к лицу.

— Очень занимательно, мистер Лоренс. Я составлю рапорт и передам его своему начальнику. А теперь, если позволите, мне нужно вернуться к делам.

Он понимающе кивнул, и они вместе направились к лифту.


* * *


Дома Гермиона появилась поздним вечером. После посещения Азкабана она вернулась обратно в министерство, сначала пересказав разговор с Малфоем Алексу, а затем Гарри. Оба пообещали подтолкнуть министра в нужном направлении, хотя склонялись к версии, что Люциус блефовал. Гермиона тоже допускала такую возможность, ведь он сделал бы что угодно, лишь бы оказаться на свободе.

Бесцельно промаявшись в кабинете до трёх часов, она решила посетить секцию оккультной литературы в городской библиотеке. Набрав стопку книг, Гермиона едва втиснулась в переполненный вагон метро. От усталости она совсем одурела и едва соображала, сама не понимая, почему просто не аппарировала. Больше всего хотелось свалиться в постель и забыться глубоким сном.

Дом располагался недалеко от центра города, и через две остановки Гермиона уже шагала по живописной улочке, наполненной детьми и молодыми мамами с колясками. Когда-то она мечтала, что однажды тоже выйдет на прогулку со своим ребёнком, познакомится со всеми женщинами, проводившими погожие деньки на игровой площадке. Однако работа забрала всё — мечты, надежды, возлюбленного и близкого друга. Чем выше Гермиона поднималась по карьерной лестнице, тем хуже становились отношения с Роном, который не выдержал её постоянного отсутствия. Теперь у порога дома встречал лишь Живоглот, да и тот в последнее время осунулся и начал линять от одиночества.

Кот приветственно мяукнул, потёрся о ноги хозяйки и скрылся в глубине квартиры. Гермиона поменяла воду в его мисочке, подсыпала корма и вздохнула. На тумбе телефон мигал красной лампочкой, сигнализируя о записанном на автоответчик сообщении. Не желая лишний раз себя травмировать, выслушивая двойные упрёки, она набрала домашний номер, но там не ответили. Затем припомнила, что иногда родители работают по субботам, и нашла номер приёмной стоматологической клиники Грейнджеров.

— Могу я поговорить с миссис Грейнджер? — попросила она, услышав ответ.

— Одну минутку, — раздался вежливый голос секретарши. — Кто её спрашивает?

— Это Гермиона.

— Гермиона? Простите, вы пациентка миссис Грейнджер?

— Я её дочь.

— Да? — искренне удивилась секретарша. — Секунду, я сейчас вас свяжу.

Гермиона плечом прижала трубку к уху и, поднявшись в ванную, включила воду.

— Гермиона, это ты?

— Привет, мам. Извини, мне так жаль, что не удалось прийти вчера. У меня неприятности на работе…

— Я всё понимаю, — голос мамы звучал выше, чем обычно, а это всегда являлось недобрым знаком. — У тебя там свой мир со своими тайнами, в которые мы не вмешиваемся. Однако мы надеялись, что хотя бы раз ты найдёшь несколько часов, чтобы уделить нам с отцом время. Разве я так многого прошу?

— Нет, — хрипло ответила Гермиона. В горле начал собираться тугой комок. — Конечно же нет. Мне очень хотелось прийти.

— Папа очень расстроился. Он, конечно, ничего не сказал, но я видела, что он разочарован. Ты совсем отдалилась от нас, я даже теперь не знаю, кем ты стала. Подумай об этом, если найдёшь время.

— Мам…

— А теперь извини, меня ждёт пациент.

Короткие гудки в трубке словно послужили сигналом. Гермиона сползла на пол и, наконец, дала волю слезам. Она рыдала, пока вконец не обессилела. Каждый вздох причинял отравляющую боль. Голос матери всё ещё звучал в ушах, и родительское порицание стало самым страшным наказанием. Всё ещё всхлипывая, Гермиона, пошатываясь, добрела до кровати и, так и не раздевшись, свернулась комочком на самом краю, тут же впав в беспокойный сон.

Она проснулась, когда за окном уже стемнело. Виски пульсировали одуряющей болью, тело будто сильнее ослабло ото сна. Гермиона перевернулась на живот, надеясь вздремнуть ещё немного, но затем постепенно начала вспоминать события прошедших суток и заставила себя подняться.

В ванной по-прежнему шла вода, к счастью, стекая в слив. Прохладный душ слегка привёл в чувства. Пока готовился кофе, Гермиона вызвала Алекса по каминной сети, но того не оказалось на месте. Раз никто не ломится в дверь, а совы не осаждают окно, то ничего непоправимого пока не произошло, и она устроилась на диване, включив телевизор. Это было странное чувство — находиться дома, да к тому же выделить себе несколько свободных минут для безделья.

Бесцельно пощёлкав каналы, Гермиона остановилась на том, где показывали новости дня.

— А теперь вернёмся к военному конфликту между странами Израиля и Ливана, — заговорил диктор. — Напомним, что сегодня ночью был произведён ракетно-миномётный обстрел населённого пункта Шломи на севере Израиля, что послужило началом боевых операций. Как сообщают местные корреспонденты, также имели место стычки на ливано-израильской границе…

На экране начали мелькать картинки с изображением взрывов и разрушений. Остальная речь прошла мимо ушей, Гермиона надолго погрузилась в себя, следя за новостями лишь краем глаза. Перекусив, она решила вернуться в министерство и ещё немного покорпеть над библиотечными книгами, сравнивая собственные изыскания с новой информацией, однако успела только нырнуть в юбку, как из камина раздался долгожданный голос начальника.

— Гермиона, ты тут?

— Да, Алекс, бегу! — отозвалась она и, натянув блузку, поспешила к камину. — Что случилось?

— Боюсь, плохи дела. Люди Шарпа нашли демона и вступили с ним в схватку. У нас трое пострадавших.

— Господи…

— Десять минут назад их доставили в Мунго. Кроме того, информация просочилась к журналистам, у нас настоящий хаос. Министр собирает экстренное совещание. Нужно, чтобы ты тоже пришла.

— Буду через пять минут.

Гермиона бросилась вниз, где висел пиджак, по ходу дела кидая в сумку документы, кошелёк, косметичку и мобильный телефон — последний родители подарили на Новый год, чтобы всегда быть на связи. К сожалению, в большинстве мест скопления магии электронные приборы не работали. Мысленно сделав заметку позвонить папе, Гермиона снова задвинула все личные эмоции на задний план и дисаппарировала в министерство.

У входа в кабинет совещаний оказалось многолюдно. Журналисты вперемешку с обеспокоенными волшебниками столпились в тесном коридоре, требуя кто истины, кто правосудия. Когда удалось, наконец, протиснуться внутрь, Гермиона ничуть не удивилась, заметив на лице министра следы усталости, беспокойств и страха. Он сам понимал — если в кротчайшие сроки не возьмёт ситуацию под контроль, то политическая карьера закончится раньше времени.

— Мистер Уизли, все в сборе?

— Да, сэр, — ответил Перси и наложил на двери и стены звуконепроницаемые чары.

Гермиона осмотрелась. Кроме волшебников, собравшихся здесь же прошлой ночью, присутствовало ещё несколько глав отделов, а также, к явному недовольству Шарпа, Гарри Поттер. Он ободряюще кивнул и сосредоточился на тихой речи министра.

— То, что я сейчас скажу, не должно просочиться из этого кабинета. Вы все осведомлены о произошедшем прошлой ночью, а также о недавней трагедии.

— Трагедии бы не произошло, если бы Шарп прислушался к мисс Грейнджер, — в полтона пробормотал Алекс.

Министр поднял руку, призывая к тишине.

— Мистер Шарп был вынужден отдать такой приказ. Авроры следили за передвижением джина на расстоянии, как и рекомендовала мисс Грейнджер. Однако, когда стали ясны намерения монстра, пришлось вмешаться. Он вторгся на территорию, враждебную Британскому сообществу магов.

Несколько человек ахнуло. Гермиона на мгновение прикрыла глаза, слыша лишь бешеный стук собственного сердца. Обострение отношений между волшебниками Великобритании и стран Ближнего Востока привело к тому, что без особого разрешения въезд в ряд определённых государств не дозволялся. Ранее маги никогда не сталкивались с подобной бюрократией, и введённые ограничения значительно осложнили жизнь тысячам учёных, предпринимателей, спортсменов и обычных граждан. Тем, кому удалось получить разрешение на въезд, строго запрещалось пользоваться магией, в том числе аппарацией, порт-ключами и каминной сетью. Любое нарушение данного закона могло спровоцировать начало враждебных действий.

Британцы ввели не менее жёсткие правила, однако демон в обличие английской ведьмы сейчас свирепствовал отнюдь не в Лондоне.

— Мои люди пытались остановить его до пересечения границы, — хрипло заговорил Шарп, — однако неподалёку от Алеппо мы упустили след…

Гермиона отдала ему должное — играл он безупречно, судя по скорбным лицам, зрители верили в искренность актёра безоговорочно.

— Может, всё же стоит сообщить визирю Восточного сообщества магов? — предложил Говард, начальник Отдела международных отношений.

— Исключено. Вы слышали, что магглы в Ливане и Израиле развязали войну? Учитывая, что наши переговоры в Триполи прошли, мягко говоря, не так гладко, как мы надеялись, то правда лишь усугубит ситуацию.

— А сокрытие правды развяжет международную магическую войну, — не удержалась Гермиона. — Рано или поздно они обо всём узнают и обвинят нас в провокации.

— Турция и Россия не останутся в стороне, — поддержал Говард. — Сейчас они придерживаются нейтральной позиции, хотя им есть, за что палить заклинаниями в наш огород.

Начальник Отдела финансирования многозначительно закашлялся.

— У нас казны не хватит, чтобы поддерживать со всеми дружеские отношения.

— Интересно, куда же утекают все средства из этой мистической казны…

— Господа, сейчас не время для выяснения личных отношений, — вмешался Перси. — У нас есть проблемы поважнее.

— Вот именно! — на лбу министра выступила испарина, выдавая волнение. — Фрейзер, чем занят ваш отдел? Удалось найти информацию по демонам?

— Нет, сэр. Однако нам удалось найти эксперта в этом деле.

Гермиона нервно заёрзала на стуле.

— И где же ваш эксперт? — поинтересовался Шарп.

— В Азкабане. Он согласился помочь в обмен на снятие всех обвинений и неограниченную свободу.

На миг была слышна лишь звенящая тишина, а затем зал совещаний взорвался гулом возмущённых голосов.

— Вы рехнулись!..

— Недопустимо!..

— Немыслимо!..

— У нас война на пороге!..

— Если он может помочь…

— Мало нам одного психа на Востоке, вы им второго предлагаете подкинуть?

— А что, если отправить его в сопровождении?

— Его и одного туда не пропустят!

— Пусть едет как частное лицо.

— Да он сбежит в первом же аэропорту!

— Опасный преступник, без понятия о чести и совести… ни в коем случае!

— Пока мы тут спорим, гибнут люди!

— Кто вообще выпустил этого проклятого демона? Пусть сам и расхлёбывает!

— Мы не можем это так просто оставить… война!

— Мерлин, пусть попробуют напасть! Всё международное содружество станет на нашу сторону!

— Вы точно рехнулись!

Гермиона откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, ожидая, пока буря утихнет. Увы, страсти лишь накалялись. Шарп и Алекс были готовы в глотки друг другу вцепиться, Перси горячо спорил с Говардом, Гарри и министр что-то втолковывали Сейбелю из Отдела финансирования. Оставалось лишь радоваться, что журналисты топчутся за дверью, не догадываясь, как строится политика “всемогущего” министерства. Сплошные клоуны, лицедеи и артисты погорелого театра.

— Проведём голосование, — когда терпеть стало невозможно, Гермиона заклинанием повысила голос. — У нас вроде бы демократия, разве нет, господа?

Господа презрительно заухмылялись и опомнились, снова рассевшись по своим местам.

— Действовать нужно быстро и решительно, — рассудительный тон помог прийти в себя самым горячим головам. — Думаю, все согласны, что нам не нужны ни военные конфликты, ни обострение отношений с нейтральными странами. Я по-прежнему считаю, что мы обязаны сообщить визирю о происшествии, однако у него сейчас хватает дел помимо сбежавшего демона.

— Что вы предлагаете, мисс Грейнджер? — скупо поинтересовался министр.

— Предлагаю провести тайную операцию. Возможно, удастся поймать джина так, чтобы никто из правительства Ближнего Востока об этом не узнал.

— И как это сделать? — снова выставляя свою крайнюю некомпетентность напоказ, поинтересовался Шарп.

— Под видом туристов отправить двух-трёх агентов в Израиль, — поддержал идею Гарри. — Иерусалим является довольно распространённым направлением, оттуда добраться до Алеппо. Ведь там потеряли след демона?

— В Израиле началась гражданская война, туристов туда не пустят, — возразила Гермиона. — Я так думаю. Однако… можно отправиться под видом военных журналистов.

— Вот это уже здравая мысль, — поддержал Говард. — Если только мистер Сейбель не сочтёт это излишними тратами…

— Не сочтёт, — буркнул тот и недобро сверкнул глазами.

— Достаточно будет двух человек, корреспондент и оператор, — задумчиво сказала Гермиона.

— Я поеду с тобой, — тут же вызвался Гарри.

— А ты что-нибудь знаешь об экзорцизмах, демонах и царе Соломоне?

— Нет, к сожалению.

— Тогда извини, Гарри, я не могу позволить тебе рисковать. Нам нужен эксперт.

— Нет! — взревел Шарп. — Я не позволю выпустить Малфоя, так и знайте! Я не для того потратил столько лет, чтобы засадить этого ублюдка за решётку!

— Министр, уважаемые господа, — с лёгким намёком на улыбку заговорил Гарри. — Вам всем известно, что благодаря Люциусу Малфою мы в своё время задержали немало беглых Пожирателей Смерти и предотвратили образование новых группировок тёмных магов. Когда три года назад произошёл инцидент в Малфой-мэноре, никто не пожелал проводить полноценное расследование…

— Ложь! Наглая ложь!

— Это факт, мистер Шарп. Если хотя бы на мгновение допустить мысль, что за решёткой сидит невинный человек, то идея восстановить справедливость не должна казаться такой уж возмутительной.

— Малфой? Невинный человек? Поттер, бладжеры выбили вам последние мозги?

— Мистер Шарп! — возмущённо воскликнул Говард. — Вы забываетесь. Я склонен согласиться с мистером Поттером и мисс Грейнджер. Очевидно, если Малфой поможет остановить войну с Ближним Востоком и вывести нас сухими из воды, то нужно дать ему шанс.

— А если нет, то снова запихнуть зверя в клетку.

Гермиона поймала взгляд Гарри и кивнула ему. Она знала, как важно другу, чтобы Люциуса выпустили на свободу. Он давал обещание Нарциссе, ведь та спасла его жизнь. Подобные долги непозволительно оставлять неуплаченными.

— Я отправлюсь с Малфоем в горячую точку.

— Это мне решать, Гермиона, — вдруг вскинулся Алекс. — Я сам с ним поеду.

— Мистер Фрейзер, если что-то пойдёт не так, мы не можем рисковать вашей жизнью, — многозначительно напомнил министр.

— Достаточно того, что из-за этого проклятого джина уже в смертельной опасности моя подчинённая! — горячо возразил Алекс. — Я не могу рисковать ещё и мисс Грейнджер.

— Мистер Фрейзер, при всём уважении, но это моя работа.

— Пусть Шарп едет, — предложил кто-то так тихо, что не удалось разобрать голоса.

— Тогда они поубивают друг друга ещё в самолёте. Поеду я, у меня достаточно опыта в подобных… операциях. Вспомните Египет и взбесившуюся мумию.

— Хорошо, — согласился министр. — Итак, прошу поднять руки, кто “за” безумный план мисс Грейнджер. Отлично… почти единогласно. Боюсь, мистер Шарп, вы остались в меньшинстве.

— Вы совершаете чудовищную ошибку, министр, помяните моё слово.

Глава опубликована: 03.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев
Интересно))) подписываюсь и жду продолжения)))
Божечки! Как же я люблю вот такую Гермиону: умную, профессиональную, увлеченную и сильную) Ведьма, одним словом. И дневнички эти... Похоже, мисс Грейнджер ждут увлекательные приключения и нешуточные страсти! Подписалась.
Очень люблю невероятную Aleksa Tia, знакомый стиль автора - настоящее наслаждение. С возвращением, автор, вдохновения и азарта. Обожаю пару Люциус/Гермиона, даже жаль, что R.
Ой, как же я рада, что ты наконец-то начала публиковать Демона Гоэтии... Удачи! И очень жду продолжения!
Черт!Так и знала, что Люца безвинно на этот раз упекли... Хорошо, что он хоть на свободу выйдет.
Очень впечатляющее и адекватное начало. Только бы не сглазить. Автору держаться. Пока однозначно годное произведение. Если не лучшее за последнее время.
Aleksa Tiaавтор
Seo-Fawre1313, спасибо большое! Автору держаться и не забывать выкладывать, история написана полностью еще года 2-3 назад.
Безумно интересно! Прям будто кино посмотрела... Спасибочки!
Aleksa Tiaавтор
Lady Rovena
Спасибо! У меня было полное погружение в историю, когда писала))
Ого. Редко встречается что-то интересное. После безвкусного фанфика Драмионы, где чаще все описание я читал между строк и пропуская до диалогов, это произведение как глоток чистого воздуха. Интересная интрига, описание персонажей и нормальной Гермионы. Автор, надеюсь продолжение будет, уж очень хочется читать эту историю.
З.ы. надеюсь на интересные боевые действия, а не только на романтик ;)
Aleksa Tiaавтор
Фалькон Хоук
Спасибо большое за замечательный отзыв! Продолжение будет, все дописано до самой финальной точки)
Aleksa Tia
Спасибо! Буду ждать. Уж очень хочется прочесть эту историю полностью.
*сидит ждёт*
Начал тут ещё читать пару фиков и понял, что эта история зацепила больше всего. Есть интерес и интрига. А то половина фиков начинается уже со страданий и букета романтики. Тут прям экшон! В общем жестоко ждать историю. XD ну хоть намекните сколько глав будет :)
Автор, можно я тоже поинтересуюсь до кучи, задам один из самых бесячих вопросов:). Будет ли дописан Князь тьмы? Один из самых качественных фф, со сложной выдуманной новой вселенной, прекрасно прописанными сюжетом и линиями главных героев, моя любовь, конечно. Могу много писать. Спасибо!
Aleksa Tiaавтор
Фалькон Хоук
Спасибо еще раз! Я тоже подустала от романтики, хотелось чего-то глубже, так эта история и родилась)
Изначально, здесь был цельный текст без деления на главы, я уже потом на части разбила, чтобы было легче редактировать и читать) Осталось еще 3 главы. история приближается к развязке. Посмотрю, как примут финал, и тогда буду думать о полноценном продолжении в стиле сериала о министерских буднях и приключениях))
Aleksa Tiaавтор
olva
Пока трудно сказать, "Демон" не свежая история, написана давно, я просто её никогда не выкладывала, и возвращаться к писательству сейчас мне очень сложно, я буквально по несколько строчек из себя выдавливаю, поэтому как пойдет))
Но если я когда-нибудь и вернусь к Князю, это будет совершенно иная история, с более продуманными деталями, потому что, если честно, в какой-то момент я завела себя в тупик там)
Где Люмиона -- там я. ) Так что жду каждую главу! Спасибо большое!
С нетерпением жду развязки! И спасибочки за обновление...
так это уже конец был?
Должна быть ещё одна глава. В принципе понятно, что наши победят, но ведь это всего одна фраза в моей голове. А авторский слог и замысел могу только почувствовать. Прочла залпом, прекрасный детектив. Интеллектуальное удовольствие.
Что же за тайна с ночёвкой на кровати Люциуса? Неужели она уже фактически хозяйка мэнора?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх