↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и новые проблемы (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 77 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Гарри, Блейз, Рон, Гермиона и Тео решают проверить, что Дамблдор прячет в люке в запретном коридоре на третьем этаже.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1. Симпатичный камешек

— Тааак… Кто-нибудь выяснил, что охраняет трёхголовая собака? — спросил Тео однажды, когда слизендорцы тусовались в гриффиндорской гостиной.

— Нет. — Гермиона нахмурилась. — Как будто Николаса Фламеля вообще не существует.

— Или он просто недостаточно знаменит, чтобы о нём написали в книге, — пожал плечами Блейз.

— Точно! — Лицо Гермионы просветлело. Очевидно, для неё предпочтительнее была недоступность информации, чем невозможность её найти.

— Он достаточно важен, чтобы Хагрид что-то скрывал, — задумчиво заметил Гарри. — И разве ты не говорил, что тебе знакомо это имя?

— Есть только один способ узнать, — Блейз криво улыбнулся.

— О? — лукаво протянул Гарри. — И что это за…?

— Это просто, — сказал Блейз, всё ещё улыбаясь. — Мы спустимся в люк, на котором сидит собака, найдём то, что она охраняет, а дальше видно будет.

— СУПЕР! — пришёл в восторг Тео. — Я в деле!

— Просто?! — Глаза Гермионы чуть не вылезли из орбит. — Ты с ума сошёл!

— Ладно, может быть, и не просто, — признал Блейз, азартно ухмыляясь. — Но, Гермиона, ты меня удивляешь. Я думал, ты ухватишься за возможность провести собственное небольшое расследование.

— Это самый глупый план, который вы оба придумали за всё время, что я вас знаю, — сверкнула глазами Гермиона. — И это включает в себя первоапрельские шутки.

— Эй, это план Блейза. А первое апреля было потрясающим, — отметил Гарри. — Это того сто́ит, даже для меня.

— То есть ты действительно думаешь, что это того сто́ит, Гарри? — возмутилась Гермиона.

«Попытаться пробраться мимо трёхголового пса, чтобы выяснить, что же спрятал там Дамблдор? Снейп меня убьёт. Я же сказал, что постараюсь быть хорошим. Но это ведь не означало, что я всегда должен делать именно то, что хочет от меня Снейп, не так ли? Я ведь… сын этого человека. Его сын. И Снейп сказал, что он будет моим отцом, несмотря ни на что… Так я собираюсь воспользоваться этим преимуществом? Приключение вроде забавное, но… Боже, у него будет сердечный приступ».

— Нет, — наконец сказал Гарри. — Извините, ребята, но я не сделаю этого — из-за Снейпа.

— Нет? — огорчился Блейз. — Давай! Это будет классно!

— И опасно, и глупо, и меня накажут до конца моей жизни, — огрызнулся Гарри, удивлённый вызовом Блейза.

— Звучит весело, — фыркнул Блейз. В его голосе прозвучало раздражение, и Гарри пристально взглянул на него.

— Что с тобой? — спросил он. — Обычно ты не такой легкомысленный.

— Ты не обязан идти с нами, если не хочешь, — сердито отстранился Блейз.

— Ты думаешь, я буду стоять в стороне и позволю тебя убить? — возмутился Гарри.

— Если только ты не собираешься донести на нас, — возразил Блейз.

Гарри отстранился, вглядываясь в глаза Блейза. Что, чёрт возьми, происходит?

— Почему ты злишься? — спросил он.

— Я не злюсь, — отрезал Блейз, всё ещё сердито глядя на него. — Я просто говорю, что пойду туда. Можешь пойти с нами, если хочешь, но тебе не обязательно вмешиваться, если ты этого не хочешь.

— Чёрта с два я тебя брошу! — заявил Гарри. — Мы в этом дерьме вместе, помнишь?

— Вряд ли у остальных не будет проблем, если нас поймают, — сказал Тео. — Значит, надо хорошенько постараться, чтобы не попасться.

— Забавно, что наши недавние подвиги этого не отражают, — заметил Блейз, резко меняя гнев на милость.

— Никогда не прощу вам этого, ребята, — заявила Гермиона. — Я никогда не занималась такими глупостями, пока не связалась с вами.

— Глупости во имя исследований и обучения, — сказал Блейз, более расслабленный, чем раньше. — Похоже на тебя, вообще-то.

— Хм… — задумалась Гермиона.

— Ну, если она с вами, то и я тоже, — вставил Рон.

«Мне уже одиннадцать лет, — напомнил себе Гарри. — И я опять ищу неприятностей. Хотя неприятности — это прикольно. Ну… обычно. Что, чёрт возьми, мне делать? В конце концов, я же не могу наябедничать на друзей».

Он никогда себе этого не простит.

— Ладно, — наконец решился Гарри, — я в деле. Хотя бы для того, чтобы вы остались в живых.

Но что, чёрт возьми, случилось с Блейзом?


* * *


Гарри старался не шуметь, открывая аптечку и отыскивая снотворное зелье. На душе было отвратительно, но он был единственным, кто мог пройти через защитные чары в покоях Снейпа. «Мой дом», — напомнил себе Гарри. Снейп достаточно решительно вдолбил это в него, обрывая всякий раз, когда Гарри сомневался в этом. От грызущего чувства вины скрутило желудок, но Гарри схватил нужный флакон и благополучно выбрался из покоев Снейпа.


* * *


— Мастер Гарри, сэр? — в дверях кухни появилась заспанная Калли. — Что хозяин здесь делает? Хозяину что-нибудь нужно, сэр?

— Ммм… да, Калли, — пробормотал Гарри, чувствуя, как снова скрутило желудок. — Не могла бы ты принести мне немного сырого мяса? Говяжий фарш, может быть.

Калли подозрительно посмотрела на него, вся сонливость с неё внезапно слетела.

— Хозяин что-то задумал, — она нахмурилась, уперев руки в бока.

— Э-э… да, — признался Гарри, он никогда не лгал Калли. — Ты собираешься рассказать папе?

— Калли лучше бы рассказать мастеру Снейпу, мастер Гарри, сэр, — Калли нахмурилась ещё сильнее. — Так безопаснее.

— Но? — с надеждой спросил Гарри.

— Но Калли не хочет, чтобы мастер Гарри грустил, сэр.

— Мне не грустно, — насупился Гарри.

— Хозяин грустит, когда мастер Снейп сердится, — объяснила Калли.

— Меня не поймают, — уверенно заявил Гарри. Скорее рак на горе свистнет.

— И мастер Снейп сердится и грустит, когда хозяину причиняют боль. Пожалуйста, хозяин не должен пострадать, мастер Гарри, сэр.

Гарри слегка улыбнулся.

— Сделаю всё возможное, Калли, — пообещал он.

— Делать всё возможное — это в первую очередь не делать глупостей, мастер Гарри, сэр, — заявила Калли, снова уперев руки в бока.

— Но тогда мне было бы совсем не весело, Калли, — вздохнул Гарри. — И я буду с Блейзом, Мионой, Тео и Роном. Со мной всё будет в порядке. Пожалуйста, не говори папе.

— Хм, — недовольно сказала Калли. — Калли не скажет. Но Калли это не нравится. Мастер Гарри будет осторожен, да?

— Да, Калли, — виновато ответил Гарри. Пожалуй, он действительно иногда лгал Калли. Иногда.

«Я буду осторожен. Я просто буду осторожно делать что-то невероятно глупое и опасное».

Но тогда, как сказал Рон, насколько всё может быть плохо? Всё, что им нужно было сделать, это накачать собаку снотворным и спуститься в люк. Без проблем.


* * *


— Готов, Гарри? — прошептал Блейз. Гарри кивнул. — Хорошо, три, два… один!

Он распахнул дверь, и Гарри бросил туда кусок нашпигованного снотворным мяса.

— Как быстро оно подействует? — спросил Рон.

— Минут через пять? — предположил Гарри.

— Ты не знаешь? — удивилась Гермиона.

— Эй, я только что стащил его, — возмутился Гарри. — Никто не говорил, что я должен это исследовать. Исследования — это ваша работа.

Гермиона просто закатила глаза и вздохнула, как будто говорить с ним было тяжким трудом.

— Ш-ш-ш, — предупреждающе прошипел Блейз.

— Здесь никого нет, — заметил Рон.

— Хочешь сказать это Филчу? — спросил Гарри.

— Хороший вопрос, — Рон сглотнул.

Пять минут спустя они приоткрыли дверь и обнаружили, что собака громко храпит, прикрыв огромной лапой крышку люка.

— Отлично, — сказал Тео. — Мы приручили дикого зверя. Теперь всё, что нужно сделать, это отодвинуть его лапищу, не разбудив его.

— Всего-то?! — возмутился Рон. — Ты рехнулся?

— Вопрос риторический, — фыркнул Блейз.

— Мы все рехнулись, — прошипел Гарри, поймав себя на том, что хочет поскорее покончить с этим. — Кто лапу сдвигать будет?

Блейз вытащил монету.

— Орёл — слизеринцы, решка — гриффиндорцы.

Монета показала решку, и Рон с Гермионой мрачно принялись за работу, спихивая лапищу с люка. Как только она была достаточно сдвинута, Блейз открыл люк.

— Вроде неглубоко, — сказал он. — Но там что-то есть. Я не могу рассм… Тео!

— Ничего страшного, — весело отозвался Тео с глубины в нескольких футов. — Просто какое-то растение.

Вздохнув с облегчением, остальные четверо протиснулись мимо гигантской собаки и спрыгнули в люк.

— Ну, это было легко, — прокомментировал Тео.

— Вам не кажется, что это было слишком просто? — несколько напряжённо спросила Гермиона.

— Нет, легко — это хорошо, — непринуждённо ответил Блейз. — Почему ты спрашиваешь?

— Ну, я не знаю, заметили вы или нет, но мы сидим на дьявольских силках, — как бы между прочим сказала Гермиона.

— Правда? — весело сказал Тео. — Это же просто какое-то растение.

— Да, — отозвался Гарри, чувствуя, как усики под ним начинают двигаться. — Что оно делает?

— Пытается задушить нас, — невозмутимо сказал Блейз. — «Просто какое-то растение», Тео, хочет нас убить. Оно уже схватило одну мою руку.

— О, чёрт. Большое спасибо, Тео, — Гарри почувствовал, как один усик растения обвивается вокруг его талии.

— Просто расслабьтесь, — посоветовала Гермиона, расслабляя мышцы, когда растение обвило её ноги огромным усиком.

— РАССЛАБИТЬСЯ? — спросил Рон высоким голосом, пытаясь не дать растению схватить его за руку. — Ты хочешь, чтобы мы расслабились? Блейз только что сказал, что оно пытается нас задушить!

— Блейз! — возмутилась Гермиона.

— Ну, я не знал, что он запаникует! Что работает, кроме расслабления? Не думаю, что храбрый гриффиндорец это сумеет.

Вопль Рона подтвердил его предположение.

— Ммм… — сказала Гермиона. — Что-то было на травологии…

— Быстрее, Гермиона! — поторопил Блейз.

— Я пытаюсь! Ммм… Дьявольские силки, дьявольские силки… Любят темноту и сырость…

— Значит, ему не нравится свет? Или огонь? — предположил Блейз.

— Солнечный свет или огонь, — просияла Гермиона, хотя растение продолжало обвивать её ноги. — Любое из этого. Спраут говорила, что огонь работает лучше всего, но что, если я сожгу кого-то из нас?

— А ты знаешь заклинание солнечного света? — терпеливо спросил Блейз, напрягшись, когда более крупное щупальце обвилось вокруг его груди.

— Э-э-э…

— Я попробую, — сказал Гарри, вспомнив о своём световом шаре. Представляя яркость и тепло солнца на своей коже, он поднял одну руку и сосредоточился на воздухе прямо за кончиками пальцев. Свет. Солнечный свет. Как весной.

Через несколько секунд комната залилась ярким светом, и растение отчаянно отпрянуло от него, как гигантский безголовый осьминог со множеством щупалец.

Все пятеро слизендорцев какое-то время просто сидели, стараясь отдышаться.

— Эй, Тео, — наконец заговорил Блейз, — ты когда-нибудь слышал фразу «смотри, прежде чем прыгать»?

— Нет! — по-прежнему неунывающе отозвался Тео.

— Я так и думал, — закрыл глаза Блейз.


* * *


— Твой выход, Гарри, — сказал Блейз, глядя на летающие ключи.

— Спасибо за вотум доверия, — фыркнул Гарри, слегка улыбнувшись. Это выглядело достаточно весело. Он знал, что вскоре пожалеет об этом приключении, но на данный момент…

— Они наверняка попытаются слопать тебя, — заметил Блейз.

— Возможно, — согласился Гарри. — Пожелайте мне удачи!

Схватив метлу, он вскарабкался на неё и взмыл в воздух.

«Ага, попытаются слопать меня», — подумал Гарри, уносясь прочь, когда все ключи немедленно устремились к нему. Они больно жалили, когда им удавалось добраться до мальчика, но Гарри не в первый раз играл в квиддич в неприятных условиях, так что вскоре он поймал нужный ключ и бросил его Рону. Тот быстро передал ключ Блейзу, который отпер и распахнул дверь как раз в тот момент, когда Гарри снова появился, преследуемый всеми ключами. Он вылетел прямо в дверной проём и облегчённо выдохнул, услышав, как дверь за спиной захлопнулась.

Тяжело дыша, Гарри приземлился рядом со своими друзьями.

— Три ловушки прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — бодро объявил Тео.

— Ребята, вы… вы не думаете, что это, возможно, плохая идея? — осторожно спросила Гермиона.

Гарри всё ещё тяжело дышал, но Тео с готовностью спросил:

— А у тебя есть план, как выбраться обратно?

— В общем-то, нет, — призналась Гермиона.

— Ну, тогда это потрясающая идея, — заявил Тео. — Пошли дальше!

— У тебя счастливая натура, — сказал Рон, слегка позеленев, когда разглядел комнату перед ними.

— Что случилось? — спросил Гарри.

— Шахматы, — с ужасом пробормотал Рон. — Волшебные шахматы.

Оглядев комнату, Гарри понял, что Рон прав — они стояли перед гигантской шахматной доской.

— Какие идеи, Рон? — спросил Блейз.

— У меня?! — ужаснулся Рон. — А как насчёт тебя? Ты тоже играешь!

— Да, но в шахматах ты лучший, — сказал Блейз.

— Я не лучший!

— И ты выигрываешь каждый раз, потому что…

— Потому что жульничаю, — признался Рон.

— Ты никогда не мухлевал, — усмехнулся Блейз, задрав нос. — Я бы заметил.

— Ну, значит, ты мне поддавался! — упрямился Рон.

Блейз просто взглянул на него, и Рон сдался.

— Ну ладно, очевидно, мы должны сыграть в эту игру, — сказал он. — Но… если мы проиграем, тогда… — он замолчал.

— Нет, — покачал головой Блейз. — С нами всё будет в порядке. Нам просто нужно выбрать, какие фигуры разыгрывать.

— А, ну да, — Рон посмотрел на него и моргнул. — Как-то не подумал об этом.

— Думать — это к слизеринцам, — фыркнул Блейз.

— Я не понимаю, — сказала Гермиона. — Почему так важно, какими фигурами мы играем?

— Центральные пешки почти всегда забираются, — объяснил Блейз. — И кони, и слоны часто тоже. Мы должны быть фигурами, которые не так часто забирают — королева, король и… хм… — он замолчал, задумавшись.

— Ладьи, — подсказал Рон. — Или, может быть, другие пешки, но я думаю, что ладьи, вероятно, лучше всего.

— Хотя нас пятеро, — заметил Гарри, наконец-то вникнув в их рассуждения. — Кому-то придётся быть кем-то другим.

— Может быть, ладейная пешка ферзевого фланга, — задумчиво сказал Рон.

— Мы все должны быть фигурами? — спросил Тео. — А если только один из нас сыграет короля? Тогда мы никого не потеряем, если только не проиграем всю партию, верно?

Рон и Блейз уставились на него.

— Верно, — наконец удивлённо пробормотал Блейз.

— Блестяще, — заулыбался Рон. — Итак, кто будет королём?

— Я, — тут же вызвался Блейз. — У нас будет меньше проблем, если пострадаю я, а не кто-либо из вас.

Гарри уставился на него, вспомнив Хэллоуин. Блейз попал в какие-то неприятности только потому, что Снейп рассердился.

— Твои опекуны в самом деле не разозлятся из-за этого? — спросил Рон.

— Нет, вовсе нет, — сказал Блейз со странной темнотой в глазах. Затем он улыбнулся, и тёмный взгляд исчез. — Они, вероятно, сочтут это хорошей тренировкой или чем-то в этом роде.

— Чёрт возьми, — пробормотал Рон. — Хотел бы я так легко отделаться!

— Да, — сказал Блейз, всё ещё ухмыляясь. — Я могу делать такое сумасшедшее дерьмо, как это, и не попадать в неприятности. Во всяком случае, до тех пор, пока остальные из вас не пострадают.

Обеспокоенный, но не уверенный почему, Гарри встретился взглядом с Блейзом, и тот перестал улыбаться.

— Всё в порядке, — сказал Блейз. — Правда. Я объясню позже.

Когда Гарри нахмурился ещё сильнее, Блейз просто отвернулся от него и занял место чёрного короля.

— Не проиграй, — бросил он Рону. Тот нервно кивнул.

Белые передвинули пешку на Е4, и игра началась.

«Если мы проиграем, Блейз умрёт, — подумал Гарри, во рту у него пересохло. — Блядь. Что мы вообще здесь делаем?»


* * *


— Четвёртую прошли… — Гермиона вздрогнула.

— …кто-знает-сколько-ещё-осталось, — торжествующе ухмыльнулся Рон. — Следующая твоя, Блейз. Не расслабляйся.

— О да, с вами расслабишься, — отозвался Блейз. — Не обращайте внимания на то, что я там рисковал своей жизнью.

— Да ладно тебе, — сказал Рон, всё ещё ухмыляясь. — Разве было похоже, что я собирался проиграть? — Когда все уставились на него, он покраснел. — Ну, во всяком случае, не с тобой на кону, — пробормотал он.

— Приятно это знать, — усмехнулся Блейз.


* * *


— О да, — сказал Тео слегка дрожавшим голосом. — Ещё и тролль. Обожаю троллей.

— Рад за тебя, — Блейз выглядел больным, когда неуклюжее существо повернулось к ним. — Боюсь, что я не большой их поклонник.

— Но мы так хорошо подружились с последним, — вставила Гермиона, отступая вдоль стены в другой конец комнаты.

— Мы покойники, — сказал Гарри, следуя за ней. — Если не прикончит тролль, то папа точно убьёт. Какого чёрта мы делаем?

— Ты назвал его папой! — радостно воскликнул Тео. Его крик привлёк внимание тролля, который обманчиво медленно поднял свою дубинку.

— Тео, шевелись! — крикнул Блейз, когда дубинка опустилась. Впрочем, ему не стоило беспокоиться — Тео отскочил как раз вовремя, а затем они все оказались позади тролля и одновременно атаковали его.

— Вингардиум левиоса! — крикнул Рон, вырывая дубинку из рук тролля. Тролль тупо посмотрел на летающую палицу и снова потянулся за ней. Гарри схватил дубинку воображаемыми руками и поднял её выше. Тролль выглядел обескураженным.

— Хорошо, что эти штуки такие тупые, — Тео снова отскочил, когда тролль бросил свою дубинку и замахнулся на него кулаком.

— Сюда! — завопила Гермиона, размахивая руками. Тролль оставил Тео и развернулся к ней.

Дубинка была тяжёлой. «Держись, держись, держись», — мысленно повторял Гарри.

— Гарри! — крикнул Блейз, привлекая его внимание. — Убей его уже!

— Я думал, ты это сделаешь! — крикнул он в ответ. Дубинка опустилась на фут, когда он ослабил внимание.

— Я убил его в прошлый раз, и у тебя уже есть его дубинка! Теперь твоя очередь, придурок!

— Сам ты придурок! Кто нас притащил сюда? — огрызнулся Гарри, снова сжимая тяжёлую дубинку и неуклюже направляя её в голову тролля. И промахнулся.

— Сектумсемпра! — быстро бросил Блейз. На руке тролля появилась глубокая рана. Взревев, монстр двинулся на Блейза.

Обливаясь по́том, Гарри снова замахнулся массивной дубинкой и умудрился заехать ею по голове тролля.

«Чёрт, недостаточно сильно», — подумал он и попытался поднять дубинку снова, но тут тролль ухватил её, и Гарри обнаружил, что не может его пересилить.

— Блейз! — завопил он.

— Сектумсемпра!

На этот раз заклинание попало сбоку в шею тролля, брызнула кровь.

— Молодец, Гермиона! — ликующе воскликнул Блейз, когда тролль зашатался.

«Сектумсемпру бросила Гермиона?» — мысленно удивился Гарри.

— Он ещё не умер! — крикнул Рон.

— Мы прошли эту ловушку! — обрадовался Тео.

Отвлечённый собственной травмой, тролль секунду просто тупо стоял, потом упал на колени и растянулся на полу.

— Пять прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — устало пробормотал Гарри.


* * *


— Ого! — воскликнул Рон. Гарри вздрогнул, когда позади него взревело пламя. — Отлично. Теперь мы точно не можем вернуться.

— Подожди, — сказала Гермиона. — Посмотри на загадку. Одно из зелий позволит нам вернуться.

— Это твоё, Гермиона, — вздохнул Блейз. — Я не силён в логических головоломках.

— Хорошо, — с готовностью согласилась Гермиона. — Но помолчите и дайте мне подумать.

Они все заткнулись, опустились на пол у стены, чтобы отдохнуть, и довольно скоро услышали возглас.

— Я поняла! — взволнованно заявила Гермиона. — Тот, кто собирается идти вперёд, должен выпить это, — она ткнула пальцем в ничем не примечательный флакон с зельем. — А вернуться мы можем, используя вот это. — Она указала на другой флакон.

— Похоже, этого хватит только двоим на то, чтобы пройти остаток пути, — оценил Блейз. — И только двое могут вернуться.

— Значит, придётся бросить кого-нибудь здесь? — спросил Рон.

— Вот ещё! — возмутился Гарри.

— Однозначно, — сказала Гермиона. — Подождать здесь придётся троим.

— Хорошо, — пожал плечами Блейз. — Так кто же идёт?

— Ты и Гарри, это же очевидно, — закатила глаза Гермиона. — Это была твоя идея.

— Определённо Блейз, — согласился Гарри. — Он придумал этот план.

— И ты, — отозвался Блейз. — Именно твоя задница на кону из-за этого.

— А разве не Тео? — спросил Гарри. — Ты знаешь, что первое, что сделает Снейп, это сообщит родителям?

Блейз неожиданно побледнел.

«Что я такого сказал?» — озадачился Гарри.

— Я думал, в прошлый раз твоим опекунам было всё равно? — спросил он. — Что теперь по-другому?

— Ничего. — И снова выражение лица Блейза разгладилось. — Им и теперь будет всё равно.

На этот раз Гарри не обманулся, и, пока остальные трое продолжали обсуждать варианты, он, повернувшись и поймав взгляд Блейза, спросил более спокойно:

— Ты уверен, дружище?

— Уверен, отвали, — ответил Блейз фразой, которую Гарри так часто использовал.

Гарри на мгновение задержал на нём взгляд, потом отвернулся.

— Ладно, — тихо сказал он. — Я думаю, это справедливо.

— Нас всё равно не поймают, — заявил Блейз. — Сейчас середина ночи. Если никто не поймал нас, когда мы входили, то теперь точно не застукают.

— Конечно, — согласился Гарри, не утруждая себя напоминанием того, что они все и так знали — их всегда каким-то образом ловили.

«Кроме тех случаев, когда я уходил в Запретный лес», — вспомнил он. Тогда мальчик даже покинул территорию замка, и его всё равно не поймали. Возможно, и теперь так же получится.

— Мы договорились, — внезапно сказала им Гермиона, закончив разговор с Тео и Роном. — Вы двое, идите.

— А как насчёт тебя? — спросил Блейз. — Ты же всё это разгадала.

— Как и все остальные, — заметила Гермиона. — Ты, Тео и Рон играли в шахматы, Гарри позаботился о собаке и поймал ключ, ты, Гарри и я разбирались с растением, и мы все сражались с троллем! Это была групповая работа, а если позже возникнут проблемы, вы с Гарри будете намного полезнее, чем я.

— Ты думаешь, я лучше тебя на дуэли, Миона? — засомневался Блейз. — Это не совсем…

— Иди! — настаивала Гермиона. — Ты можешь сделать мне одолжение позже, просто иди, пока ночь не закончилась!

— Иди, Блейз, — сказал Гарри, просто желая закончить спор и уйти как можно скорее. — Идите вместе с Гермионой. Меня это не интересует.

— Ты не хочешь узнать, что это такое? — удивился Блейз. — Это наверняка что-то крутое, иначе у него не было бы такой защиты.

Гарри слабо улыбнулся.

«Почему Блейз вдруг стал таким рискованно-восторженным?» — задумался он.

— Ничего страшного, — сказал Гарри. — Вы же потом расскажете мне всё.


* * *


— Ну, это… разочаровывает, — протянула Гермиона, держа в руке блестящий камень. — Что это за штука?

— Симпатичный камешек, — заметил Блейз.

— Очень дорогой, уникальный, красивый камень, — раздался из ниоткуда шелковистый, чересчур спокойный голос. — На самом деле единственный в своём роде в мире. Может быть, даже сто́ит тех усилий, на которые ты пошёл, чтобы получить его, если бы ты знал, что это.

«О, чёрт», — подумал Блейз, поворачиваясь к говорившему. Дамблдор, Макгонагалл и Снейп стояли у противоположной стены комнаты.

— Я прошу прощения, Северус, — сказал Дамблдор. — Похоже, ты был прав. — Он повернулся к Блейзу и Гермионе. — Полагаю, ваши друзья в другой комнате?

— Э… да, — Блейз смотрел прямо на Снейпа, который холодно встретил его взгляд. — Там было достаточно зелья только…

— …на двоих, — закончил за него Дамблдор. — Конечно, иначе ты бы не оставил позади никого из них.

— Гарри в порядке, — настойчиво сказал Блейз. — И мы тоже.

Снейп кивнул, но выражение его лица не изменилось.

«Гарри не хотел идти, — вспомнил Блейз, чувствуя себя виноватым. — А я уговорил его. Чёрт, что я натворил?»

— Гарри не хотел приходить, сэр, — услышал он свой голос. — Это я виноват.

И снова Снейп просто коротко кивнул, как будто едва расслышал его.

— Минерва, не могла бы ты проводить мисс Грейнджер и мистера Уизли в Больничное крыло? Я отведу мистера Забини и мистера Нотта. Северус…

— Я заберу своего сына, спасибо, — сказал Снейп, слегка подчеркнув слово «сын».

— Он действительно не хотел идти, сэр, — снова попытался Блейз.

— И всё же он сделал это, мистер Забини, — наконец ответил Снейп.

Его ровный тон поверг Блейза в лёгкую панику.

— Потому что я собирался, а он не хотел отпускать меня одного! — взмолился он. — Вы же говорили мне раньше, что я должен нести ответственность за действия других, почему бы не сейчас?

— Я не собираюсь причинять вред Гарри, Забини, — заверил Снейп. — На твоём месте я бы сейчас больше о себе беспокоился.

«Чёрт, — внезапно сообразил Блейз. Если Снейп по камину позвонит его дяде… — Он не позвонит, — успокоил себя Блейз. — Он знает, что им будет всё равно, поэтому не станет беспокоиться».

Глава опубликована: 28.11.2021

Глава 2. Последствия

Гарри вскинул голову, когда пламя, ведущее туда, куда ушли Блейз и Гермиона, внезапно исчезло. Мгновением позже он понял, почему: Блейз и Гермиона вернулись, а за ними следовали Дамблдор, Макгонагалл и, наконец, Снейп. Лицо профессора было совершенно непроницаемым. Встретившись взглядом, Гарри сглотнул и молча прошёл вперёд, встав перед своим… отцом.

Мгновение Снейп просто смотрел на него, но затем одной рукой взял Гарри за подбородок и слегка повернул его лицо в сторону, а пальцами другой осторожно провёл по щеке, и мальчик вздрогнул, с удивлением обнаружив, что это больно, несмотря на мягкость прикосновений.

Лицо профессора, когда Гарри поморщился, ещё больше потемнело. И Гарри понял, как этот человек перепугался и переволновался за него. Но когда Снейп почти поморщился вместе с Гарри, он вспомнил, как сильно профессор ненавидел, когда мальчику больно, словно принимал это на свой счёт. И на этот раз у Гарри даже не было причин так рисковать.

«Нет, были — я же не мог позволить Блейзу пойти одному, верно?»

Макгонагалл и Дамблдор быстро направили остальных четверых на выход, но Снейп по-прежнему ничего не говорил. Тео и Рон перешёптывались, Гермиона и Блейз молчали. Снейп положил руку Гарри на затылок и подтолкнул его вслед за ними. Когда они выбрались наверх, Снейп коротко переговорил с Блейзом и Тео, после чего увёл Гарри в подземелья замка.

У Гарри возникло странное чувство дежавю, когда он тихо шёл к покоям Снейпа посреди ночи, чувствуя на затылке руку профессора, как будто без неё он мог совершить какую-нибудь глупость. На самом деле это чувство было несколько успокаивающим — в прошлый раз он остался более или менее невредимым. И Снейп не бросил его.

При этой мысли его охватила смутная паника. Что, если… Но нет, Снейп останется. Снейп всегда оставался. Ты не можешь прогнать меня. Ты мне дорог, и точка, и ты ничего не можешь с этим поделать. Хотя, похоже, Гарри повторил попытку, почти вопреки себе. Чёрт возьми. Лицо Снейпа было таким непроницаемым. Как всегда, когда он был сильно расстроен.

«А я превратился в полного слабака».

Ещё недавно Гарри было наплевать на то, что делает или думает Снейп, лишь бы тот держался на расстоянии. Теперь — лишь бы только он заговорил.

Когда они добрались до покоев Снейпа, Гарри устроился на диване, а Снейп исчез в своей кладовке и вскоре вернулся с баночкой ярко-синего бальзама от синяков. «Ну, конечно, — подумал Гарри, смирившись. — У меня же синяки, и он не может наорать на меня, пока я рискую умереть от этих синяков».

— Я в порядке, — буркнул Гарри.

— Сними рубашку, пожалуйста, — коротко велел ему Снейп, садясь рядом на диван.

Слегка смутившись, Гарри стянул рубашку через голову, обнажив живот, грудь и руки — всё в мелких синяках. «Ах да, — вспомнил он. — Ключи».

Снейп хмуро смотрел на него.

— Ключи, — тихо объяснил Гарри. Снейп кивнул с каменным лицом. Когда он открыл бальзам и потянулся к лицу Гарри, мальчик отпрянул.

— Я в порядке, — повторил он. Снейп проигнорировал его слова, наклонившись вперёд, взял Гарри за подбородок и повернул его голову, чтобы нанести бальзам на щёку. И снова Гарри резко отстранился, разрывая контакт, и огрызнулся: — Может, ты, блядь, просто наорёшь на меня?

— Ты бы предпочёл это? — Снейп, уставившись на него, откинулся на спинку дивана.

«Может быть», — подумал Гарри. Он ненавидел, если Снейп был таким добрым, когда так злился. Последнее, чего Гарри хотел в такие моменты, было напоминание о том, как сильно Снейп волновался о нём. Он был ужасным сыном.

— Просто… я в порядке, хорошо? — он сказал более спокойно. — Я вылечусь сам.

— И как твой отец, я должен просто принять это? — спросил Снейп.

— Да, — упрямо сказал Гарри.

— Нет, — просто ответил Снейп. — А теперь сиди смирно, пожалуйста.

Он снова протянул руку, и снова Гарри отпрянул. На этот раз Мастер зелий сурово нахмурился.

— Можешь не сомневаться, я и накричу на тебя, и, возможно, накажу и так далее, но сначала я обработаю твои синяки, а ты не сдвинешься с места.

Его тон был резким, и на этот раз Гарри не отстранился. Однако он был напряжён, и Снейп заметил это.

— Что случилось? — в конце концов спросил он, осторожно нанося бальзам на порез на щеке.

— Ты сердишься на меня, — наконец пробормотал Гарри.

— Да, и…? — Снейп продолжал осторожно размазывать бальзам.

— Так почему ты так добр ко мне?

Северус уставился на мальчика, внезапно вспомнив, как сидел с ним на этом же диване, сразу после того, как Гарри пытался сжечь его кабинет. Гарри хотел сам вылечить своё лицо, не желая позволить Северусу сделать это. Он даже заплакал.

— Почему это тебя беспокоит? — наконец спросил Мастер зелий.

— Я просто не знаю, чего от тебя ожидать! — признался Гарри. — Ты сердишься, почему бы тебе просто не злиться? Почему ты притворяешься, что это не так? Я был ужасен, почему ты не относишься ко мне так, как я заслуживаю? — Его голос дрогнул, и мальчик отвернулся от Снейпа, снова отстраняясь от руки, которая так ласково касалась лица.

— И чего же ты заслуживаешь, Гарри? — резко спросил Северус.

Гарри уставился на него, внезапно осознав, что он сказал и как это прозвучало.

— Я… я не знаю, — пробормотал он, понимая, что лжёт. Он точно знал, чего заслуживает. Хотя Снейп никогда бы этого не сделал. Напротив, он пришёл бы в ужас, если бы узнал, что Гарри всё ещё так думает.

— Я уже не раз говорил, что не буду бить тебя, Гарри, — отрезал Снейп. — И неужели ты думал, что я откажу тебе в исцелении, когда ты в нём нуждаешься?

— Но мне это не нужно, — возразил Гарри. — Я вылечусь сам, просто отлично. Это же только синяки.

— Сначала они станут хуже, — заметил Снейп, — и нет причин заставлять тебя страдать от боли.

— Ну… — Гарри сдался. Это была одна из тех «снейповских» вещей, которые просто не имели смысла. Этому человеку никогда бы не пришло в голову, что Гарри заслужил эти синяки. Он наверняка не согласился бы, даже если бы Гарри объяснил ему это, и, скорее, просто опять разозлился бы на Дурслей. Но всё же было бы не так напряжённо, если бы Снейп просто наказал его и покончил с этим. А так Гарри всё ждал, когда он сорвётся, хотя знал, что он никогда этого не сделает. Снейп не срывался, по крайней мере, не на Гарри. Больше всего он злился на тех, кто обижал Гарри. Что не улучшало ситуацию.

— Не мог бы ты сначала накричать на меня, а потом вылечить? — наконец спросил мальчик.

— Я не собираюсь кричать на тебя.

— Ты сделал это в прошлый раз, — напомнил Гарри.

— Верно, — Снейп вздохнул. — Я постараюсь не кричать на тебя.

— И что? — спросил Гарри, желая получить ответ на свой предыдущий вопрос.

Снейп какое-то время пристально смотрел на него.

— Тогда ты будешь взаимодействовать со мной? — спросил он наконец.

— Пожалуйста, — кивнул Гарри.

— Ты хочешь, чтобы я тебя отругал? — уточнил Снейп.

— Нет, — Гарри хмуро посмотрел на него, — но ты же собираешься это сделать.

— Да, собираюсь, — Снейп нахмурился в ответ, — потому что ты этого заслуживаешь. Что, по-твоему, ты сделал?

И что сказать? Гарри не хотел втягивать Блейза в неприятности, хотя это была его идея…

— Я не знаю… — нерешительно пробормотал Гарри.

— Хорошо, я спрошу по-другому, — Снейп нахмурился ещё больше. — Твой друг Блейз сказал, что это его вина и что ты не хотел идти. Что он имел в виду?

— Я сказал, что не пойду, — признался Гарри, — но потом Блейз сказал, что всё равно пойдёт. Я же не мог отпустить его одного!

— И поэтому ты просто последовал за ним в самую опасную зону школы без всякой причины и потащил за собой ещё троих?

— Я знаю, что это глупо! — сказал Гарри. — И Блейз обычно не такой дурак, но он собирался! Что мне оставалось делать?

— Что я тебе говорил, когда ты в последний раз бежал за кем-то?

— Я не мог на него донести! — возмутился Гарри, повышая голос. — И я не знаю, что с ним такое! Он вёл себя странно.

— Тем больше причин рассказать мне, Гарри! Ты думаешь, у него было бы больше проблем, чем сейчас?

— Может быть, я не думал, что тебя это волнует! — наконец крикнул Гарри.

— Конечно, волнует!

— А теперь тебе всё равно!

— Прямо сейчас — да, — Северус сделал паузу, глядя на сына, и глубоко вздохнул. — Прямо сейчас я переживаю только за тебя. Но я несу ответственность за всех учеников этой школы, и кроме того, Блейз — твой друг. Я бы не стал игнорировать твоё беспокойство. Однако сейчас я столкнулся с фактом, что тебя чуть не убили. Снова. И на этот раз даже ты не можешь сказать, что у тебя была для этого реальная причина. Зачем ты это сделал, Гарри? Даже ты признал, что это было глупо.

— Я… я не знал, что всё будет так плохо, — нерешительно объяснил Гарри. — Сначала мы подумали, что собака что-то охраняет. Мы просто хотели узнать, что это было. А потом Хагрид стал говорить об этом так загадочно, что мы захотели узнать ещё больше. А потом Блейз сказал, что мы должны пойти посмотреть. Мы… мы накачали собаку снотворным, потому что знали, что она опасна, но мы действительно не знали, что будет что-то ещё, честно.

Северус уставился на него.

— Но ты не остановился, как только выбрался из дьявольских силков?

— Ммм… — протянул Гарри. — Нет.

— Значит, можно сказать, что, хотя вы и не ожидали следующих испытаний, вы добровольно пошли на риск?

Гарри сглотнул. Это действительно прозвучало именно так.

— Я… эти ключи, — оправдывался он. — На самом деле они были не опасны. Немного больно, но они не собирались убивать меня.

— А волшебные шахматы? А тролль? — ровно спросил Снейп. — Они тоже «не собирались убивать»? Вы могли прекратить эту шахматную партию в любой момент.

— Я… — Гарри поморщился. — Я думаю, мы… вроде как забыли, что нам не нужно было проходить, — сказал он наконец. — Это было просто как «ладно, мы преодолели это, теперь перейдём к следующему». И шахматы были не так уж плохи, когда мы поняли, что Блейз может быть королём, и тогда никто не пострадает, если мы не проиграем. И в любом случае, фигуры не всегда «убивают» короля…

Гарри понимал, что это слабое оправдание, а Снейп хмуро смотрел на него.

— Попробуй ещё раз, — сказал он. — Впрочем, не надо. Я не хочу слышать, что ты придумаешь, чтобы оправдать тролля.

— К-как я и говорил, — всё равно сказал Гарри, — мы как бы забыли, что это не обязательно, что мы можем остановиться. И в любом случае, нам пришлось пройти — не было никакого способа вернуться тем путём, которым мы пришли, и… и…

— …и вы не хотели, чтобы вас поймали, — закончил за него Снейп. — Что, несомненно, произошло бы, если бы вы застряли посреди дороги.

Не зная, что сказать, Гарри просто кивнул.

Снейп пристально смотрел ему в глаза, и Гарри наконец отвёл взгляд. Он почувствовал, как Снейп присел перед ним на корточки, но не повернулся.

— Посмотри на меня, Гарри.

О, как Гарри ненавидел эту просьбу! Тем не менее, он подчинился, неохотно встретившись с серьёзным взглядом чёрных глаз Снейпа.

— Никогда не подвергай себя ещё большей опасности из-за страха перед моим гневом, ты меня понимаешь? — Снейп пристально смотрел на него. — У тебя нет причин бояться меня больше, чем тролля.

— Как скажешь, — сказал ему Гарри, наполовину шутя, наполовину серьёзно.

Однако Снейп шутку не принял.

— Это займёт некоторое время, не так ли? — тихо спросил он. Гарри снова отвернулся, не в силах вынести ласкового взгляда его глаз.

— Я не… я не боюсь тебя, — чуть слышно пробормотал он. — Дело не в этом, просто… — мальчик сделал паузу и попробовал снова. — Ты можешь не волноваться из-за тролля, — наконец выдавил он. — Тролли никогда раньше не причиняли мне вреда.

— Хорошо, — вздохнув, кивнул Снейп. — Постараюсь, но я рассержен. Ты знаешь, каково это, когда я сержусь, и я уверен, что тебе неприятно, хотя мне бы не хотелось этого. Но я никогда не причиню тебе зла, Гарри. Ты мой сын. Я… люблю тебя. Вот почему я сержусь.

— Я… я понимаю, папа, — наконец сказал Гарри. Последнее слово всё ещё было трудно произнести, но он старался. — Мне жаль.

— Я знаю, — Снейп улыбнулся, совсем чуть-чуть. Он всегда так делал, когда Гарри удавалось назвать его папой. — Я знаю, что ты сожалеешь.

— Но я всегда только извиняюсь, — пристыженно пробормотал Гарри.

— Ты не можешь быть идеальным, Гарри, — сказал Снейп. — Будь это так, я бы тебе не понадобился. Однако я предпочёл бы, чтобы ты попытался.

«Я постараюсь быть хорошим», — вспомнил Гарри своё обещание, сглатывая комок, внезапно появившийся у него в горле.

— Я стараюсь, — слабо запротестовал он. — Я… я просто отстой, вот и всё.

— Ты действительно стараешься, — к удивлению Гарри, согласился Снейп, улыбаясь с некоторой горечью. — Именно это и удручает.

Гарри не знал, что на это ответить, поэтому просто молчал, избегая взгляда Снейпа.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, Гарри, тебя убьют. — Голос Снейпа вновь обрёл серьёзность. — Этот мир небезопасен для тебя. Здесь всегда будет больше опасностей, чем я могу защитить тебя. До сих пор ты умудрялся уцелеть благодаря феноменальному везению. Не думай, что раз ты выживал так долго, то тебя нельзя убить. И никогда не думай, что я предпочитаю, чтобы ты был послушным, а не живым. Я сделаю буквально всё, чтобы обеспечить твою безопасность. Полагаю, ты это знаешь.

Гарри подавленно кивнул.

— Хорошо. Теперь тебя поймала администрация школы, на этот раз в дополнение ко мне. Беседа с директором состоится завтра. Скорее всего, тебя отстранят от занятий, и я даже не буду оспаривать это. Но сейчас это не имеет значения. На пребывание среди ночи в той части замка, которая вам запрещена, закроют глаза, но у меня есть свои правила относительно того, что может и чего не может делать мой сын. А ты сегодня не менее шести раз подвергал себя ненужной опасности.

Гарри хотел прервать его, но лицо Снейпа потемнело.

— Шесть, Гарри. Ты считал, что эти ключи не причинили бы тебе вреда, но ты легко мог упасть с метлы. Это была запрограммированная цель ключей — сбить тебя с метлы.

— Но собака была не опаснее того, что мы делаем на уроках! — запротестовал Гарри. — Мы накачали её снотворным! И растение было непредусмотренным — мы просто упали на него сверху!

— Хочешь, чтобы я добавил к общему количеству нарушений кражу зелья? — спросил Снейп. — А мои собственные правила насчёт ночных прогулок? Как насчёт того, что ты понятия не имел, со сколькими испытаниями тебе придётся столкнуться, но всё равно продолжал?

— Но…

— И вы действительно думаете, что пререкания со мной помогут вам на данном этапе, мистер Поттер?

— Но…

— Гарри Джеймс!

Гарри умолк. Всего лишь третий раз Снейп назвал его так, и мальчик был почти уверен, что это не предвещает ему ничего хорошего. Хотя бы потому, что этот человек терпеть не мог его отца.

— Я подумываю о том, чтобы наложить на тебя те же взыскания, что и тогда, когда ты пытался сжечь мой кабинет…

Гарри, охваченный ужасом, вскрикнул в знак протеста.

— …но я понимаю, что сейчас всё произошло не совсем так намеренно, как тогда, — продолжил Снейп, — и что в прошлый раз тебя не подвергли порицанию от имени школы. Поэтому я сниму ограничение на квиддич. В остальном всё по-старому: следующие две недели ты будешь проводить здесь целый день. Кроме того, каждый вечер у тебя будет два часа со мной. Это строго в дополнение к тому, что назначит директор. Что касается уроков — я должен сообщить, что отстранение не станет для тебя каникулами. Я найду для тебя занятие на это время. Понятно?

Гарри с трудом сглотнул, пытаясь собраться с мыслями. Уступка по квиддичу была облегчением, но всё остальное… Он снова сглотнул, пытаясь сдержать слёзы, чтобы Снейп не заметил. И снова он не стал просить Снейпа смягчить ситуацию. У него было слишком много гордости, и в любом случае это не помогло бы.

— Мне это нравится ненамного больше, чем тебе, Гарри, — Снейп серьёзно посмотрел на него. — Но ты не оставляешь мне выбора. Я не могу позволить тебе продолжать в том же духе.

Гарри слегка кивнул, избегая взгляда Мастера зелий и стараясь не злиться на него, хотя очень хотелось. Но у профессора и правда не было выбора: Блейз торопил события, и Гарри вовсе не ожидал, что Снейп примет это. Как сказал Снейп, ему было плевать на других, если Гарри в опасности. Тео говорил то же самое о своём отце.

— Блейз… — начал Гарри, ему нужно было, чтобы отец понял.

— Я поговорю с ним, — серьёзно сказал Снейп.

Гарри кивнул, обнаружив, что у него дрожат губы. Дерьмо. Он сейчас расплачется.

— М-могу я уйти, сэр? — спросил он дрожащим голосом.

— Нужно обработать твои синяки, — мягко сказал Снейп, глядя в лицо Гарри.

Гарри умоляюще посмотрел на него. Он сейчас заплачет, он уже проигрывал эту битву, Снейп увидит его слёзы, и это было ужасно. Гарри сдерживался изо всех сил, но почувствовал, как первые слезинки покатились по щекам. Не успел он пошевелиться, чтобы вытереть их, как сильные руки обхватили его и прижали лицом к отцовской груди.

«От него пахнет зельями, — отметил мальчик, вцепившись обеими руками в мантию Снейпа. — Даже посреди ночи».

Почему держаться за Снейпа таким образом было менее унизительно, чем просто плакать перед ним, он не знал, но это было так. И этот человек по-прежнему был самым безопасным местом на всей планете — запах зелий и всё такое. Гарри не хотел отпускать его и держался даже после того, как перестал плакать: одна рука Снейпа оставалась на его затылке, а другая медленно гладила вверх-вниз по спине.

— Ты мне всё равно не нравишься, — наконец приглушённо пробормотал Гарри.

— Я знаю, что нет. — Снейп вздохнул и, ослабив свою хватку, посмотрел на Гарри. — А теперь позволь мне обработать твои синяки, пожалуйста.


* * *


— Вы трое, — сказал Снейп на следующее утро, наклонившись через стол к Блейзу, Тео и Гарри, — возможно, самые легкомысленные, безрассудные и склонные к самоубийству первокурсники, с которыми я имел дело за всё время преподавания в Хогвартсе. Я разговаривал с Гарри прошлой ночью, поэтому знаю, о чём он думал, если вообще думал, но от вас двоих я ещё ничего не услышал, — угрожающе продолжил он. — Итак, не хотите ли объяснить, что произошло?

К его удивлению, Блейз вздёрнул подбородок и дерзко бросил:

— Не особенно, сэр.

Тео уставился на своего друга, разинув рот, и, очевидно, решил вмешаться.

— Нам было любопытно, сэр, — нервно пробормотал он. — Мы не знали, что это может быть так опасно. Во всяком случае, не после того, как Гарри накачал собаку снотворным и всё такое, — похоже, поняв, что проговорился, он посмотрел на Гарри широко раскрытыми глазами, но тот только пожал плечами в ответ. Снейп всё равно уже знал.

— Вам было любопытно, — повторил Снейп, на мгновение отвлекаясь от Блейза и посмотрев на Тео. — И вы не помните, что произошло, когда вы в прошлый раз гонялись за троллем, мистер Нотт?

Тео побледнел.

— И всё же вы решили, что «любопытство» — это повод рискнуть жизнью и довести своего отца до сердечного приступа? — продолжал Снейп, бросив взгляд на Гарри. Тот опустил глаза, поняв, что выговор предназначался не только Тео, но и ему.

«Прости».

— Н-но это было не так…

— Мистер Нотт, я бы посоветовал вам переосмыслить это заявление, прежде чем вы закончите его. Я насчитал шесть случаев, когда вы сознательно подвергали себя смертельной опасности без всякой причины, кроме «любопытства», — гневно оборвал его Снейп.

Сдавшись, Тео опустил голову.

— А вы, мистер Забини? — Северус перевёл взгляд на Блейза. — Вам тоже было «любопытно»?

Блейз пожал плечами.

— Любопытно и скучно, — бесстрастно отозвался он.

— Сэр, — одёрнул его Северус.

Блейз просто уставился на него с откровенной враждебностью.

Северус нахмурился. Блейзу он обычно нравился, и, в любом случае, мальчик вёл себя более осторожно, чем сейчас, даже с учителями, которые ему не нравились.

— Есть ли какая-то особая причина, мистер Забини, по которой вы считаете хорошей идеей провоцировать меня прямо сейчас?

— Провоцировать вас, сэр? — ответил Блейз. — Даже не думал.

Северус замер, глядя в глаза Блейза и испытывая поразительное искушение вторгнуться в его мысли.

«Гарри прав. Как будто мальчику нечего терять».

Поэтому Северус использовал приём, который иногда срабатывал с Гарри.

— Что случилось, мистер Забини? — игнорируя текущий разговор, спросил он, слегка смягчив голос.

— А что случилось, сэр? — невинно переспросил Блейз.

— Не прикидывайтесь дурачком, мистер Забини, — одёрнул Северус. — Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Тео и гриффиндорцев я могу понять: они следуют за вами. Гарри обычно является вашим сообщником в таких делах, но на этот раз даже он был достаточно умён, чтобы понять, что это плохая идея. Вы втянули в это своих друзей. Либо у вас нет здравого смысла, либо вам просто всё равно. Я хочу знать, что именно и почему.

Блейз просто уставился на него, как олень, попавший в свет фар автомобиля.

«Проницательно, Гарри. Неудивительно, что ты не смог отпустить своего друга одного».

Северус смотрел на мальчика не мигая, пока тот не отвёл взгляд.

«Так-то лучше».

— Мы поговорим позже, наедине, — сказал Снейп. — И я получу свои ответы. Сейчас у вас всех встреча с директором, а затем с родителями.


* * *


В кабинете Дамблдора собрались пятеро слизендорцев и оба декана. Гарри стоял выпрямившись, бок о бок с Блейзом, и смотрел на директора, слегка приподняв подбородок. Почувствовав на плече руку Снейпа, он резко вскинул голову. Мастер зелий хмурился, глядя на него, и Гарри слегка улыбнулся.

«Я не собираюсь грубить».

Ни он, ни Блейз не особенно доверяли директору, но раз в кабинете был Снейп, Гарри смирился. Толкнув Блейза локтем, он привлёк его внимание, указав на декана, и Блейз, кивнув, слегка расслабился.

Гермиона сжимала руку Рона, и они оба явно были слишком напуганы тем, что их притащили к директору, чтобы понимать, что обычно мальчики и девочки так не поступают. «Бедная Гермиона», — подумал Гарри. Рон выглядел ошеломлённым, но он, по крайней мере, привык попадать в неприятности.

У Тео не было проблем с директором, насколько Гарри знал, но он явно нервничал не меньше обоих гриффиндорцев, крутясь из стороны в сторону и встряхивая волосами.

Сам Дамблдор серьёзно смотрел на всех пятерых.

— Я уверен, — сказал он, — что ваши деканы уже взяли на себя труд объяснить вам всю серьёзность проступков, которые вы совершили прошлой ночью. В начале года вас всех предупредили об опасности, связанной с этой частью замка, и запретили туда заходить. Я надеялся, что мы доживём до конца года без новых инцидентов с вашей пятёркой, но теперь мне остаётся надеяться, что вы, по крайней мере, извлечёте уроки из произошедшего. Вы все отстранены от занятий на неделю, и кроме того, с каждого из вас будет снято по пятьдесят баллов.

— С… с каждого, сэр? — запнулся Рон.

— Да, мистер Уизли, — подтвердил Дамблдор с сожалением в голосе. — С каждого. Полагаю, что пришло время Райвенкло выиграть кубок школы.

Директор указал на уменьшенную копию факультетских часов на своём столе: количество драгоценных камней в них с дребезжанием уменьшилось, и впереди оказался Райвенкло, а сразу за ним — Хаффлпафф. Ни Гриффиндору, ни Слизерину никак не удастся до конца семестра наверстать упущенное.

Впрочем, Гарри не так уж сильно волновали эти баллы. Блейз, похоже, тоже не особо переживал — он по-прежнему был напряжён, и выражение его лица не изменилось. А вот Рон, Гермиона и Тео выглядели подавленными.

«Для Тео это хуже всего, — сообразил Гарри. — Ему важны баллы, и он переживает, что его отец рассердится».

Казалось не совсем справедливым, что они с Блейзом были зачинщиками, а основная тяжесть наказания легла на Тео. И на Рона с Гермионой. Гермиона вообще ненавидела попадать в неприятности, по любой причине, с кем бы то ни было, а о страхе семьи Уизли перед мамой ходили легенды.

— Это нечестно, сэр, — Блейз заговорил более уважительно, чем за весь день.

— Нечестно, мистер Забини? — учтиво переспросил Дамблдор. — Вы думаете?

— Это была моя вина, сэр. Я втянул в это остальных, и, честно говоря, мне плевать на баллы.

— Хорошо, что вы встали на защиту своих друзей, мистер Забини, — Дамблдор улыбнулся, — но, боюсь, я не могу смягчить их наказание. Если только, в чём я очень сомневаюсь, вам не удалось каким-то образом принудить их действовать, у них были все шансы отказаться от этого, и они несут полную ответственность за свои поступки. Скажу, однако, что это ваше лидерское качество как в том, что вы заставляете окружающих вас людей следовать за вами, так и в том, что вы склонны защищать их — хорошее и сильное качество. Используйте его достойно, мистер Забини.

— Достойнее этого облома? — слегка фыркнул Блейз.

— Да, действительно, — усмехнулся Дамблдор. — Таково прискорбное бремя лидеров, что они не могут позволить своей личной боли перевесить необходимость осторожного руководства. Вы не можете позволить себе рисковать своей жизнью, мистер Забини, не рискуя при этом жизнями других. Конечно, мы также предпочли бы, чтобы вы не были так счастливы рисковать своей собственной жизнью, но, возможно, в данный момент это слишком большое желание.

«А?» — удивился Гарри. Хотя Блейз, кажется, всё понял. На лице у него отразилось некоторое недоумение, но он серьёзно кивнул директору, и его поза стала гораздо более расслабленной, чем раньше.

— Очень хорошо, — сказал Дамблдор. — Отправляйтесь со своими деканами в их кабинеты для встречи с родителями. Увидимся на празднике по случаю окончания года.

Внезапно обрадовавшись, что его «родительское собрание» уже закончилось, Гарри увидел, как Тео, Рон и Гермиона обменялись страдальческими взглядами, потом Рон и Гермиона пошли за Макгонагалл, а рука на плече Блейза заставила всех троих повернуться и последовать за Снейпом.

Глава опубликована: 02.12.2021

Глава 3. Ответственность

— Мистер Забини, вы идёте со мной. Мистер Нотт, вас я скоро вызову. Гарри…

— Я знаю, — сказал Гарри. — Я просто вернусь в свою конуру, да?

Его голос звучал немного подавленно, и Блейз на мгновение забеспокоился, но потом сообразил, что Гарри, вероятно, просто наказан. Снейп, казалось, тоже заметил это и провёл рукой по волосам Гарри. Блейз с удивлением обнаружил, что наблюдать за этим жестом было больно, совсем чуть-чуть.

— Идём, Забини, — окликнул Снейп, когда Тео и Гарри ушли.

— Да, сэр, — ответил Блейз более почтительно, чем раньше. Родительское собрание. Декан действительно собирается вызвать опекунов. Дерьмо. В этом случае злить Снейпа было бы неблагоразумно.

Добравшись до кабинета, Снейп потянулся за летучим порошком.

— Сэр, — быстро сказал Блейз, заставив Снейпа замереть.

— Да, мистер Забини?

«Дерьмо. Что мне сказать?»

— Не вызывайте мою семью, сэр, — попросил Блейз, сохраняя ровный и уверенный тон. Снейп уставился на него, явно ожидая, что Блейз скажет что-то ещё.

Но мальчик не мог объяснить, вместо этого закрыв глаза.

— Пожалуйста, — тихо попросил он. — Простите, что нагрубил вам раньше.

Блейз открыл глаза и увидел, что Снейп хмуро смотрит на него.

— Это школьная политика — вызывать опекунов из-за чего-то подобного. Вы хотите, чтобы с вами обращались иначе, чем с вашими друзьями?

Блейз сглотнул. О, чёрт. Отлично. Он покачал головой и постарался, чтобы голос не дрожал:

— Неважно, сэр.

Снейп нахмурился ещё сильнее, но снова потянулся за летучим порошком, наблюдая за Блейзом. Мальчик постарался сохранить невозмутимое выражение лица, но тем не менее Снейп снова сделал паузу.

— Ты уверен, Забини? Всё, что тебе нужно сделать, это объяснить.

— Я уверен, — сказал Блейз.

Снейп мгновение пристально смотрел на него, а Блейз просто уставился в ответ.

— Объяснись, — наконец потребовал Снейп.

— Здесь нечего объяснять, — отказался Блейз. Снейп, конечно, всё равно всё выяснит, как только поговорит по камину, но по крайней мере Блейзу не придётся ничего говорить.

— Мистер Забини, если вы не объясните, я буду вынужден связаться с вашими опекунами по этому поводу. Раньше вас никогда не беспокоило, что вызывают ваших тётю и дядю. Что изменилось?

— Изменилось, сэр? — Блейз поднял брови в притворном удивлении. Снейп точно знал, что он вытворяет, но ничего не мог с этим поделать.

Снейп закрыл глаза, разочарование было ясно написано на его лице. Значит, он понял, что хотел сказать Блейз. Возможно, он привык к этому — Гарри тоже иногда общался таким образом. «Хорошо», — подумал Блейз, но тут же вспомнил, что ему всё ещё нужно хорошее мнение Снейпа. Он виновато посмотрел Снейпу в глаза. В любом случае, этот человек через несколько минут поймёт, что происходит.

— Очень хорошо, — наконец сказал Снейп, отведя взгляд и повернувшись обратно к камину. На этот раз, когда он потянулся за летучим порошком, Блейз не протестовал и не остановил его.

— Кэролин и Максвелл Люксанис, — чётко произнёс Снейп, просунув голову в камин. — Миссис Люксанис.

— Убирайся из моего камина, Снейп, — услышал Блейз леденящий душу ответ своей тёти. — Мы не общаемся с предателями.

Блейз поморщился. О, всё идёт не так хорошо.

— И я обычно не общаюсь с Пожирателями Смерти, мадам, но недавно обнаружил, что могу делать странные вещи для детей, находящихся на моём попечении. Это касается вашего племянника.

— Мы не общаемся с предателями, — повторила тётя Блейза.

— Вы имеете в виду меня или своего племянника? — спросил Снейп, как показалось Блейзу, удивлённо.

— Какого племянника? — спросила она в ответ.

Блейз вздрогнул, радуясь, что Снейп не видит его. «А казалось, я уже привык к этому», — подумал он, тяжело сглотнул и уставился на стену, пытаясь взять себя в руки.

— Ах, вот как, — услышал Блейз голос Снейпа. — В таком случае доброго дня, мэм.

— Заявишься ещё раз, и я сообщу мужу, — бросила она. — Он будет рад рассказать о твоей смерти Тёмному Лорду, когда тот вернётся.

Ничего не ответив, Снейп отодвинулся от камина и, выпрямившись, мрачно посмотрел на Блейза, который старательно избегал его взгляда, сохраняя выражение лица настолько непроницаемым, насколько ему удавалось.

— Похоже, вам нужно подыскать другое место жительства, мистер Забини, — с завидным хладнокровием заметил Снейп.

Блейз просто кивнул, не доверяя себе, чтобы заговорить.

— Могу я спросить, что случилось?

Блейз резко тряхнул головой.

Снейп мгновение смотрел на него, но Блейз снова отказался встретиться с ним взглядом.

— Хорошо, — сказал Снейп наконец. — Я собираюсь сделать несколько каминных звонков. Я найду тебе место, куда ты сможешь поехать, по крайней мере, на пасхальные каникулы и на лето. Потом обсудим следующий шаг.

— Да, сэр, — сказал Блейз, тон и лицо которого ничего не выражали.

— Учитывая твои предпочтения, куда бы ты пошёл? — спросил Снейп.

— К Ноттам, — ответил Блейз. — Но это небезопасно ни для меня, ни для них. Может быть, Уизли?

— Ты можешь остаться со мной, — мягко предложил Снейп. Блейз почему-то знал, что он так и сделает, и отрицательно покачал головой:

— Вы нужны Гарри.

— Я думаю, он был бы признателен, если бы у него было время для себя, — Снейп слегка улыбнулся, — но мы справимся, а три месяца лета — это долгий срок. Гарри наверняка оценит компанию.

Блейз снова покачал головой. Снейп принадлежал Гарри, и что бы декан ни говорил, его дом должен быть домом Гарри. Гарри там ещё даже не был: на Рождество Снейп остался в Хогвартсе.

— Нет? — уточнил Мастер зелий. — Хорошо. Я спрошу у Уизли и, возможно, у Грейнджеров. Это счастье, что у тебя так много друзей.

— Могу я уйти, сэр? — спросил Блейз, изо всех сил стараясь, чтобы это прозвучало не слишком резко — ему очень хотелось убежать из кабинета.

— Иди, — согласился Снейп. — Но возвращайся сюда сегодня вечером. Ты отстранён от занятий, так что тебе придётся какое-то время побыть с Гарри.

Блейз снова кивнул.

— Спасибо, сэр, — тихо сказал он, затем повернулся и молча вышел.


* * *


Северус откинулся в кресле и задумался. Что, чёрт возьми, случилось, что так сильно настроило Люксанисов против собственного племянника? «Предатели», — вспомнил он. Женщина сказала, что они не общаются с предателями. Это в первую очередь относилось к самому Снейпу, но, похоже, она имела в виду и Блейза. Предатель. Что такого сделал мальчик, что тётя сочла предательством? Она ведь знала, что Блейз дружит с Гарри. Или не знала?

«Может, и нет», — размышлял Северус. Но неужели женщина так плохо восприняла эту информацию? Даже большинство родителей-Пожирателей просто потребовали бы от ребёнка, чтобы он отказался от этой дружбы. Но с другой стороны, Люксанисы на самом деле не были родителями Блейза. Кто знает, со сколькими родственниками жил мальчик после смерти отца?

И теперь его будут обходить стороной ещё чаще, прикинул Снейп. Ему, Уизли и, возможно, Грейнджерам придётся что-то придумать. Блейз прав — Нотты не смогут безопасно забрать его. Только не Блейза, заклеймённого как предатель крови. Минерва могла бы на некоторое время взять мальчика к себе. Хотя наилучшим вариантом оставалась Молли Уизли — более великодушной женщины Северус ещё не встречал.

Приняв решение, он направился прямо к камину и, бросив в него порошок, чётко сказал: «Нора!» 

«…ОТСТРАНЁН! И ЗА ТО, ЧТО ОКАЗАЛСЯ В ЭТОМ ЖУТКОМ ЛАБИРИНТЕ! ИЗ ВСЕХ ОПАСНЫХ, БЕЗРАССУДНЫХ, ИДИОТСКИХ ПОСТУПКОВ, КОТОРЫЕ МОЖНО СОВЕРШИТЬ! Я ДУМАЛА, ТЫ ЧЕМУ-ТО НАУЧИЛСЯ ПОСЛЕ ИСТОРИИ С ЭТИМ УЖАСНЫМ ТРОЛЛЕМ НА ХЭЛЛОУИН! НО НЕТ! НЕ ТОЛЬКО ДРУГОЙ ТРОЛЛЬ, НО И ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ…! ТЫ ЧТО, САМОУБИЙЦА?!»

— Мам…

Северус услышал слабые попытки Рона оправдаться и мог бы сказать мальчику, что это бесполезно: Молли была полностью поглощена своей тирадой.

— ЧТО «МАМ»?! — рявкнула миссис Уизли.

— Мам, ну я только…

— ЧТО «ТЫ ТОЛЬКО»?!

— Молли, — вмешался Северус.

— ЧТО?! — завопила она в ответ, но, увидев Северуса, сбавила тон. — Северус. Заходи. Я уже говорила с Минервой…

— Я понял, — сказал Северус, выходя из камина в кухню. Молли свирепо нахмурилась. — Но мне нужно поговорить с тобой о другом, — продолжил он. — Боюсь, это несколько срочно.

Северус подавил неожиданную улыбку, когда Рональд Уизли, упрямо относившийся к нему в стиле я-ненавижу-Снейпа, по крайней мере, когда Гарри не было рядом, бросил на Мастера зелий признательный взгляд.

Молли тоже поймала этот взгляд, и на мгновение Северус подумал, что она рассердится. Но вместо этого Молли смягчилась при виде удручённого выражения на лице сына.

— Ну хорошо, — сказала она. — Иди в свою комнату, Рон. Позже у меня найдётся для тебя работа по дому. Но я расскажу об этом твоему отцу. Тебя отстранили от занятий на первом курсе! А я-то думала, что больше всего хлопот мне доставят близнецы.

К удивлению Северуса, Рона не особо обеспокоил тот факт, что Молли расскажет отцу — похоже, она была более страшной из двух родителей.

— Да, мам, — вежливо согласился он.

— Клянусь, Северус, — сказала она, повернувшись к нему, когда Рон ушёл, — если бы я не знала, какой хороший друг твой сын для моего, я была бы готова проклясть мальчишку. Рональд никогда раньше не доставлял столько хлопот! О чём ты хотел поговорить со мной?

Северус едва сдержался, чтобы не поморщиться. Это было не очень хорошее начало.

— Ещё об одном из друзей Рональда, — сказал он.

— О Гермионе? — спросила Молли. — А что с ней?

— С ней — ничего, миссис Уизли. — Почему она решила, что он говорит о Гермионе? — Я имею в виду одного из моих студентов. Ты слышала о Блейзе Забини?

— Да, это тот мальчик, которого воспитывают Люксанисы. Бедный ребёнок. Если он ещё не стал Пожирателем Смерти, то станет им, — Молли нахмурилась. — Ты сказал, что Рональд с ним дружит?

«Час от часу не легче», — подумал Северус, глядя на неё. Конечно, Рональд скрыл от матери своих чистокровных друзей-слизеринцев. Скорее всего, она не знала и о Теодоре.

— Он… оказывает некоторое влияние… которое побуждает Рональда создавать проблемы, — признал Снейп. — Он также дружит с моим сыном и с Теодором, сыном Грегори Нотта.

— И почему ты мне об этом говоришь? — Молли упёрла руки в бока. — Я просто счастлива узнать, что у моего сына сомнительные друзья — Пожиратели Смерти, но вряд ли обязанность школы — сообщать мне об этом.

— Я здесь не по приказу школы, — покачал головой Северус. — Скорее, по просьбе Гарри.

— О? — удивилась Молли.

— Люксанисы объявили Забини предателем крови. — Северус выдохнул. Теперь они подошли к главному. — Ему нужно где-то остановиться. Навсегда, если это вообще возможно.

Молли подозрительно прищурилась и скрестила руки на груди.

— Да, и как это касается меня? — настороженно спросила она.

— Он хороший мальчик, — Северус услышал в своём голосе так ненавидимые умоляющие нотки.

— Чья мать предположительно убила шестерых мужей, включая отца мальчика, который воспитывал его как Пожирателя Смерти. Мне нужно защищать семерых собственных детей, Северус, а этого мальчика опекают Люксанисы.

— Которые объявили его предателем крови, Молли, — возразил Северус, — скорее всего, за его дружбу с нашими сыновьями, Уизли и Поттером. Мне искать Пожирателя Смерти, чтобы забрал его?

Она нахмурилась, глядя на него, затем отвернулась и позвала через кухонную дверь:

— Рональд! Спустись сюда на минутку!

Северус услышал шаги мальчика по коридору наверху, потом вниз по лестнице, и появился Рон.

— Мама? — нервно спросил он с порога.

— Расскажи мне о Блейзе Забини, — велела Молли.

Рон побледнел и в ужасе посмотрел на Северуса.

«Он в самом деле скрывал от матери эту дружбу», — осознал Мастер зелий. Интересно, мальчик никогда не производил впечатление человека, способного хранить секреты. Даже сейчас выражение его лица было более открытым, чем Северус когда-либо добивался от Гарри.

— Я… э-э… — начал Рон. — Он… э-э…

— Я слушаю, Рональд, — Молли упёрла руки в бока.

— Я… я думаю, он хороший парень, мама, — поспешно заговорил Рон. — И он хорошо относится к Гарри, и он очень умный — умнее Гермионы даже, и убил тролля, и не хотел вести нас всех в люк, я имею в виду, что Тео и я тоже были полностью согласны залезть туда, и даже Гермиона. Гарри единственный, кто действительно не хотел идти. Но Блейз не Пожиратель Смерти, мам. Точно нет. Он слишком любит Гарри и никому не позволит причинить боль ему и, может быть, Гермионе тоже. Она единственная такая умная, как он, во всём классе. И прости, что не сказал тебе, что мы друзья, но он хороший, и Тео тоже хороший, и он не виноват, что его родители — Пожиратели Смерти! — На этом заявлении Рон, казалось, исчерпал всё, что мог сказать, в ужасе посмотрел на мать и замолчал.

— Звучит как куча проблем, — сказала Молли Северусу, снова скрестив руки.

Но Северусу показалось, что она смягчилась. Каким-то образом всей этой болтовнёй Рону удалось её успокоить. Видя это, Снейп решил промолчать и просто ждал ответа Молли.

Молли пристально посмотрела на него и хмыкнула, затем, вздохнув, опустила руки.

— Я должна поговорить с Артуром, — пробормотала она.

Северус почувствовал, как от облегчения расслабились плечи.

— Спасибо, Молли, — искренне сказал он. — Когда ты сможешь забрать мальчика?

— Я должна поговорить с Артуром! — решительно повторила Молли.

Северус слегка улыбнулся, и Молли недовольно покачала головой. Они оба знали, что Артур не будет возражать. Молли обеими ладонями потёрла лицо, словно прогоняя усталость.

— Где он пока живёт? — спросила она.

— В моих покоях, я полагаю, — ответил Северус. — Пока что он живёт в комнате Гарри. Но он не останется навсегда — не хочет мешать Гарри, и я должен согласиться, что сейчас Гарри больше нуждается во мне. Будет проще убедить мальчика, что Паучий тупик — его дом, не приглашая другого ребёнка жить там так скоро после того, как я пригласил Гарри. Мне нужно место, куда Блейз сможет поехать на Пасху и хотя бы в начале лета.

Молли кивнула, явно обдумывая это.

— Блейз в порядке? — неожиданно заговорил Рон.

Северус поморщился. Он знал, что мальчик всё слышит, и не сказал ничего такого, о чём бы потом пожалел, но Блейзу вряд ли понравится, если Рон узнает, что произошло. Однако если Забини останется с Уизли, вряд ли удастся скрыть эту проблему от Рона.

— Его родственники решили больше не оставлять его у себя, — ответила за Северуса Молли.

Хорошо. Этой информации было достаточно, чтобы не разглашать секрет Блейза.

— Так он останется здесь? — спросил Рон.

Молли посмотрела на Северуса.

— По крайней мере, на пасхальные каникулы, — согласилась она.

— Спасибо, — искренне сказал Снейп.

— Он может прийти сейчас? — спросил Рон. — Он ведь тоже отстранён от занятий. Значит, ему нужно куда-то пойти.

— Я собирался взять его, — отозвался Северус, — но… — он вопросительно посмотрел на Молли.

— Я подумаю об этом, — сказала она. — Рональд, марш наверх. Нам с профессором ещё нужно обсудить детали.

— Мам, ну пожалуйста, — взмолился Рон. Молли зыркнула на него, и он торопливо заговорил: — Иду я, иду, просто… Блейз в последнее время такой серьёзный. Иногда даже хуже, чем Гарри. А нас у тебя уже семеро, не думаю, что ещё один будет слишком в тягость, и…

— Наверх, Рональд! — велела Молли. — Я не забыла о твоих проделках сегодня утром. Нам ещё о многом нужно поговорить.

Рон побледнел и убежал, затопав вверх по лестнице, как было приказано.

Северус наблюдал, как Молли смотрела сыну вслед, убеждаясь, что он дошёл до своей комнаты, и медлила отвести взгляд.

— Ну что ж, — наконец сердито сказала она, повернувшись к Северусу. — Приведи его сегодня вечером перед ужином. Но если это обернётся катастрофой, Северус…

— Он будет вести себя прилично, — Северус покачал головой. — В конце концов, он знает, что ему больше некуда идти.

— Бедное дитя, — вздрогнув, тихо пробормотала Молли. — Такое решение принимать в одиннадцать лет…

— Лучше сейчас, чем когда ему исполнится двадцать, — фыркнул Северус.

— Верно, — Молли приподняла бровь, поняв, о чём он говорит. — И всё же…

— Он храбрый мальчик, — криво усмехнулся Северу. — Возможно, он сможет ещё какое-то время просто побыть ребёнком.

— Если его не будут перекидывать из семьи в семью до конца его детства, —заметила Молли. — Посмотрим, Северус. Не забывай, я даже не встречалась с этим мальчиком.

— Рон весьма точно описал своего друга, Блейз слишком серьёзен, особенно в последнее время, — задумчиво нахмурился Северус. — Честно говоря, я не думал, что Рональд настолько проницателен.

— О, Рональд избирательно слеп, глух, нем и глуп, — ласково сказала Молли. — Ни черта не может сообразить, если это нужно для урока, но обыгрывает своих старших братьев в шахматы и знает, когда нужно беспокоиться о своих друзьях. — Она озабоченно нахмурилась и посмотрела на Северуса. — Кстати, как Гарри?

— Наказан, пару дней подуется, потом воспрянет духом, — Северус сглотнул. — Он всё ещё становится очень… настороженным… несколько дней после того, как попадает в неприятности. Как будто ждёт, что я каким-то образом превращусь в кого-то другого, или, по крайней мере, задаётся вопросом, злюсь ли я ещё. И в неприятности попадает в первую очередь потому, что не доверяет мне заботиться о нём.

— Он справится, Северус. — Лицо Молли смягчилось. Внезапно она улыбнулась. — Должна признать, забавно видеть тебя таким взвинченным.

— Уверяю вас, мадам, — Северус повеселел, но постарался придать лицу непроницаемое выражение, — я не имею ни малейшего представления, о чём вы говорите.

— Ну конечно, — улыбнулась Молли, — Северус Снейп, терроризирующий маленьких детей. Я заметила, как Рональд был благодарен тебе за то, что ты пришёл сегодня утром, и для этого мальчика, Гарри, ты многое делаешь.

— В промежутках между сердечными приступами, я полагаю, — согласился Северус.

— Тебе тридцать два, Северус, — фыркнула Молли. — У тридцатидвухлетних не бывает сердечных приступов.

— Не без его помощи, — усмехнулся Северус.

Она только улыбнулась шире.

— Он Гарри Поттер, — сказал Северус, понимая, что она услышала тревогу в его заявлении. — За десять лет на него было совершено два покушения.

Молли нахмурилась.

— И оба покушавшихся быстро умерли, — отметила она.

— Нет, — соврал Северус, не моргнув глазом, — один умер. Никто не знает, кто напал на Гарри во второй раз.

— А Квиррелл просто решил досрочно выйти на пенсию и так удобно уехать на Карибы, — фыркнула Молли. — Конечно, Северус. Я понимаю. — Она покачала головой и сменила тему. — Как я уже сказала, Блейз может прийти сюда сегодня перед ужином. Но у меня ещё много дел. Как и у тебя, я думаю. Возвращайся к Гарри. Я поговорю с Артуром и зайду за Блейзом около пяти.

— Я предупрежу его, — сказал Северус. — Спасибо.

Он не возражал, что его выставили — в конце концов, ему ещё нужно было связаться с Грегори Ноттом. Он вернулся в Хогвартс тем же путём, что и пришёл в Нору.


* * *


— Грегори Нотт! — позвал Снейп, бросив в камин летучий порошок.

— Северус, — нейтрально поприветствовал Нотт, когда голова Снейпа появилась в его камине. — Чем обязан?

— У меня здесь твой сын, — сообщил Северус.

— Я понял, — недовольно буркнул Нотт. — Буду через пару минут.

Отстранившись от камина и прервав связь, Северус посмотрел на Теодора — тот побелел как полотно. Учитывая реакцию Нотта-старшего на Хэллоуин, Северус не мог винить мальчика, что тому страшно.

Камин снова вспыхнул, из пламени шагнул Грегори Нотт и посмотрел на своего сына, который очень внимательно изучал пол.

— Да, Северус? — Нотт-старший не отводил взгляда от пристыженного мальчика. — Ты хотел поговорить со мной?

— Рассказывайте, мистер Нотт, — предложил Северус Тео.

Тот бросил на декана страдальческий взгляд, но Северус постарался сохранить суровое выражение лица. Тео повернулся к отцу, пытаясь поднять глаза, и снова уставился в пол.

— Я сстр… — наконец выдавил он.

Его отец выжидающе молчал, и Тео в конце концов поднял глаза и попытался снова.

— Я отстранён, — прошептал он.

— Ты отстранён, — повторил Нотт-старший.

Тео крепко сцепил руки.

— Я пошёл в коридор на третьем этаже, куда Дамблдор запретил ходить, — признался он наконец и умолк.

— Теодор, — предостерегающе сказал Грегори.

— Т-там была большая собака, — торопливо заговорил Тео. — А потом было очень злое растение, и несколько зачарованных ключей, и гигантские шахматы, и… — он запнулся, затем сглотнул и продолжил с несчастным видом: — И ещё тролль, и немного зелий…

— Цербер, — уточнил Северус. — Охранял люк с дьявольскими силками размером с поваленное дерево, горным троллем, гораздо крупнее предыдущего, и напитком живой смерти. Там был и мой сын, а также Блейз Забини, Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли. Все пятеро отстранены от занятий.

Лицо Грегори потемнело, но он промолчал, предоставив Тео оправдываться в тишине.

— Я… — наконец снова заговорил Тео. — Я не знал, что там будет всё это. Нам было просто любопытно. Мы знали только о собаке. И мы справились с ней без проблем.

— И пошли дальше, — заметил Грегори.

— Н-ну, Гермиона и Гарри разобрались с растением, — пробормотал Тео. — А… а Гарри поймал ключ, Блейз и Рон выиграли в шахматы, Гермиона, Блейз и Гарри одолели тролля, а Гермиона разгадала загадку с зельями…

— А ты, значит, на самом деле вообще в этом не участвовал, — бросил Грегори. — Ты это пытаешься мне сказать, Теодор?

Тео молчал, с трудом сглотнув и слегка покачав головой.

— Ты снова последовал за своими друзьями в ситуацию, которая могла привести к твоей гибели, — заявил Грегори.

Тео по-прежнему молчал, с несчастным видом уставившись в пол.

— Возможно, мне следует запретить тебе дружить с ними, Теодор? — тихо спросил Грегори.

Тео вскинул на отца круглые от ужаса глаза и приоткрыл рот в немом протесте. Потребовалось несколько попыток, прежде чем ему удалось заговорить.

— П-папочка, — прошептал мальчик.

— Скажи мне, почему нет, Теодор? — Грегори словно не замечал душевного волнения сына. Конечно, он притворялся, Северус уже понял это, но притворялся очень убедительно.

— П-потому что они хорошо ко мне относятся, — с отчаянием выдал Теодор. — Я… я им нравлюсь. Они не считают меня глупым, сумасшедшим или кем-то ещё. И… и это была не их вина! — внезапно заявил он. — Я сам хотел пойти. Я… — он отвёл взгляд от гневных глаз отца. — Я согласился даже раньше, чем Рон, Гермиона и Гарри. Гарри вообще не хотел идти.

— То есть ты хочешь сказать, что ты сам решил спуститься в этот люк, а затем продолжил идти через все опасности, — подытожил Грегори. — Примерно так, Теодор?

Северус не мог не восхититься, как мастерски этот человек привёл мальчика прямо к этому выводу. Тео, похоже, тоже это понял и посмотрел на отца широко раскрытыми глазами. Но альтернатива заключалась в том, чтобы Тео обвинил своих друзей, а Грегори определённо не рассматривал такой вариант.

— Д-да, сэр, — пробормотал Теодор.

— Спасибо за честность, — отозвался Грегори. — Отправляйся домой и жди в своей комнате. Я скоро приду.

Теодор посмотрел на отца большими умоляющими глазами, но Грегори просто потянулся за летучим порошком и бросил его в камин.

— Нотт-Мэнор! — резко сказал он. — Вперёд, Теодор!

Тео бросил на него несчастный взгляд и шагнул в камин.

Едва мальчик ушёл, Северус обнаружил, что стал объектом пристального внимания — Нотт-старший явно был недоволен. Не то чтобы я его винил. В конце концов, это была работа Северуса — обеспечивать безопасность своих учеников.

Однако, к немалому удивлению Северуса, Грегори не стал набрасываться на него. Вместо этого он глубоко вздохнул и заговорил:

— Ты сказал, что все пятеро отстранены. Нашёл уже место для юного Забини?

Северус поражённо уставился на Грегори. Нотт знал, что от Забини отреклись?

— Я ничего не могу тут поделать, ты ведь понимаешь, Северус, — сказал Грегори в ответ на молчание Северуса. — Тем более, что это твоя обязанность — найти мальчику место, где жить, учитывая обстоятельства.

— Обстоятельства? — переспросил Северус.

— Ты не знаешь? — Грегори бросил на него странный взгляд.

— Я только два часа назад узнал, что проблема вообще существует, — покачал головой Северус. — Говоришь, это моя обязанность? Я его декан…

— Нет, — резко возразил Грегори. — Это совсем не то, что я имею в виду. От мальчика отреклись за то, что он утаил от своей семьи ключевую информацию. Он наблюдал за тобой и общался с Гарри в течение нескольких месяцев, понимаешь? Достаточно плохо, что он не рассказал Люксанисам о ваших отношениях, когда они развивались, но потом случилось усыновление, и он тоже ничего им не сказал. Ни о Гарри, ни о тебе. Мальчику повезло, что они не убили его сразу. Настоящий предатель крови. Он больше месяца провёл в приюте. Я полагал, что он расскажет тебе, иначе я бы сам рассказал.

— Никогда не думай, что этот мальчик кому-то что-то расскажет, — Северус покачал головой. — У него несколько больше инстинкта самосохранения, чем у Гарри или Тео, но не до такой степени, чтобы просить о помощи, когда она ему нужна.

— О, я не знаю, Северус, — нахмурился Грегори. — Похоже, он довольно эффективно заручился твоей помощью, верно? Он должен был понимать, что из-за этой выходки его наверняка отстранят от занятий. А всего через несколько недель Пасха. Ему нужно было что-то найти.

— Верно, — неохотно кивнул Северус.

— У тебя есть, куда его пристроить? — поинтересовался Грегори. — Я бы с радостью забрал его к себе, если бы это не было так рискованно для всех нас.

— По крайней мере, на Пасху, — кивнул Северус, — его заберут Уизли.

— И они будут нормально с ним обращаться? Родители ведь Пожиратели Смерти и всё такое? — усомнился Грегори.

— Определённо, — подтвердил Северус. — От Молли Уизли много шума, но она понятия не имеет, как плохо обращаться с ребёнком. — Он улыбнулся. — Я в какой-то степени рассчитываю на то, что она, забрав Блейза сейчас, и в дальнейшем не сможет отказаться от него.

Грегори коротко улыбнулся, затем задумчиво нахмурился.

— Может ли она себе это позволить?

— Нет, — хмыкнул Северус. — Но это чертовски хороший повод для нас с Дамблдором поддержать её.

— Хитрый ход, — признал Грегори и снова улыбнулся, а затем, помолчав, твёрдо сказал: — Я заплачу, он и моя ответственность тоже, и в финансовом отношении у меня положение лучше твоего.

— Ты только что сказал, что я несу ответственность за Блейза, Грегори, — возразил Северус. — Я вполне могу позволить себе содержать одного мальчика.

— Да, но ты будешь содержать двоих, — напомнил Грегори. — И ты уже выполнил свою часть дела. Теперь моя очередь, поскольку мальчик — друг моего сына.

— Пока ты не запретишь, — сухо заметил Северус.

— О, я не буду этого делать, — с некоторым удивлением улыбнулся Грегори. — Блейз и Гарри чертовски хороши для Тео, что бы ни случилось за это время. Но Тео необходимо научиться отвечать за свои собственные действия, независимо от того, следует он за другими или нет.

Северус кивнул.

— Так что Блейз — это и моя ответственность тоже, — продолжил Грегори. — Я позабочусь о том, чтобы он был обеспечен материально, раз уж не могу удовлетворить его потребности другими способами. Это послужит стимулом для Уизли оставить мальчика у себя, если не больше.

Северус бросил на него холодный взгляд.

— Мы не будем платить семье за уход за мальчиком, Грегори, — ледяным тоном сказал он. — Молли никогда этого не позволит. Мы ищем семью, а не финансово мотивированных воспитателей.

— Нет, но я хотел бы получить хоть какую-то гарантию, — ответил Грегори. — И если то, что ты говоришь, правда, деньги выделим только на уход за мальчиком, но просто сильно завысим сумму, которую она должна потратить на Блейза, в обход остальных членов своей семьи. Если она слишком горда, чтобы признать, что нуждается в помощи, может, у неё достанет ума сообразить, что получаемая сумма больше, чем она может позволить себе потратить на своих собственных детей. Тогда мы дадим понять, что она может использовать деньги по своему усмотрению, и вуаля.

Северус покачал головой. Ему это не нравилось, но Грегори Нотт действительно мог позволить себе выделить больше, чем Северус со своей преподавательской зарплаты.

— Молли всё поймёт, — сказал он, — проблема в гордости Артура, но если деньги выдать прямо Молли, ему не обязательно знать об этом. Просто позаботься, чтобы твои «друзья» не узнали, чем ты занимаешься.

— Договорились, — согласился Грегори. — На этом всё, а то Тео себя слишком накрутит к этому времени. Свяжись со мной, когда поговоришь с миссис Уизли, и мы что-нибудь придумаем. Я должен идти.

— Иди, — кивнул Северус. — А я всё объясню Блейзу.

— Я никогда не встречал Уизли, — Грегори с лёгкой тревогой посмотрел на Северуса. Тот слегка улыбнулся:

— Я бы доверил им своего сына.

— А мне ты бы своего сына не доверил? — поднял брови Грегори.

— Я не уделяю своему сыну и половины необходимого времени, — Северус криво улыбнулся. — Но Молли и Артуру Уизли я бы его доверил. Я бы отправил его к ним вместо того, чтобы взять мальчика самому, но он никогда не встречался с ними. Он бы никогда не простил ни меня, ни их, какими бы хорошими они ни были.

— Весь в тебя, — фыркнул Грегори, словно это была самая очевидная вещь в мире.

— Тогда это было не так очевидно, — тихо признал Северус и покачал головой. — Это не имеет значения, — оборвал он сам себя. — Иди к своему сыну, а я пойду разберусь с Блейзом.

— Да, — согласился Грегори, внезапно почувствовав усталость. — Пойду, а то Тео наверняка уже на стены полез. Спасибо, Северус. — Он повернулся к камину, бросил в пламя порошок и исчез.

Северус покрутил головой, разминая шею и прогоняя усталость. Это были напряжённые несколько дней. «Блейз сделал это для Гарри», — дошло до потрясённого Северуса. Забини знал, что придётся выбирать между Пожирателями Смерти и своими друзьями, но Северус не думал, что решение будет принято так быстро. «Лучше сейчас, чем в двадцать лет», — снова сказал себе Мастер зелий. Но мальчик потерял из-за этого свой дом. Северус был обязан сделать так, чтобы Блейзу было как можно легче вписаться в новую жизнь. У него будет второй шанс, даже если для этого Северусу придётся забрать его к себе.

Глава опубликована: 17.12.2021
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой

Серия состоит из 7 фанфиков. В силу того, что приквел маленький, он стал прологом в основной части. В основную же часть в качестве эпилога вошли и три маленьких сиквела. Четвертый сиквел - "Гарри Поттер и новые проблемы". Пятый - "Сын Пожирателя" - автором не закончен, но концовка того, что есть, вполне вписывается в понятие "Открытый финал", поэтому перевод будет. Позже.
Переводчик: Скарамар, MiLiLinna
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, макси+миди, все законченные, General+PG-13
Общий размер: 1205 Кб
Отключить рекламу

15 комментариев
Это же миники к серии! Спасибо!
Скарамарпереводчик
cactus_kun
Это же миники к серии! Спасибо!
Собственно, эпилог в Шляпе - это три миника-сиквела. А вот этот мидик - уже четвертый сиквел, просто он побольше, 3 главы достаточно объемные, поэтому я решила его отдельным переводом сделать)
Очень круто, буду ждать продолжение=)
Скарамарпереводчик
Common Rose_
Очень круто, буду ждать продолжение=)
Вторая глава в процессе перевода, скоро будет)))
Читала несколько дней с неослабевающим интересом.На самом деле, затронуты очень важные проблемы, которые возникают во взаимоотношениях взрослых и так называемых "трудных " детей.Северус Снейп достоин всяческого уважения и восхищения...Полноценное литературное произведение. Благодарю переводчика за отличную работу.Понравилось однозначно .Под впечатлением написала не туда))) Мой комментарий относится к произведению "Жизнь продиктованная Говорящей Шляпой" )))
Буду ждать продолжения перевода и прочитаю с удовольствием о дальнейшем развитии событий .
Скарамарпереводчик
anna__anna
Под впечатлением написала не туда))) Мой комментарий относится к произведению "Жизнь продиктованная Говорящей Шляпой" )))
Ничего страшного, что не туда - я поняла, о чем вы, потому как здесь одну главу читать несколько дней - это как-то слишком))) Спасибо)
Скарамар
И за это вам огромное благодарность!
Все-таки Снейпу памятник.)
Спасибо за перевод.
И Дамблдор, который наказывает. Красота!
Блейз! Боже мой! Какой он потрясающий!
И Рон у автора не дурак.
Одно удовольствие читать.
Спасибо, то переводите!
Перевод шикарный!

А остался ведь ещё один мидик в серии?
Скарамарпереводчик
cactus_kun
А остался ведь ещё один мидик в серии?
Да, еще будет "Сын Пожирателя". Автор его еще не закончил и сам не может сказать, будет ли дописывать, но то, что уже есть, вполне тянет на открытый финал, так что перевод будет, а со временем, возможно, автор и закончит эту работу)
Скарамар
Ура!
Очень жду
Скарамарпереводчик
cactus_kun
Скарамар
Ура!
Очень жду
После Нового года начнем, я думаю)))
Скарамар
cactus_kun
Да, еще будет "Сын Пожирателя". Автор его еще не закончил и сам не может сказать, будет ли дописывать, но то, что уже есть, вполне тянет на открытый финал, так что перевод будет, а со временем, возможно, автор и закончит эту работу)

Ох, замечательно. Ждём. Все прочитаные ранее работы серии очень глубокие; и манера письма, и головокружительный перевод — зачаровывают. Передавайте автору поклон и то, что его работы ждут.
Скарамарпереводчик
Fictor
Скарамар

Ох, замечательно. Ждём. Все прочитаные ранее работы серии очень глубокие; и манера письма, и головокружительный перевод — зачаровывают. Передавайте автору поклон и то, что его работы ждут.
Спасибо))) Насчет дописывания недописанного у автора проблемы, и будут ли начатые процессники закончены - к сожалению, большой вопрос(
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх