↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хогвартский комиссар (джен)



Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф, Юмор, Кроссовер
Размер:
Макси | 427 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Профессию не пропьешь, особенно если ты живешь ею, дышишь своей работой. Вот и Рекс тоже, списанный на пенсию по старости, пёсий ветеран, казалось бы, должен был смириться со своей собачьей долей — оставить любимую работу и влиться в мирные будни в приемной семье, куда его переправили доживать оставшиеся годы жизни.

Но Рекс не был бы Рексом, если б не нашел и здесь себе занятие по душе, а именно, опекать ребёнка, которого все обижали. Мальчик и пёс так сдружились, что вместе поехали в школу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 6. Вояж по Косому переулку

В Лондон поехали на машине дяди Вернона. Довезя до Дырявого котла, Вернон высадил Гарри, Рекса и Чарити и, договорившись забрать племянника с собакой вечером на том же месте, укатил.

Чарити с интересом окинула взглядом стоящего перед ней мальчика: на Гарри был надет стандартный мальчишечий всесезонно-всенародный костюм, состоявший из футболки с синими джинсами и кепки, чей широкий козырек прикрывал знаменитый поттеровский шрам. Рядом с мальчиком стоял большой умный пёс и так же внимательно смотрел на Чарити, заставив ту зябко поежиться — уж больно мудрый у него взгляд. Откашлявшись, она произнесла небольшую речь:

— Мистер Поттер, прошу учесть, что собаки в мире волшебников не редкость, но крайне не востребованы в качестве спутников и компаньонов. Лично я знаю только одного волшебника, который держит собаку, это наш хогвартский лесничий Хагрид. Прочие волшебники предпочитают заводить кошек, жаб и пользуются услугами почтовых сов. Так что будьте готовы к некоторому замешательству и недоумению по поводу вашего спутника.

Гарри нервно сжал пальцами цепочку на шее Рекса и напряженно кивнул. Кивнув в ответ, Чарити провела Гарри сквозь темный бар мимо длинной стойки и привела в тупичок на заднем дворике. Здесь она достала палочку и коснулась её кончиком кирпичной стены.

Рекс с любопытством следил за тем, как золотистая дымка магии вливается в стенку и как в ней растворяются кирпичи, становясь неосязаемыми. В эту золотистую дымную завесу и вошла женщина, приглашая за собой Гарри. Понюхав край стены, за ними прошел и Рекс.

— Перед вами Косой переулок, мистер Поттер. То место, где можно всё купить к школе. Но сначала мы с вами заглянем в банк, нужно забрать ваше золото… Кстати, вот ваш ключик, — с этими словами Чарити подала Гарри маленький, очень красивый ключ. — Дамблдор, конечно, одолжил его на время, и я вроде как должна вернуть ключ ему. Но я предпочту об этом забыть — ключ должен остаться у своего хозяина.

Тут Чарити озорно и совсем по-девчоночьи подмигнула, и Гарри заулыбался, впервые почувствовав к ней расположение. Доволен был и Рекс, что он и выразил, одобрительно лизнув руку тётке, оказавшейся совершенно не вредной. Проникнувшись взаимными симпатиями, профессор Бербидж, Гарри и Рекс направили стопы в сторону белого айсберга, возвышавшегося над улицей.

Скалозубые карлики с лохматыми ушами поразили Гарри по самое некуда, да так, что он прямо исспотыкался весь, выворачивая шею и чуть не падая. Рекса впечатлил не вид, во внешности он как раз ничего странного не увидел — карлики и карлики, его заинтересовал запах гоблинов: землисто-кровяной. Эти коротышки пахли кровью, пролитой на сырую землю. Вмиг захотелось тут всё обнюхать и поискать — кого и где убили…

Предъявив банковскому служащему ключ, Гарри и Чарити получили сопровождающего к сейфам. Крюкохват, как звали провожатого, провел посетителей к вагончикам и устроил им «Русские горки», со звоном и грохотом прокатив вниз. Рекса к хранилищам не допустили, и пёс спокойно подождал их возвращения, находясь в холле Гринготтса. Один из посетителей заинтересовался им: выйдя из подземелий, он, покачиваясь и громко икая, поплелся было к выходу, но заметил пса…

— О, смотрите-ка, собака! — восхитился он. Его зеленоватое лицо в момент вернуло себе нормальные краски. Подойдя к Рексу, верзила любяще оглядел его. — Ты откуда такой красивый взялся, а? И чей ты такой красавчик?

Рекс приветливо понюхал протянутую руку — дружелюбные нотки в рокочущем басе этого человека-великана располагали к себе. Да и пахло от него приятно: лесом, звериным мехом, сушеными грибами, дровами от печи и собакой. Последнему запаху Рекс был особенно лоялен. Огромная рука ласково погладила Рекса по голове и шее, пальцами слегка помассировав уши, потом тронули цепочку, и великан со вздохом выпрямился.

— Ну ладно, жди хозяев, пёс, а я пошел… Дела у меня, понимаешь? — верзила похлопал себя по груди и ушел. Рекс проводил нового знакомого взглядом и снова уставился на дверь, за которой скрылись Гарри и женщина. Вскоре они вернулись, и Рекс озабоченно обнюхал мальчика, проверяя, всё ли с ним в порядке? Хоть он и знал, что в банке с ребёнком ничего плохого не случится, убедиться в этом счел не лишним. Убедился и строго отвел уши назад, говоря мальчику, чтобы теперь он держался рядом и никуда не отходил. Гарри улыбнулся и послушно взялся за цепочку, привычно становясь справа от четвероногой няньки. За год они достаточно хорошо изучили друг друга и научились понимать жесты и взгляды.

К счастью, по всей протяженности магической улицы не было ни одного знака, запрещающего вход с собаками в магазины и лавочки, так что Гарри и Рекс внаглую этим воспользовались, заходя во все помещения вместе. Чарити с выражением очень мудрого кирпича на лице заходила вслед за ними и помогала Гарри совершать покупки, подсказывая, какие тетради лучше взять и какие перья и пергаменты дольше прослужат.

Приобрели они и сумку для вещей, а также школьный сундук, обязательный предмет для каждого школьника.

В книжном застряли надолго: купив учебники по списку, Гарри обратил горящий жаждой знания взор на прочие книги. И, конечно, набрал сверх меры интересной и не очень нужной литературы.

В аптеке было очень много запахов и Рекс просто ошалел от такого изобилия разнообразных ароматов — все скляночки перенюхал на доступной для себя высоте. Некоторые зелья показались ему подозрительными, и пёс на всякий случай скинул их на пол, разбив и разлив. На возмущения аптекаря только нос наморщил, говоря, что за наркотиками он сам как-нибудь присмотрит. Профессор Бербидж молча расплатилась за разбитые Рексом приворотные зелья. Помогла Гарри докупить ингредиентов, присовокупили к ним весы и микроскоп, после чего покинули аптеку.

В магазине мантий Гарри долго обмеривали и подгоняли под его размер одежду. Мальчик покорно стоял на табурете, ожидая, когда швеи закончат с ним возиться, и с любопытством поглядывал на соседа — тощего и очень бледного, какого-то анемичного пацанчика с тонкими прилизанными волосиками. Блондинчик тоже бросал на Гарри заинтересованные взгляды, а дождавшись паузы в работе портних, поинтересовался:

— Тоже в Хогвартс?

— Да, — ответил Гарри. Услышав его голос, из-за стеллажей пришел Рекс и вопросительно глянул, мол, с кем ты тут разговариваешь? Блондинчик перекосился.

— Фе… маггловская собака! Твоя? — и он с неприязнью посмотрел на Гарри. Тот тут же отстраненно закаменел, отвечая засранцу взаимностью.

— Мой! — Гарри с ненавистью уставился на блондина.

Рекс сделал строгую морду. Ох уж эти дети, просто гениально находят причины для вражды, ещё даже не познакомившись толком…

— Прости, — виновато улыбнулся псу Гарри. Блондинчик удивленно поднял бровки, заметив этот обмен. Но поговорить дальше не получилось — вернулись портнихи и занялись подгонкой выбранных мантий. А Рекс вспомнил старую шутку, которую проделывал когда-то. Выбрав один стеллаж с головными уборами, он подошел и, легонечко толкнув, поймал головой одну из упавших шляп, причем сверху удачно намотался полосатый шарф. Пацанчик невольно улыбнулся, ибо видок у пса был тот ещё: косо севшая на голове шляпа лихо прикрыла один глаз, на шее — зеленый шарф…

— Рекс, — застонал Гарри. — Не заставляй меня платить.

Рекс решил, что это отличная идея, и радостно гавкнул, прося купить ему эту шляпу и шарф. Гарри засмеялся и, дождавшись конца примерки, пошел на кассу — платить за покупки. На белобрыса он больше не обращал внимания, тот подписал себе смертный приговор, плохо отозвавшись о маггловской собаке, а раз так, то и знаться с ним незачем. Таким образом Рекс служил своего рода лакмусовой бумажкой, благодаря чему становилось понятно, стоит ли налаживать контакты с тем или иным человеком.

Совиный павильон Игана Илопса произвел на Гарри и Рекса сильное впечатление: мальчик был поражен разнообразием видов, размеров и расцветок сов, а пёс окунулся в запах пыли, перьев и птичьего помета.

Чарити с сомнением глянула на мальчика и предложила ему выбрать себе сову. Гарри уже заинтересовался и с удовольствием принялся бродить вдоль клеток, рассматривая птиц. Черноглазые сипухи, похожие на инопланетян, сычи всех размеров и пород, огромные неясыти, голубеющие в полумраке полярные белые… Рекс суетился рядом, тревожно внюхиваясь в запахи неволи и тоски, что-то в этих совах ему не нравилось. Вскоре Гарри поймал себя на том, что смотрит больше на Рекса, чем на сов. Поняв, он шепнул:

— Ищи, Рекс, ищи! Найди мне хорошую сову.

— Они все хорошие! — возмутился было Илопс, но Чарити его осадила:

— По псу это не видно. Давайте мы сами решим, хорошие тут совы или нет.

А Рекс, получив от Гарри команду, взялся за дело всерьез. Навострив уши и нос, он попытался отсеять одних птиц от других, но, как ни внюхивался, всё пахло тем же — застарелой тоской, болью и неволей. И вдруг…

Его носа словно коснулся свежий ветерок. Повеяло вдруг сосновым лесом и смолой, неуловимо и тонко. Вцепившись в этот запах, в эту живительную струйку, пахнущую лесом и свободой, Рекс медленно двинулся вперед, распутывая и выпутывая из хаоса ароматов именно эту тончайшую ниточку. Гарри, затаив дыхание, наблюдал за изумительной работой поисковой собаки — зрелище совершенно упоительное, уверяю вас!

Обладателем чистого, нетронутого неволей запаха оказалась крупная черная птица с пронзительными прозрачно-серыми глазами. Тихо гавкнув, Рекс так и замер перед клеткой, завороженный совершенством непостижимого создания. Гарри, подойдя, разумеется, тут же влюбился в находку Рекса. Подошла Чарити и поразила Гарри вопросом:

— Это кто? Сроду не видела таких сов.

— Да я не знаю! — Илопс яростно заскреб в затылке. — Говорят, что это сова-гарпия, огретая избытком меланина, но я готов сожрать подошву своего ботинка, что это ястребиная сова с тем же переизбытком.

— Крупновата она для ястребиной, — заметила Чарити. — Скорей, орлиная.

— Да не бывает сов-гарпий, не бывает! — запротестовал Иган.

— Ну, я бы с этим поспорила, — хмыкнула Чарити, вспоминая Особых Сов, тоже не поддающихся классификации.

— Я её возьму! — решительно встрял в разговор взрослых Гарри.

— Но она не продается! — тут же возразил Иган. — Не прирученная ещё…

— А мне такая и нужна! — обрадовался Гарри. — Дикая и вольная.

Побрыкавшись для порядка, Илопс в конце концов согласился продать неприрученную птицу мальчику. Вынесенная из темноты на свет, пернатая зверюга заставила Чарити вздрогнуть.

— Ну и жуть страхолюдная, прям дементор…

Гарри был не согласен — на свету птица приобрела все теплые оттенки кофейного и пепельного, а в глубине серых глаз замерцала загадочная синева. Спросил про дементоров и кротко выслушал короткую лекцию про стражей Азкабана. За беседой они неспешно подошли к последнему магазину — лавке Олливандера. Войдя в которую, Гарри и Рекс словно окунулись в странную нездешнюю реальность, полную пыли и загадочных шорохов. Для Рекса здесь и пахло презабавно: лакированной и шлифованной древесиной, непонятным (несовместимым?) сочетанием шерсти и пера, сушеным (или вяленым?) мясом. Все эти запахи переплетались и причудливо смешивались с кожей, смолой и канифолью. Ещё почему-то пахло блинчиками… Рекс невольно облизнулся, уловив последний.

Старик, вышедший к посетителям, был живописен даже для Рекса, которому вообще-то плевать было на то, как человеки выглядят. Но этот… Этот был похож на того, с высунутым языком, которого Рекс видел на плакатах и на экране телевизора, Штоки и Мозер называли его Эйнштейном. Наморщив нос, Рекс тихо чихнул, Гарри удивился, услышав его смех, посмотрел на старика повнимательнее и понял, почему смеется пёс — дед был похож на растрепанный ветром одуванчик.

А Олливандер, не подозревая, что над ним смеются, принялся нагонять жути, перечисляя всех родственников Чарити и Гарри, которые покупали у него свои первые палочки. Потом начал подбирать палочку для Гарри, подавая и тут же отбирая. А когда перед мальчиком выросла целая охапка опробованного «хвороста», вспомнил про ту, любопытную. Сходил за ней, принес, начал рассказывать, что в ней перо того же феникса, который…

Допеть и передать он не успел — Рекс перехватил палочку и с хрустом разгрыз её в щепу. Не понравилась ему черная вуаль вокруг палочки, как вокруг тех скрытых котов… От этого палочка показалась ему лживой, ненастоящей.

— Ой… — растерянно сказал Гарри в полной тишине, глядя на щепочки. Олливандер досадливо прикусил щеку. Но после быстрых раздумий всё же признал, что пёс прав — не дело предлагать ребёнку родственную палочку, сестра-близнец которой убила его родителей. Непонятно только, как пёс про это прознал, но тактичности у него точно можно поучиться… Извинившись, он продолжил носить Гарри палочки. После часа и нескольких новых гор «хвороста» волшебная палочка наконец-то нашла своего волшебника.

— О-о-о, прелестно! — восхитился Олли. — Вас выбрала палочка-иностранка, мистер Поттер. За её составными я ездил в Карелию, охотился за Индриком-зверем, ну и попутно приобрел ценную в тех краях древесину. Ваша палочка из карельской березы, мистер Поттер, с волосом сибирского единорога внутри, одиннадцать с половиной дюймов, прочная и долговечная, прекрасная палочка для защиты и целительства. С вас семь галлеонов.

Гарри расплатился и, выйдя на свет из полутемного помещения, с любопытством осмотрел приобретение. Тонкая и элегантная, как школьная указка, палочка имела теплый янтарный цвет с мраморными разводами и блестела, как перламутр.

— Какая красивая! — пришел он в восторг. — Рекс, посмотри!

Рекс аккуратно и вежливо понюхал палочку, она ему тоже понравилась, гладкая и приятная на ощупь. Можно мне её поносить, Гарри? Но, к его сожалению, мальчик убрал палочку в длинную узкую коробочку, а ту — в сумку, висящую на боку. Чарити посмотрела на часы и, прикинув время до возвращения Вернона на Чаринг-Кросс-Роуд, предложила подождать его в кафе-мороженом.

Копаясь в креманке с шоколадным кремом, Гарри тихо спросил:

— Я чего-то не знаю про родителей, да? Мистер Олливандер сказал, что моя мама купила палочку из ивы, это значит, что она была волшебницей, как я?

— Да… — вздохнула Чарити. — Но не думайте плохо о своих тёте и дяде. В их мире автокатастрофа — самое понятное объяснение для широкой публики, в том числе и для полиции. На самом деле ваших родителей убил темный маг, хотел и вас прикончить, но не смог. Что-то произошло в вашем доме, отчего весь верхний этаж взорвался, Темный Лорд развеялся, а у вас на лбу появился шрам. А если верить версии Дамблдора, то вы, простите, отразили лбом убивающее заклятие, которое и сразило Темного Лорда наповал.

Гарри хихикнул, представляя, как он чугунным лбом что-то отражает. Чарити понимающе улыбнулась.

— Согласна, бредово звучит.

Рекс, лежавший под столом и смакующий вафельную трубочку с гусиным паштетом, заинтересованно прислушался. О как, значит, родителей мальчика убил плохой бяк, преступник по имени Темный Лорд? Так, запомним, жаль, понюхать нельзя, чтоб наверняка запомнить его запах и поймать при удобном случае. Интересно, а где их убили? Может, поискать? Рекс на всякий случай понюхал воздух, но вокруг было всё в порядке, Гарри сидел тут же, на стуле, болтал ногами и ел вкусняшку. Поняв, что нет причин для тревог, пёс успокоился и принялся за трубочку.

Тут Чарити кого-то увидела на улице, помахав рукой, позвала:

— Мели, Мели, как хорошо, что ты тут! Я к тебе собиралась зайти на днях, но раз ты здесь…

Плотная, очень дородная женщина подошла к их столику.

— Здравствуй, Чари. Студента сопровождаешь? Очень хорошо, а ко мне у тебя какое дело? — с этими словами женщина заняла свободный стул. Чарити достала из сумочки письмо и протянула ей.

— Вот, взгляни, Амелия, письмо Дамблдора, написанное много лет назад. Обрати внимание на следы.

— Странный цвет чернил… След, говоришь? Хм-мм…

Рекс, высунувшись из-под стола, с интересом наблюдал за тем, как Амелия машет палочкой над старым пергаментом и как от этого действия над листком проявляется полупрозрачное изображение кого-то бородатого.

— Оу-уу, действительно, след. Чернила-то с примесью некоего агрессивного зельица. Это с кем там Дамбушка наш играет?

— Представь себе — с опекунами вот этого мальчика! — Чарити показала на Гарри. Амелия глянула на мальчика поверх пенсне и нахмурилась.

— Мистер Поттер?

Следующие полчаса дамы обсуждали назревающее дело, перетирали косточки одному бородатычу и советовали Гарри не верить Дамблдору, не оставаться с ним наедине, не пить у него чай и вообще держаться от него подальше.

— А то, понимаешь, — проникновенно вещала Амелия Боунс. — Старичок выглядит на все свои сто лет, как будто он какой-то вшивый маггл, а ведь настоящим волшебникам и триста годков — не предел. Что-то тут не чисто, помяни мое слово!

Как ни интересно было всё это слушать, вскоре Гарри и Рексу пришлось покинуть кафе, когда приехал дядя Вернон. Положив сундук в багажник, он выжидающе посмотрел на племянника. А Гарри не спешил: поднял клетку с птицей, поставил её на капот и открыл.

— Ну, лети, что ли, Дементор…

Сова высунула голову из клетки и подозрительно оглядела горизонты, состоящие из крыш по обеим сторонам широкой улицы. Потом обозрела небо, которое уже не чаяла увидеть свободной птицей. Осторожно выбралась и… ввинтилась в синюю ширь, от спешки потеряв несколько перьев с груди и крыл. Видимо, не верила она в свободу…

Рекс ехидно гавкнул ей вслед, Гарри засмеялся и залез в машину. Пустую клетку он оставил возле бара «Дырявый котел», авось, кто-нибудь подберет её.

Глава опубликована: 18.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 36
Таня Белозерцева
Чудесная восхитительная волшебная история. Очень жаль что закончилась,можно читать до бесконечности...Спасибо
"букетик"
achyona
Спасибо)
Совершенно волшебная история включающая в себя двух главных героев Гарри Поттера и Комиссара Рекс, из австрийского сериала. А сколько новых приключений, эмоций и позитива вы подарили ))) Большое вам спасибо!! Очень понравилось )))
Persefona Blacr
Очень рада, спасибо)))
Спасибо за прекрасный фанфик.Прочла запоем. Творческих успехов автору и неиссякающего вдохновения!
Амелия Фишер
Спасибо))
Читаю уже второй фанфик, без перерыва от этого автора. Комментарии писать не умею 😁 не могу выразить словами, на сколько мне нравятся такие интересные, добрые истории. И слог написан очень хорошо)
mede
Хороший комментарий, спасибо за него)) очень рада, что вам понравилась моя история)
Какая замечательная история! Добрая, хорошая сказка со счастливым концом. Спасибо 🌹
Alatau
Спасибо за отзыв)))
Совершенно очаровательная история! Спасибо вам за это чудо :)
Ice Plane
Пожалуйста!))
я обожаю ваши истории. они чудесны и наполнены волшебством. это именно то, чего и не хватает. добрая и приятная сказка.
trionix
Что-то не похожи Санто, Сокко, Ретт, Генри и Ник на сучек, с их, пардон, письками...
Defos Онлайн
Тётенька, а меня в Слизерин)))) шикарная история))) правда Гарри маловато как по мне)
Очень доброе произведение. Жалею и радуюсь, что не нашел его раньше. Зато сейчас читаю с удовольствием. Спасибо!
Darth Dredd
Очень доброе произведение. Жалею и радуюсь, что не нашел его раньше. Зато сейчас читаю с удовольствием. Спасибо!
Рада, что вы её нашли и получаете теперь море удовольствия))
Пока только на седьмой главе, в целом всё по-детски мило. Одно непонятно и даже странно на мой взгляд, почему это любовь к собаке сразу должна быть "лакмусовой бумажкой"? Не все любят собак, более того, никто и не обязан смотреть на них с восторгом. Для кого-то собаки - это фу, из-за брезгливости, страха, любых личных причин. И это абсолютно в порядке вещей, вкусы у всех разные. Более того, если вы не лютый собачник и видите животное в первый раз, особенно крупное, то как минимум опасение будет здравой реакцией, ведь никто не знает, что у него в голове. И подписывать человеку "смертный приговор" чисто за то, что ему не понравилась твоя собака, ну такое, многое говорит о вас как человеке. Автору не нравится Малфой, ок, но сама причина как будто натянута. Хотя, конечно, дело ваше.
О, вот ещё чудо какое, потенциальная женщина, которая сделает замечание, что крупный пёс без поводка или намордника, на свободном выгуле, так сказать, среди кучи бегающих маленьких шумных детей, тут, очевидно, мегера и никак иначе, которая придирается ни за что, а не просто волнующаяся мать или сотрудница... Супер.
Нам, как читателям, говорят, что "Рекс вообще-то добрый пёс, он не кидается на детей", но откуда это должны знать окружающие? Мысли прочесть?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх