↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Life and Times (Жизнь и времена) (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Макси | 100 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Она была драматичной. Он был динамичным. Она была педантичной. Он был импульсивным. Его звали Джеймс, а ее – Лили, и в один прекрасный день они поцеловались, но до этого их разделяло множество аргументов, потому что он был дерзким, она – милой, а дела сердечные требуют определенного времени.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог

«Никто не смеется над Богом, когда на тебя направлен кончик волшебной палочки».

“Laughing With"— Regina Spektor

Ее слова, вылетевшие из идеального ротика когда-то, так ясно звучат в его голове, как будто это случилось только что. Джеймс прокручивает их снова и снова: они, будто барабаны, раз за разом отбивают свой ритм. Она была просто красивой шестнадцатилетней девушкой, когда сидела тогда в коридоре, при мерцающем свете факела ее бледная кожа практически светилась, а ярко-зеленые глаза сверкали. Это было почти два года назад, и смотрите-ка, как все изменилось!.. Нет, она была красива, как всегда, и даже, наверное, еще красивей. Но надо четко различать красоту, которой хочешь обладать и красоту, которой хочешь любоваться издалека.

«Никто не смеется над Богом, когда на тебя направлен кончик волшебной палочки», — он снова вспомнил ее слова и улыбнулся, потому что Лили была права. (Лили всегда права). Когда палочка противника целилась между глаз, а его собственная палочка лежала вне досягаемости, смеяться над Богом не хотелось. В этом был смысл, но не было причин выжить, потому что не было приказа, и это не имело значения. А еще дело было, наверное, в палочке, направленной на него. Он сделал мысленную пометку себе, что надо сказать позже Лили, что она была права: угроза делает трусов интеллектуальными скептиками. Это иррационально, но какая разница? Позднее признание божественности может быть актом духовной робости, но сейчас это делало его храбрее. Лили обычно всегда права.

Он почувствовал, что улыбается и ждал проклятия — заклинания, которое положит конец его жизни, или хотя бы вызовет чудовищную боль, или потерю сознания. Но его все не было. Наконец, противник открыл рот, но не для того, чтобы произнести заклинание:

— Она тебя не любит! — отчаянно крикнул он. — И не полюбит.

По видимому, никто не смеялся над Богом, когда они оба потеряли единственную, кого любили.

Джеймс подбирал слова, которые укололи бы его больнее всего и при этом были бы правдой. Он позволил боли заполнить свое тело, но не подчинился ей полностью. Он кивнул.

— Может быть, — наконец, сказал он. — Но это то, что я собираюсь забрать с собой.

Устав от апатии Джеймса, старый волшебник прищурил карие глаза и поджал губы. Красота юности, которой он обладал еще в прошлом году, исчезла.

— Ты скоро умрешь, — сказал он.

Джеймс моргнул. Это была странная мысль: скоро умру. И он кивнул еще раз.

— Вперед, — вызывающе ответил он. — Я обрел покой.

Потому что наконец-то он понял, что значит эта фраза.

Глава опубликована: 17.08.2013

Глава 1. Хорошие девочки говорят: «Я люблю тебя»

“Like a Rolling Stone"— Bob Dylan

Иногда она думала, что сделав шаг с Астрономической башни, могла бы просто уплыть.

Он не мог вспомнить последний раз, когда думал бы прежде, чем прыгать.

Она верила в Бога.

Он слишком много курил.

Она впервые поцеловалась в пятнадцать лет в залитом солнцем саду.

Он потерял девственность в пятнадцать лет с девушкой по имени Сара.

Она хотела писать.

Он хотел играть в квиддич.

Ей казалось, что она влюблена и ей совсем не нравился этот факт.

Он точно знал, что влюблен и ненавидел это.

Она улыбалась и много смеялась.

Он тоже.

Она была драматичной.

Он был динамичным.

Она была педантичной.

Он был импульсивным.

Она преуспела в дипломатии.

Он тоже преуспел в дипломатии, но гораздо чаще пускал в ход свои кулаки.

Она отбыла только семь наказаний за многие годы.

Он отбыл — семьдесят четыре.

Она думала, что он сошел с ума.

Он думал, что она определенно невменяема.

Чем бы это ни оказалось в итоге, это определенно история любви. Это история о мальчике и девочке и о том, что, в конце концов, они полюбили друг друга. Видите ли, похоже, именно их влюбленность была самым важным, что они когда-либо делали, благодаря этому случился целый ряд весьма важных вещей. Его звали Джеймс, а ее — Лили, и в один прекрасный день они поцеловались, но до этого их разделяло множество аргументов, потому что он был дерзким, она — милой, а дела сердечные требуют определенного времени.

Это началось — Джеймс будет думать об этом, когда на него была нацелена волшебная палочка с целью убить его, — с драки. С простого движения руки, когда его кулак врезался в челюсть Николая Мальсибера, и последний упал наземь, а все действо послужило началом большому переполоху.

Это началось — позже она будет предполагать это, стоя на пороге комнаты, спрашивая себя, работало ли это когда-нибудь, — с поцелуя: простой последовательности действий, когда она, встав на цыпочки на платформе в Хогсмиде, поцеловала Люка Харпера.

На самом деле, не важно, когда он или она решили, что это произошло, в любом случае оба сошлись на том, что датой «великого начала» можно считать первое сентября 1975 года, в первый день их шестого курса в школе чародейства и волшебства Хогвартс. И, просто для хронологии, эта история начинается с события, которое Лили выделила как «начало». Итак, Лили Эванс стояла на платформе Хогсмида около 7:30 вечера первого сентября 1975 года и увидела своего парня после двухдневной разлуки. Они целовались.

(Я тебя люблю)

Губы Люка Харпера были теплыми. Он был мягким, романтичным и осторожным, двигался медленно, переняв свою роль от нее. На заднем фоне не звучала музыка, но казалось, что только ее и не хватало для полной романтичности ситуации. «Повезло, — подумала Лили, — что у меня как раз такое же романтичное настроение». Она любила черно-белые фильмы, и ей нравилось смотреть на снег в волосах, ради Бога, конечно, романтика — это хорошо. Конечно, она хотела... Почему вообще она сейчас задумывается над этим? Она должна быть занята своим парнем, а не... Господи.

Они оторвались друг от друга, и он улыбнулся ей своей красивой белозубой улыбкой. Это было, наверное, лучшее его качество, и это сделало молчание очень уютным. Лили провела большую часть лета с Люком Харпером, поэтому их поцелуй на станции, возможно, был не таким драматичным, каким мог быть. Но они не виделись последние два дня, и был некоторый смысл ожидать этого воссоединения.

Небо начало темнеть и станция освещалась множеством факелов. Ученики готовы были начать свой учебный год в школе. Тусклый лунный свет едва ли освещал дорогу, ведущую к замку. Первокурсники уже семенили вслед за Хагридом, школьным лесничим, к лодкам, чтобы впервые увидеть магическую школу, в то время как старшекурсники занимали экипажи, чтобы добраться до школы через Хогсмид.

В плохом освещении Люк выглядел не так хорошо, как он мог, но это не значило, что он не выглядел великолепно с гладкими каштановыми волосами, нежными карими глазами, и, конечно же, своей сногсшибательной улыбкой. Даже когда Лили вдруг осознавала, что Люк начинает ее раздражать — что, на самом деле, было редкостью — его улыбка заставляла все внутри переворачиваться. Сейчас, когда ее руки теребили сине-бронзовый галстук школьной униформы — она поняла, что последние два месяца (в течение которых развивались их с Люком отношения) были действительно хороши.

Люк был достойным парнем: он не сильно волновался по поводу политики или каких-либо других серьезных вещей, он был воплощением всей романтики, какая только может быть в его семнадцать лет по отношению к ней, шестнадцатилетней. Он жил в Хогсмиде, у его родителей был небольшой бизнес, и потому он не ездил в Хогвартс-экспрессе, как остальные студенты. Но он встретил Лили на платформе, что было очень милым жестом, как она думала.

Однако в какой-то момент все счастливые воспоминания лета были разрушены.

— Я тебя люблю, — сказал Люк.

Как и его поцелуй, тон Люка был нежен и скромен, хотя признание в любви после двух месяцев отношений было не совсем продумано. Время застыло на этих трех словах, сердце Лили забилось чаще, но совсем не от счастья. Она прокрутила в голову свои аргументы.

Он ее любил. Он любил ее. Любовь большая. Любовь эпичная. Любовь... Конечно, ей нравился Люк. Лили нравилось, когда его руки лежали у нее на бедрах, нравилось с ним целоваться. Гриффиндорке были приятно, что Люк не показывал свою неприязнь к пластинкам Лед Зеппелин, которые они слушали вместе. Ей нравилась каким смешным и застенчивым он был перед ее матерью, нравилось, что он ни разу не спросил о ее дружбе со Снейпом. Ей нравилась его улыбка и то, что он не высмеивал ее мысли. Ей нравилось, что он не торопился в их отношениях, нравилось даже то, как он говорил все эти милые романтичные вещи, как герой средневековой повести.

«Мне нравится Люк», — думала она.

Я люблю кого-то другого.

И это прочно засело у нее в голове.

— Я не могу тебе ответить так же, — пробормотала Лили спустя несколько секунд, которые показались ей вечностью. Хотя замешательство в ее глазах было достаточным ответом для Люка. Он уныло кивнул. — Люк, слушай, это не значит, что я совсем тебя не люблю — ты мне небезразличен.

На платформе осталось совсем не много людей, практически все студенты уже расселись по каретам. Лили даже не могла объяснить Люку, почему не может сказать эти три проклятых слова в ответ. Он все равно не поймет.

— Я имею в виду, — нервно выдавила она. — Понимаешь, это все дело во мне. У меня слишком сложные представления о любви и о том, какая она должна быть. И я... теоретически я могу сказать тебе это в ответ, но... Это не будет тем самым чувством для меня, понимаешь? Я просто не могу сказать этого, пока это не будет для меня по-настоящему, полностью, безудержно. Мы вместе только два месяца...

— Десять недель, — автоматически исправил Люк.

— Когда ты говоришь это, кажется будто еще меньше, — нахмурившись, отметила Лили. Он покорно кивнул, а девушка снова вздохнула. — Ты сердишься?

— Нет, — ответ был быстрым и уверенным, показывая искренность и желание заверить в этом Лили. — Нет, я не сержусь, я понимаю, ты на год младше меня и все такое... И подобный вид обязательства может быть сложным для тебя...

Лили подумала, что эта версия несколько снисходительна, тем более что разница в возрасте мизерная, но не стала спорить, ведь этот довод ее спасал. Во всяком случае, здесь он имел моральное превосходство: она должна была сказать ему в ответ «Я тоже тебя люблю». Она убрала руки с его груди.

— Нам лучше поискать свободную повозку, — сказал Люк, быстро прерывая молчание.

Лили мысленно добавила к списку его положительных качеств «не обижается».

«Северус обижается», — вспомнилось ей.

Это факт. На самом деле, Северус Снейп наблюдал за всей сценой из своей повозки и обижался. Лили по-прежнему была с Люком Харпером, и Снейп не мог узнать, о чем они разговаривали. Молодой слизеринец — бледный, болезненный, он был прямой противоположностью Харперу — чувствовал, как обида закипала в нем. Когда его карета начала отъезжать от станции, Снейп поспешно отвел взгляд, чтобы однокурсники не заметили, на кого он смотрел.

— Мне жаль, — повторила Лили, пока пара проходила мимо четвертой кареты.

— Не думай об этом, — ласково посоветовал Люк. — Это не что-то супер-важное, просто я хотел, чтобы ты знала о моих чувствах.

Лили кивнула и, помедлив, добавила:

— Спасибо.

Люк улыбнулся и поцеловал девушку в макушку, когда они забрались в карету. Все, кажется, было позади, но Лили зациклилась.

Повозка была пуста.

— Надеюсь, никто ее еще не занял, — начал было Люк, но едва он успел договорить, кто-то открыл дверцу и заглянул внутрь. Это был высокий красивый парень, черноволосый и сероглазый.

— О, привет, Лили, — сказал он. — Привет... неизвестный парень. — Он посмотрел на Люка, будто тот совсем не играл никакой роли.

— Это Люк, Сириус, — сказала Лили черноволосому парню. — Люк Харпер... Он когтевранец.

— Ему же лучше, — заметил Сириус, после чего снова повернулся к Лили. — Видела Джеймса?

— Нет...

— Уверена? Он куда-то пропал, когда мы только вышли из вагона.

— Я уверена.

— А ты, Лукас?

— Он — Люк.

— Я знаю. Ты видел Джеймса Поттера?

— Нет.

— Ну, хорошо. Приятной поездки вам. Думайте о последствиях.

— Иди уже, Сириус, — приказала Лили.

Блэк насмешливо подмигнул.

— Пока, Лили. Пока... неизвестный парень.

Спустя мгновение он скрылся, и Люк покачал головой.

— Что с ним вообще такое? Он такой... — Люку, однако, не суждено было закончить свою фразу, в их карету внезапно ворвалась высокая блондинка и села напротив. Лили удивленно приподняла брови.

— Привет, Мар, я думала, ты отправилась к замку с Майлзом.

— Майлз Стимпсон, — начала Марлин Прайс, в ее голубых глазах горел огонь, — Официально признан самым большим и невыносимым козлом, которого я когда-либо встречала!

— Ты встречалась с ним два года, — мягко напомнила ей Лили.

— Он мерзавец, — заявила блондинка. — Он и весь его большой, глупый, заносчивый, злой и раздражающий Когтевран! — Будто бы увидев Люка впервые, Марлин добавила: — Не обижайся, Харпер.

— Не буду, — ответил он.

— Что случилось? — осторожно спросила Лили.

— Он — мерзавец! — взвизгнула Марлин. — Бросил меня одну в нашем вагоне, но ты это и сама знаешь, мы были вместе. Потом мы выходим из поезда, и он просит меня подождать, потому что он что-то там забыл в своем вагоне. Я жду, а потом угадай — что. Через две минуты я наблюдаю милую картину, как он садится в карету с мисс Горгоной Алекс Кайл.

— Алекс Кайл — Горгона? — скептически переспросила Лили.

— Я не знаю, — призналась Марлин. — Но это вполне возможно. И знаете, что он еще сделал? Он...

Но Лили так и не довелось узнать, как именно прогнил бывший парень Марлин, потому что дверца кареты открылась, в нее залетела молодая девушка, а карета, как по волшебству, направилась к замку.

— Донна, — удивленно отметила Лили. Высокая темноволосая волшебница с шоколадной кожей и янтарными глазами, рухнула на место напротив Люка. — Мне показалось, что ты была в одной карете с Мэри.

— Я удивлена, что ты смогла заметить хоть что-то, — коротко ответила девушка. — Что такое с твоим молчаливым придурком? — Донна кивнула в сторону Харпера.

Лили положила свою руку на руку Люка и сурово посмотрела на девушку.

— Донна Бруствер, — твердо начала рыжая, — Что я говорила тебе о том, что не стоит быть стервой рядом с теми, кто не знает, что ты всегда стерва?

Донна нахмурилась.

— Хорошо. Прости, Харпер, мне очень жаль, — произнесла она, хотя сожаления в голосе не было. — На самом деле, я на тебя совсем не злюсь, просто ненавижу всех парней.

— Я тоже! — немедленно откликнулась Марлин.

— Ну, хоть в чем-то вы сошлись, — пробормотала Лили. — Может, есть и положительная сторона в том, что Марлин встречалась с идиотом, а Донна... ненавидит всех.

— Я не ненавижу всех, — возразила Донна, что было встречено тремя сомнительными взглядами. — Не всех.

— Ты ненавидишь большинство людей, — сказала ей Марлин, Донна попыталась ей возразить, но блондинка продолжила: — Какой процент людей, находящихся сейчас в этой карете ты не ненавидишь?

Донна взглянула на каждого по очереди.

— Двадцать пять процентов, но статистика такая дурацкая вещь... Разумеется, я ненавижу себя, очевидно, что ненавижу Харпера, потому что он парень, и точно ненавижу тебя, Марлин, с учетом всех твоих психологических и эмоциональных склонностей.

— Как мило, — сухо произнесла Марлин. — Ты ненавидишь пятьдесят процентов населения и ненавидишь эмоциональных людей. Дон, прими это, ты ненавидишь большинство людей. Вообще-то ты ненавидишь всех, кроме Лили и, возможно, своей десятилетней сестры.

— Заткнись, Прайс. — Марлин откинулась на сиденье, скрестила руки на груди с чувством превосходства, написанном на холеном личике. Донна закатила глаза. — Новая тема, — потребовала она.

— Поддерживаю, — кивнула Лили. Она выглянула в окно, начали виднеться башни замка. — Смотрите, скоро снова увидим школу.

И спустя мгновение они его увидели. Хогвартс казался волшебно-синим в лунном свете, каждая башня казалась величественной и сюрреалистичной, как и запомнила Лили. Хогвартс был, пожалуй, единственным местом на земле, которое не подвело ее романтичные ожидания. Она рассказала об этом друзьям, и в то время как Люк, улыбаясь, погладил рыжую по руке, девушки обменялись взглядами.

— Что? — спросила Лили, заметив их переглядывания.

— Летняя Лили ушла, — печально сказала Марлин, поддаваясь мечтательной ностальгии. — Вернулась Лили-в-Хогвартсе. Конечно, мне нравится Лили-в-Хогвартсе, но всегда грустно, когда летняя Лили уходит.

— Летняя Лили? — повторил Люк. — Есть больше, чем один тип Лили?

— Есть более шестидесяти типов Лили, — объявила Донна, посмотрев на Харпера так, будто он был самым большим глупцом в мире, раз не знал этого.

— Летняя Лили задерживается допоздна, чтобы посмотреть на светлячков, — пояснила Марлин. — Лили-в-Хогвартсе меланхоличная.

— Вот бы летняя Лили была с нами круглый год! — подхватила Донна. — Как раньше, мы слушали бы цитаты Перси Буш Шелли на уроках трансфигурации, мысли Лили по поводу красоты и поэтичности освещения подземелий. Но потом... — Донна на секунду замолчала, выдерживая драматическую паузу. — Потом Лили немного подросла и мы могли видеть летнюю Лили только в конце семестра и по праздникам.

Люк положил руку на плечо Лили, которая во время пауз Донны, благодарила подруг взглядом, и мягко спросил:

— А мне понравится Лили-в-Хогвартсе?

— Все любят любую Лили, — ответила ему Марлин. Она взглянула в окно. — Мы подъезжаем.

(Он сказал)

— Он сказал «Я люблю тебя»? — недоверчиво повторила Донна. После того, как они вылезли из карет и вместе с другими учениками направились к замку. Люк ушел, чтобы встретиться со своими друзьями с Когтеврана, и Лили только что закончила рассказывать об их неловком разговоре. — Просто так? После двух месяцев летних отношений? Он что, не в курсе, что этого недостаточно?

— Я встречалась с Майлзом больше года, прежде чем он сказал мне подобное, — с горечью отметила Марлин. — Хотя я уверена, что он просто отвлекал меня от письма, которое писал Сэнди Питтерсон.

— Прежде всего, — сказала Донна, — Марлин, твой парень — мерзавец. Мы об этом знаем, ты об этом знаешь, так что кончай сравнить его с нормальными. Во-вторых, что, черт возьми, ты сказала Люку? Он не выглядел сердитым... Ты же ему не ответила, правда?

— Конечно, не ответила, — отрезала Марлин, — Лили не стала бы врать о таком... Не стала бы, ведь?

— Нет, конечно, нет, — вздохнула Лили. — Я сказала, что не могу ответить тем же. Сказала, что для меня важна искренность в таких вещах.

— И он не порвал с тобой на том же месте? — удивилась Марлин. Лили отрицательно покачала головой. — Некоторым девушкам удивительно везет на парней.

— Кому, например? — спросил новый голос, его обладательница миниатюрная миловидная брюнетка присоединилась к девушкам. Марлин взяла ее под руку.

— Привет, Мэри, — сказала Лили, — Они просто говорили о...

— О том, каким был идиотом Люк Харпер, сказав Лили: «Я тебя люблю».

— После двух месяцев отношений? — недоверчиво переспросила Мэри. — Это просто смешно! Ты ему соврала и ответила тем же?

— Она сказала, что не готова к этому, — сказала Донна вместо Лили.

— И он не порвал с тобой на том самом месте?

— Нет, — ответила ей Марлин. — Он вообще казался веселым рядом с ней.

— Некоторым удивительно везет на парней, — кивнув, согласилась Мэри.

— Так, где ты была? — спросила Лили. — В какой карете?..

— В смысле, после того, как ты меня бросила совсем одну? — нахально переспросила Мэри. — Нет, не извиняйся... Я была в компании мальчиков, что гораздо лучше вас троих в любом случае. Адам МакКиннон сидел рядом со мной, и Господи, он за это лето подрос? Он примерно шесть футов ростом.

— Мэри, я запрещаю тебе спать с Адамом, — твердо произнесла Марлин. — Он один из моих лучших друзей, а все твои отношение заканчивались... ну, как привило, они заканчиваются поджогом.

— Забавно, — едко заметила Мэри. — Да, конечно, я уверена, что именно из-за твоей дружбы с Адамом ты не хочешь, чтобы я была с ним...

— Что это должно значить?..

— Хэй, кто-нибудь видел Джеймса?

Питер Петтигрю задыхаясь, подбежал к девушкам.

— Он где-то здесь... Джеймс... Но я никак не могу его найти.

— Я его не видела, — ответила Донна, и Марлин согласно закивала.

— Знаешь, кажется, я видела, как он садился в одну из первых карет, — неуверенно сказала Мэри. — Я не уверена, но, кажется, это был он.

Питер поблагодарил их и бросился прочь.

— Почему он так нервничает? — поинтересовалась Лили.

Но вряд ли, кто-нибудь услышал последний вопрос, так как они вошли, наконец, в замок. Студенты прошли через большие дубовые двери в слабоосвещенный вестибюль с большой мраморной лестницей слева. Однако к всеобщему удивлению, двери Большого зала были закрыты, — почему стало понятно мгновением позже. Профессор МакГонагалл, декан факультета Гриффиндор и преподаватель трансфигурации, появилась из ниоткуда и призвала студентов к порядку.

— Похоже, — начала профессор, тонкие губы были сжаты, выказывая определенную степень неодобрения. — Что полтергейст Пивз снова учинил беспорядок в Большом зале в отместку мистеру Филчу. Большая часть повреждений уже устранена, однако вам придется подождать несколько минут, прежде чем мистер Филч и профессор Долтон закончат.

Пивз, школьный полтергейст, — один из многих призраков замка — был чем-то вроде неприятности, время от времени беспокоившей Лили. Его роднила со студентами страстная неприязнь к Филчу — школьному завхозу. Несколько студентов одобрительно отозвались о выходке Пивза, в то время как двое старост сказали что-то вроде «неуважительного отношения к власти». Лили была не против, подождать несколько минут до начала церемонии распределения и праздничного пира, если это будет за счет Филча.

Лили в пол уха слушала то, как Марлин и Мэри пересказывали друг другу последние сплетни, когда кто-то дотронулся до ее плеча и она, повернувшись, увидела Ремуса Люпина — лучшего друга Сириуса, Питера и, конечно, Джеймса Поттера, а так же товарища Лили по должности гриффиндорских старост. Ремус был бледным и выглядел слегка нервно и раздраженно.

— Лили, ты не видела...

— Поттера? — закончила за него Лили. Он с надеждой кивнул, но Лили отрицательно покачала головой. — Нет, не видела, но если тебе нужен Сириус или Питер — я могу помочь.

— Нет, я нашел их, — проворчал Ремус. — Мы сейчас Джеймса найти не можем. Ладно, спасибо.

— Не за что, — с улыбкой ответила Лили, ей нравился Ремус. — Позже увидимся.

Он возобновил поиски друга, и Лили повернулась к подругам, но кто-то снова дотронулся до ее плеча.

— Я все еще не видела его, Ре... — но это был не Люпин. — Сев, — удивленно заметила Лили. Перед ней стоял Северус Снейп. Она вдруг начала вспоминать, когда он в последний раз выглядел таким напряженным рядом с ней, и поняла, что это было семь лет назад, во время их первой встречи.

— Привет, Лили, — нервно начал Северус: — Надеюсь, мы можем поговорить?

Лили оглядела холл в поисках слизеринских друзей Снейпа, и, наконец, нашла их в другом конце зала. Расстояние между ними было приличное, также вокруг было около сотни студентов, и «друзья», вероятно, даже не знали, что Северуса нет в их компании.

— Понятно, — горько сказала Лили, повернувшись к слизеринцу. — Сейчас со мной вполне безопасно говорить. Мальсибер и Эйвери не поймают тебя рядом с магглорожденной.

Лили попыталась отвернуться.

— Это не так! — запротестовал Северус и девушка снова посмотрела на него. Мэри, Марлин и Донна прервали свой разговор и тоже посмотрели на него.

— А на что это похоже? — требовательно спросила Эванс. Снейп промолчал и Лили продолжила: — Северус, я думала, что все было совершенно понятно в конце прошлого семестра. Мы больше не будем общаться. Слишком много нагрузки на нас обоих.

— Лили, — Северус украдкой посмотрел на трех подруг. — Мы можем поговорить где-нибудь...

— Почему? Мои друзья не против нашего с тобой общения.

Донна начала было отрицать, но Марлин ударила ее.

— Лили, — Снейп устало вздохнул. — Когда ты простишь меня?

— Я простила тебя, — отрезала гриффиндорка. — Просто я не думаю, что мы и дальше можем дружить.

— Но я не имел в виду...

— Да, ты имел в виду именно это, и не надо юлить. Мы каждый раз проходим одно и тоже до тех пор, пока один из нас не выходит из себя настолько, что больше не может нормально разговаривать.

— Мы были друзьями семь лет... — вполголоса сказал Северус (хотя он и так всегда тихо разговаривал). — И это просто так исчезнет из-за одной единой глупой ошибки?

— Это была очень говорящая ошибка, — тихо ответила Лили. — Сев, пожалуйста, просто уходи.

— Нет, — упрямо. — Нет, пока ты не скажешь, что мы снова можем быть друзьями. Ты не ответила ни на одно письмо этим летом и убежала сразу после собрания старост.

Лили не могла быть удивлена сильнее, чем сейчас. Северус никогда прежде не обсуждал личные дела в присутствие других людей, еще меньше он говорил об этом при ее друзьях. В самом деле, за все семь лет их дружбы, это был первый раз, когда их отношения выносились Северусом на всеобщее обозрение. Возможно, его раскаяние действительно искренне.

Она старалась держать свои эмоции под контролем. В конце концов, неважно, как сильно он жалеет о своих словах, их дружбу стало слишком сложно поддерживать как раньше. Но все равно было сложно пересилить себя и раз и навсегда прервать их с Северусом связь.

— Пожалуйста, Сев, уходи, — повторила Лили. Он выглядел так, будто решил сдаться, когда появилось неприятное обстоятельство в виде Николая Мальсибера и Сэмюэла Эйвери.

Судьба проявляет себя в очень забавных ситуациях.

Это началось еще на четвертом курсе.

Сириус Орион Блэк — известный нарушитель спокойствия школы — искал своего лучшего друга, Джеймса Поттера. Джеймс Поттер в это время отбывал наказание за то, что поджег плащ Лили Эванс. Это произошло, во-первых, потому что Джеймс был совершенно увлечен девушкой, а во-вторых, потому что эта самая девушка заявила Поттеру, что он не такой талантливый игрок в квиддич, как Лиам Лайл из Пуффендуя (что было абсолютной неправдой, Лили просто хотела насолить Джеймсу). В результате произошел уже упомянутый поджог, и профессор МакГонагалл назначила Джеймсу недельное взыскание. А Сириус Блэк — забыв об этом — искал своего друга в то мартовское субботнее утро 1974 года.

В какой-то момент во время этих поисков, Сириус услышал, как один слизеринец хвастался перед другим. Сириус решил опробовать новые заклинания, которые выучил вчера вечером и принялся искать глазами пустой коридор, куда можно было бы перебежать, чтобы спрятаться. К сожалению, коридор в западном крыле Хогварста был единственным, но на всей стене висел огромный гобелен. Сириус нырнул под эту ткань, проверяя, заметят ли его слизеринцы, и, когда он это провернул, молодой мистер Блэк обнаружил нечто странное. Дверь.

Вероятно, это была самая обычная дверь, за которой могли хранить старые метлы и щетки, но Сириус любил все секретное, а эта дверь почему-то выглядела секретной. Он уже видел ее раньше. И в прошлый раз долго любовался ею, пока он случайно не выдал своего месторасположения Пивзу, школьному полтергейсту. Это случилось во время одного из особо скучных наказаний (он должен был чистить трофеи, но остановился на некоторое время, чтобы пообщаться с озорным призраком), около года назад. Тогда Сириус понял магическую природу этого места, но оно было утеряно, и он не мог считать его своим. Он нашел новую кладовку на следующей неделе, но это было не то же самое.

Пивз, как оказалось, тоже любил секретные вещи. И он воспользовался знанием об этой комнатке, когда захотел разыграть своего заклятого врага, школьного смотрителя Аргуса Филча, 27 августа 1975 года. Он стащил все, что смог открутить в кабинете школьного смотрителя и спрятал в кладовку для метел, которую показал ему однажды Сириус Блэк. Завхоз, как и ожидалось, взбесился. Ему потребовалось два дня, чтобы найти свои вещи.

И потому Филч обратился к директору с просьбой запретить полтергейсту появляться на праздничном пире по случаю начала учебного года, с чем Дамблдор, будучи сочувствующим директором, согласился. Смотритель поторопился рассказать Пивзу о том, что ему запрещено появляться на пире, тогда полтергейст решил учинить беспорядок в Большом зале, тем самым затянуть распределение и досадить Филчу. Надо признать, озорное привидение преуспело в обоих начинаниях.

Таким образом, церемония распределения не состоялась вовремя, студенты вынуждены были ждать в холле, пока профессор Долтон и сам Филч заканчивали наводить порядок в зале. Потому Северус Снейп улучил возможность поговорить с Лили Эванс, пока его друзья со Слизерина были заняты другим, а ее подруги пересказывали друг другу стандартные сплетни. Следовательно, Северус и Лили начали спорить и не увидели, что Николай Мальсибер и Сэмюэл Эйвери заметили разговор и направились к ним.

Если бы Мальсибер и Эйвери не заметили этот разговор, вся история могла закончиться совсем, совсем по-другому. Но они заметили, подошли и все случилось именно так. А все потому что Лили Эванс как то раз сказала Джеймсу Поттеру, что он играет в квиддич хуже, чем Лиам Лайл.

Судьба проявляет себя в очень забавных ситуациях.

— Северус, — сказал Мальсибер, высокий худой парень с узкими глазами, — Что у нас здесь такое? — Он указал на маленькую сцену между его соседом по комнате и Лили. К ним присоединились еще несколько слизеринцев, в том числе темноволосая девушка и красивый парень.

— Северус, — произнесла девушка. — Что ты делаешь?

— О, Бога ради, Колиста, можешь не тратить свои чудные манеры на меня, — язвительно вставила Лили. Она и не заметила, что Донна осторожно достала палочку.

— Вы должны нас простить, — отрезал Мальсибер, из его голоса сочилось ложное очарование. — Видите ли, Северус сказал, что ваши... отношения... закончились.

Снейп открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Лили не была настроена выслушивать очередную порцию оправданий.

— Он сказал правду, — подтвердила она, стараясь не показать, как ей было больно это слышать, — Мы больше не друзья. Вы выиграли.

Она подумала, что последнее успокоит их гордость и не даст разгореться очередному конфликту между факультетами.

— Осторожнее, Эванс, — враждебно предостерегла Колиста.

— Идемте, — пробормотал Северус, но другие слизеринцы проигнорировали его. Ремус, заметив, что рыжая спорит с ними, вернулся.

— Что-то не так, Лили? — спросил он и холодно посмотрел на Снейпа.

— Нет, — быстро ответила девушка. — Ничего не случилось. Все в порядке. Эти замечательные студенты уже уходят.

— Мы сами решим, когда мы уйдем, — отрезал Сэмюэл Эйвери. Лили закатила глаза и снова попыталась уйти. Она заметила, что многие вокруг перестали болтать и внимательно следили за их разговором, очевидно надеясь, что произойдет что-нибудь драматичное, как это всегда бывало, когда гриффиндорцы и слизеринцы выясняли отношения.

— Разве вы не собираетесь устраивать дуэль? — спросили некоторые наивные второкурсники после непродолжительного молчания.

— Нет, — резко ответила Лили. Ремус, однако, вытащил свою палочку на всякий случай.

— Что случилось? — спросила Колиста. — Вам двоим с нами не справиться?

— Нас пятеро, — исправила ее Мэри, делая шаг вперед и одновременно вытаскивая свою палочку. Лили вдруг поняла, что была, чуть ли не единственной невооруженной в этой пестрой компании.

— Оу-у, я до смерти напугана! — издевалась Колиста. — Что ты мне сделаешь, грязнокровка МакДональд? Может лучше попросить Эйвери, и он испробует на тебе парочку его новых заклятий?

Марлин и Донна одновременно сделали шаг вперед. Лили попыталась успокоить их всех.

— Заткнись, Колиста! — она повернулась к темноволосой девушке. — Я серьезно, скажешь подобное еще хоть раз — и не видать тебе твоего симпатичного носика! — В ее голосе был огонь, и уверенность Колисты слегка пошатнулась. Блодин, стоявший рядом, положил ей руку на плечо.

— Что здесь происходит? — откуда ни возьмись, появился Сириус Блэк, а следом за ним — Питер Петтигрю. Ситуация накалялась.

— Ничего, — быстро произнесла Лили, взглядом она пыталась попросить Сириуса держаться подальше.

— А разве это не мой кузен-осквернитель крови? — заметила Колиста. — Каково это, жить с отребьем?

— Заткнись, Блэк! — рявкнул Сириус.

— Сам заткнись, Блэк, — парировала Колиста. Сириус угрожающе сделал шаг вперед, но Лили схватила его за руку.

— Может, тебе уйти? — предложил блондин, обращаясь к Колисте.

— Успокойся, Забини, — мгновенно вернула она ему. — Ты мне не указ.

— В чем-то он прав, — сказал Сириус, с наигранной заботой в голосе. — Возможно, тебе стоит уйти отсюда, дорогая Колиста. Это не для твоей хрупкой природы. Эйвери тебя заменит... — он сказал это тоном старого доброго друга. — Я знаю, он уже пару лет пытается застать тебя одну, того и гляди, умрет от тоски, — кивок в сторону блондина.

Забини поднял палочку, Лили изо всех сил пыталась сдержать рвущегося в бой Сириуса.

— Может, мы все успокоимся? — отрезала она. — Даже если это будет дуэль за то, кто хотел потрахаться с Эйвери, МакГонагалл где-то рядом, и если мы попадем, всем будет не до смеха. Так что давайте-ка все вернемся к своим делам сейчас же. Все! — значительно добавила она, оглядывая толпу собравшихся. Как бы все не уважали Лили Эванс, ни затейщики спора, ни зрители с места не сдвинулись.

— Давайте просто уйдем, — снова повторил Снейп свою просьбу. Он старался не смотреть никому в глаза.

— Подожди минутку, — вкрадчиво начал Мальсибер. — Северус, Колиста подняла тут интересный вопрос...

— Правда? — резко прервала Лили. — Что-то мне не очень хочется услышать...

Не слушая ее, Мальсибер продолжал:

— Ты сказал нам, что ваша дружба с Эванс закончена. Но вот сейчас мы все видим, как вы премило общаетесь на публике. У меня нет причин сомневаться в твоей верности, но вот Эйвери... Он — другое дело, да, Сэм?

Сэмюэл Эйвери заметно стушевался, когда понял, что к нему обращаются.

— Просто скажи «да», — закатив глаза, прошипела Колиста.

— О, точно. Да, да.

— Думаю, ты должен ему это доказать, Северус, — твердо произнес Мальсибер.

— Ник, давай, не здесь, — сказал Забини. — Его точно поймают.

Лили с облегчением вздохнула, ну хоть один из «друзей» Сева заботится о нем. Однако Колиста заставила Забини замолчать.

— Я не требую и не хочу, чтобы ты причинил ей боль, — продолжал Мальсибер. — Я даже не мечтаю просить тебя об этом, Северус. Все что тебе нужно сделать, чтобы доказать Эйвери и остальным свою верность нам, это... отдать палочку Эванс мне.

На первый взгляд простое задание: отобрать палочку у Лили Эванс, но чтобы это сделать, Снейпу надо было использовать свою, чтобы обезоружить девушку.

— Ты не заберешь мою палочку, — твердо сказала Лили, все еще держа Сириуса за руку, чтобы тот не атаковал слизеринцев. — Вообще-то, эта беседа официально окончена. — Но никто ее не слушал.

— Сделай это, Северус, — сказала Колиста. — Сделай, или ты больше не наш друг.

— Снейп, если направишь палочку на Лили, — заговорила Донна, — нарушишь школьные правила и получишь наказание.

Эйвери фыркнул. Видно, если Северус не отнимет палочку у Эванс, его ожидает кое-что похуже, чем просто наказание после уроков.

— Знаете, — раздраженно начала рыжая, — это глупо. Хочешь взять мою палочку — бери. Но верни к завтрашним урокам, она мне понадобится. — Она вытащила палочку и протянула ее Снейпу. Мальсибер предостерегающе поднял руку.

— Забери ее сам, Северус, — сказал он, и все следы даже поверхностного очарования канули в Лету. Лили посмотрела Мальсиберу прямо в глаза, после чего медленно спрятала палочку. Северус не нападет на нее. Не сможет.

— Северус, — пробормотала Колиста, — сделай это сейчас...

— Сейчас, — вторил ей Эйвери.

Большинство студентов остановились вокруг них, чтобы посмотреть на разгорающуюся драму. Лили бессознательно отпустила запястье Сириуса. Она внимательно следила за тем, как Северус очень осторожно вытаскивал свою палочку.

— Северус, пожалуйста, — прошептала Лили. Ей было не страшно подвергнуться нападению, но мысль потерять всякую надежду на возобновления их дружбы была мучительной.

— Северус.

Рука слизеринца дернулась. Он немного поднял предплечье. Донна, Мэри, Марлин, Сириус и Питер уже подняли свои палочки. Некоторые из слизеринцев сделали то же самое. Лили смотрела только на Снейпа. Его рука снова дернулась.

А потом произошло несколько событий сразу.

Когда рука Снейпа чуть-чуть поднялась, Колиста направила свою палочку на Мэри МакДональд. Сириус поднял свою, и у него в голове начали формироваться слова заклинаний. Ремус сделал шаг вперед, готовый оттолкнуть Лили с дороги, чтобы в нее не угодил один из лучей заклятия. Забини в свою очередь схватил миниатюрную Колисту, и заставил ее встать позади него, загораживая ото всех.

Однако один конкретный жест, одно движение перевешивает все предыдущие, меняя все вокруг. Вдруг позади Марлин возник высокий черноволосый парень. Джеймс Поттер, а это был именно он, протиснулся сквозь толпу и одним простым, изящным и совершенно сокрушительным ударом в челюсть уложил Николая Мальсибера. Лили ахнула, а Северус едва не уронил свою палочку от удивления. Мальсибер лежал на полу холла, держался за поврежденную челюсть и стонал от боли.

Все на мгновение затихли, и в этот момент раздался веселый голос Сириуса:

— Ну, по крайней мере, мы нашли Джеймса.

Тогда Эйвери и Забини подняли свои палочки — и начался настоящий ад.

(Жанна д’Арк)

Минерва МакГонагалл была рождена, чтобы стать учителем. Она была высокой, несколько угрожающей, обладала строгим, элегантным голосом, ее губы абсолютно легко могли в момент сжаться так, что была видна только узкая полосочка, а суровый взгляд мог, казалось, сокрушить скалы. Только одно незначительно поднятие брови было способно убедить скептиков в том, что она была экспертом в любом вопросе, а зачастую ей даже не нужно было повышать голоса, чтобы привлечь внимание класса. Все в ее внешности, темные волосы, аккуратно убранные, открывающие узкое лицо, длинные, широкие мантии, которые она одевала, все указывало на то, что это дисциплинированная женщина требует уважения. Минерва МакГонагалл, без сомнения, родилась, чтобы стать учителем, однако сейчас она мечтала, чтобы это было не так.

— Ни один из вас, — начала старая волшебница, вышагивая из одного угла кабинета в другой, — не выйдет из этой комнаты, пока вы не ответите на мой вопрос.

Ее сапоги из кожи зеленого дракона звонко цокнули в тишине комнаты, ее рот превратился в узкую линию, даже воздух в комнате, и тот, кажется, дрожал, но девять гриффиндорцев, стоящий перед ней не проронили ни слова. Каждый из них смотрел строго на участок стены перед собой, зная, что если хоть на секунду посмотрит в глаза своему декану и по совместительству преподавателю трансфигурации, признание не замедлит последовать. МакГонагалл подождала несколько минут, после чего, повернувшись на каблуках, направилась к одному из студентов.

— Мистер Петтигрю. — Бедный Питер выглядел так, будто ему вот-вот станет плохо. Каждый дюйм его небольшого тела дрожал, начиная от песчаного цвета волос до кончика ногтей на ногах.

— Да... Профессор?

— Может, вы мне ответите, — произнесла МакГонагалл, сузив глаза.

Питер — напротив — широко распахнул глаза, словно боялся моргнуть, задрожал и собрался с духом.

— Я-я... Э-э, повторите, ка-какой был вопрос?

Раздраженная, но неустрашимая Минерва МакГонагалл повторила заданный ранее вопрос:

— Я спросила, кто из вас начал драку в холле, — драку, в которой, позвольте повторить, приняло участие более пятидесяти студентов, и которая привела к десятку травм.

— О, ах... Э-э, я... Я не знаю... Я не заметил. Было так много людей...

Макгонагалл приподняла брови:

— Это правда?

Питер кивнул.

— Вы уверены, что не защищаете кого-нибудь, мистер Петтигрю?

— Нет! Конечно, я... Нет!

— Мистер Блэка, к примеру?

— Нет.

— Мисс Бруствер?

— Нет.

— Мистера МакКиннона?

— Нет.

— Возможно, мистера Поттера?

— Нет! Профессор, клянусь, не знаю, кто это...

Но женщина уже потеряла к нему интерес. Она перешла в другой конец линии, где стояла, высоко подняв голову, Донна Бруствер. Однако когда МакГонагалл приблизилась к девушке ближе, что-то в ее янтарных глазах дрогнуло. Кучерявые локоны явно пострадали в драке и сейчас неровными прядями закрывали лоб. Когда МакГонагалл подошла к Донне, она, кажется, уже меньше гордилась своими «шрамами». Донна Кристин Бруствер всегда говорила правду, а сейчас, казалось, была готова соврать учителю.

— Мисс Бруствер, — начала профессор нежнейшим голосом. — Может быть, вы мне поведаете, что случилось? Быть может, вы сможете рассказать мне, кто начал эту драку...

— Это были слизеринцы, профессор, — немедленно среагировала Донна. — Это определенно были они...

— Понимаю, — сухо кивнула МакГонагалл. — Несмотря на десятки одновременно брошенных Конфундусов... — она задержала дыхание и мельком посмотрела на Сириуса Блэка, стоявшего в другом конце шеренги. — Большинство очевидцев сказали, что, пусть десяток шестикусников-слизеринцев среагировали враждебно и начали магическую потасовку, кто-то видел, как один из гриффиндорцев начал все это, ударив кого-то из них. Так как Шарлотта Мелани и Мишель Мапс даже не были в холле в это время, я решила, что не имеет смысла приглашать их сюда. Теперь, мисс Бруствер, может, вы мне скажите, кто из вас начал драку? Кто напал на мистера Мальсибера?

Донна сомневалась. Она несколько раз открывала и закрывала рот, прежде чем произнести:

— Я не знаю, профессор. Я-я не видела, кто первый начал драку.

Выражение лица МакГонагалл стало еще холоднее, если это вообще возможно. Она поспешно отошла от Донны к Марлин Прайс. На щеке Прайс красовался синяк, школьный джемпер был слегка порван, но она по-прежнему держала голову высоко, когда МакГонагалл подошла к ней.

— Мисс Прайс? Это были вы?

— Нет, профессор, — ответила Марлин.

— Тогда кто же?

— Не знаю, профессор.

— А вы, мистер Люпин? — МакГонагалл перешла к старосте, но Ремус покачал головой.

— Меня, кажется, ударил один из тех Конфундусов, — неубедительно соврал он. — Все так размыто...

— Мистер МакКиннон?

Высокий шатен рядом с Марлин покачал головой.

— Я разговаривал с друзьями из Пуффендуя и ничего не видел.

Профессор МакГонагалл кивнула, и на несколько минут кабинет погрузился в тишину.

— Скажите, буду ли я права, сказав, что никто из вас не признается? — спросила она, наконец. Тишина в комнате стала еще более явной. — Очень хорошо. В настоящее время профессор Слизнорт разговаривает с вашими, так называемыми, «противниками». Я не отвечаю за их наказание. Могу только сказать, что вы все наказаны, и за каждый час, который будет проходить без признания, каждый из вас будет терять двадцать очков с факультета.

Раздался коллективный вздох, но МакГонагалл пошла дальше.

— И это будет продолжаться столько, сколько потребуется, — заявила она. — Но нет таких слов, чтобы выразить то, как я разочарована в каждом из вас. Сначала проявленное вами варварство... Теперь ваше нежелание сотрудничать со мной. Теперь я снимаю с каждого из вас очки за прошедший час, — женщина действительно никогда не выглядела такой разочарованной, как сейчас. — Мне больше нечего...

— Я это сделала.

МакГонагалл — как и все остальные, включая Джеймса — повернула голову в сторону признавшейся шестикурсницы.

— Вы, мисс Эванс?

Лили быстро заморгала, собираясь с духом, а затем кивнула.

— Да, профессор. Это я... я начала драку.

Женщина скрестила руки на груди и приблизилась к рыжеволосой девушке.

— Вы ударили мистера Мальсибера? Вывихнули ему челюсть? — спросила МакГонагалл.

Лили закусила губу и сцепила тонкие руки за спиной.

— Я... я занимаюсь спортом.

— Мисс Эванс...

— Это правда, профессор, — с нажимом произнесла Лили. — Честно, я... я была так зла, и все происходило так быстро... И я должна была признаться раньше, но я была так... Я боялась.

В течение долгой минуты старая волшебница пристально смотрела на молодую.

— Все остальные могут выйти... — наконец произнесла она. Не говоря ни слова, восемь гриффиндорцев вышли из кабинета своего декана. Лили вздохнула, понимая, что сейчас придется принимать наказание, которое не замедлит прийти.

— Мисс Эванс, — скептически повторила МакГонагалл. — Вы уверены, что хотите принять всю вину на себя?

— Я... я не принимаю вину, — искренне запротестовала Лили. — Я-я заслуживаю наказания, я это устроила.

— И вы никого не защищаете? — спросила МакГонагалл.

Лили потребовалось некоторое время, чтобы ответить.

— Профессор, — сказала она, наконец. — Если бы это была не я, то на кого вы бы подумали? Зная наш курс, на Блэка или Поттера, верно? — МакГонагалл ничего не ответила, все было слишком очевидно. — А если так, вы всерьез думаете, что я защищала бы их, будь они виноваты?

Учитель трансфигурации внимательно смотрела на девушку.

— Что ж, хорошо, — в ее голосе звучало искреннее сожаление, так что Лили даже на мгновение пожалела, что не может исправить сказанного: мысль о том, что декан ее факультета начнет ее презирать, была невыносимой. — Это скажется на вас, мисс Эванс. Мне придется отправить сову вашей матери, а что касается остальных ваших одноклассников...

— Они ничего не знали, — прервала ее Лили. — То есть, мы все, конечно, стояли в одном холле, но многие попали под Конфундус. И... Может, они действительно не видели, кто ударил Мальсибера?

— Возможно, — нехотя согласилась МакГонагалл. — Но вы, мисс Эванс. Боюсь, вам никуда не деться от последствий.

— Нет, — кивнула рыжая.

— С Гриффиндора будет вычтено пятьдесят очков, а вы будете ходить на отработки каждую пятницу до конца месяца.

Лили опустила голову.

— Да, профессор.

— Лили, ты должна понять, что быть гриффиндоркой, не значит решать каждый спор методом Джеймса Поттера, который включает в себя применение физической силы и проклинание каждого...

Лили, не сдержав улыбки, кивнула.

— Да, профессор, — серьезно произнесла она. — Мне жаль, что так случилось.

МакГонагалл кивнула, ее лицо было беспристрастно.

— Можете идти.

— Да, мэм, — сказала Лили и вышла.

Оставшись одна МакГонагалл села за стол и покачала головой. Так, Лили Эванс устроила всю эту драку в холле... даже если это не правда, вся история выглядела презабавно. Она позволила себя легкую улыбку.

— Полезно для нее.

(Немного о Джеймсе)

Джеймс Поттер был высок. У него были черные волосы, которые, — как он сам признавал — никогда не были готовы к сотрудничеству. Он был красив, даже в очках, у него были резкие скулы и прямой длинный нос. Он был счастливым обладателем хорошей кожи, белых зубов и кривой усмешки. Он играл в квиддич лучше, чем кто-либо вообще, и у него была очень характерная походка: ленивая, одновременно деловая, походка человека, уверенного в себе, и как бы говорящего: «Скажите спасибо, что я вообще мимо прохожу!..»

Джеймс Поттер слишком много курил.

Большую часть первого сентября 1975 года он провел, не думая о Лили Эванс. После высадки из Хогвартс-экспресса он решил пройтись до школы пешком, достал сигареты, прикурил и неторопливо направился к замку.

Он вообще-то не думал о Лили Эванс за эти двадцать или около того минут.

Потом он зашел в холл. Увидел маленькую драму, готовую вот-вот разгореться между Лили и несколькими слизеринцами, но решил это проигнорировать. Он не хотел больше защищать эту маленькую рыжеволосую старосту. Тем не менее, он слушал, пока не увидел, что грозит вот-вот произойти. Тогда он не задумываясь, совсем не задумываясь о последствиях (возможно, как раз для Джеймса было слишком много последствий, но об этом позже), он шагнул вперед и хорошенько врезал Николаю Мальсиберу, свалив последнего на пол.

Он вывихнул Мальсиберу челюсть, хотя узнал об этом только в кабинете МакГонагалл, сразу после того, как Лили Эванс призналась в совершенном преступлении, чтобы их факультет не потерял много очков. Он был бы горд тем, что вывихнул тому фрику челюсть, если бы не чувствовал себя таким гнилым по поводу всего остального.

Тем не менее, Джеймс вышел из кабинета со всеми остальными, держа рот на замке. Держать рот на замке — не лучшая вещь, которая у него получается, но Джеймс в последнее время много над этим работал.

(Подробнее о Жанне д’Арк)

Церемония распределения — задержанная выходкой Пивза и дракой в холле — началась на целый час позже, и оказалась самой шумной из тех, что запомнила Лили. Она с остальными гриффиндорцами шестого курса опоздали из-за лекции МакГонагалл, их противники со Слизерина вошли в зал через несколько минут, явно недовольные тем, что Слизнорт вообще осмелился наказать их. Снейп избегал встречаться с кем-то взглядом.

После распределения начался праздничный пир, но не раньше, чем директор произнес свою традиционную короткую речь.

— Понимаю, — сказал он, в голубых глазах мелькнула искорка веселья, — что это был драматичный вечер, и могу только надеяться, что остальная часть учебного года пройдет гораздо скучнее. Такое не должно впредь повториться. Сейчас, когда весь мир в смятении, Хогвартс должен быть един. А теперь, ешьте!

И тарелки на четырех факультетских столах немедленно наполнились едой.

— Ага, един, как же, — заметила Донна, четверть часа спустя, накладывая себе вторую порцию картофеля. — Когда Хогвартс был един? Когда гриффиндорцы не враждовали со слизеринцами?

— Когда слизеринцы не были такими злыми? — мрачно добавила Марлин. — Не обижайся, Лили. Мы знаем, что Снейп пытался все уладить...

— Говори за себя, — пробормотала Донна. Мэри была необычайно тихой.

— Ты в порядке, Мэри? — спросила Лили. — Ты не особо хорошо выглядишь. Может тебе стоит наведаться в Больничное крыло?

— Я в порядке, — вздохнула брюнетка. Ее обычной самоуверенности не было и в помине. — Мне кажется, я просто... Просто думаю над тем, что сказала Колиста... на счет прошлого года, когда Эйвери проклял меня в классе трансфигурации. — Ее честность удивила и даже немного сбила с толку Лили. Марлин положила руку на плечо девушки.

— Ты попала в засаду, Мэри, — холодно напомнила блондинка. — Они поступили как самые настоящие трусы, которыми являются большинство из них. И им придется кусать себе локти от того, что такая девушка как ты, не пойдет с ними вообще никуда, — в конце пошутила Марли. Мэри благодарно улыбнулась, а потом посмотрела на Лили.

— Итак, почему ты это сделала, рыжая?

Лили, до этого пившая тыквенный сок, приподняла бровь.

— Что сделала?

— Взяла на себя вину, — вполголоса спросила Мэри. — Почему сказала, что ударила Мальсибера?

— Кто-то должен был, — просто ответила Лили. — Я не хотела, чтобы Гриффиндор потерял все очки, к тому же было ясно, что Поттер не признается.

— Я не вижу в этом смысла, — призналась Донна. — Я, конечно, рада, что Гриффиндор не потеряет все свои очки в первый же день, и я не буду ходить на отработки с самого начала года, но Лили, теперь все остальные станут винить тебя в потере пятидесяти очков. Это было благородно, но слишком вызывающе, разве нет?

— Спасибо за поддержку, Дон, — ответила Лили. — Слушай, мне плевать. У меня уже четыре взыскания и пятьдесят очков, которые надо отработать... И это только начался учебный год! Если бы признался Поттер, у него отняли бы сто очков, только потому что он обычно выкидывает такие фокусы.

— Поддерживаю, — кивнула Марлин. — Ну, я закончила. Пойду в башню, Лили, знаешь пароль?

Как староста Лили обязана была знать:

— Прыгучие бобы. Ты уже закончила? Кажется, ты вообще ничего не съела.

— Я на диете, — быстро ответила Марлин. — Ты сказала «прыгучие бобы»?

— Диета? — повторила Донна. — Проваливай, Марлин, а то вдруг потолстеешь от одного вида пирога.

— Сказала палка. «Прыгучие бобы»?

— Да, Марли, — кивнула Лили. — Ты прекрасно выглядишь.

— Хм-м, так и должно быть, — легко ответила Марлин. — Я на этой диете уже две недели.

— Ты уже все, Марли? — спросил голубоглазый шатен-гриффиндорец. — Если ты в башню, я с тобой.

— Конечно, Адам, — заулыбалась Марлин, когда Адам МакКиннон встал из-за стола. У него остались несколько ссадин от драки, порвался джемпер, а на лбу уже виднелся фиолетовый синяк. — Увидимся, — сказала она девчонкам напоследок.

— Не делай ничего того, чего я бы не сделала! — крикнула Мэри ей вслед.

— И что именно это предусматривает? — спросила Донна. — Ты же самая «дружелюбная», Мэри.

— Не будь злой, — прервала ее Лили.

Мэри вздохнула.

— Это навсегда останется для меня загадкой, почему Марлин аж до сегодняшнего дня встречалась с Майлсом Стимпсоном, когда у нее есть такой замечательный вариант как Адам МакКиннон!..

— Что ты хочешь сказать этим своим «у нее есть»? — удивленно спросила Донна. — В смысле, Марлин не запала ведь на МакКиннона?

Мэри и Лили одновременно фыркнули.

— Я думаю, что ты малость слепа, милая Донна, — ответила Мэри, Донна нахмурилась.

После того как тарелки опустели, пришло время ложиться спать.

— Гриффиндорцы, сюда! — позвала Лили. За ней не обязательно было идти всем, Эванс должна была провести только первокурсников, показать им дорогу к башне, но так как она — староста, то она точно знала пароль. В общем, Лили повела большую часть студентов на седьмой этаж, где и находилась башня Гриффиндора.

По дороге несколько студентов останавливали ее и поздравляли или благодарили за то, что она врезала Мальсиберу — по замку слухи разлетались очень быстро. Однако на четвертом этаже ее догнал тот, с кем она не горела желанием говорить.

— Можно тебя на пару слов, Эванс? — спросил Джеймс, хотя больше походило на требование, чем на просьбу.

— Мне нужно провести всех в общую гостиную и сказать пароль, — холодно ответила Лили. — Может, позже.

— Ремус справится, — сказал Джеймс. Ремус, конечно мог это сделать и без нее, но Лили все еще сомневалась.

— Хорошо, — кивнула она. Хуже уже не станет. Ремус взял инициативу в свои руки, а Лили осталась наедине с Джеймсом Поттером. Он подождал, пока за поворотом не скроется последний студент, прежде чем начать.

В последние годы Лили не могла припомнить, что она ожидала услышать от Поттера в тот момент, но то, что она услышала, было совсем не тем, что она когда-нибудь могла представить.

— Какого хрена ты думала?

Сердце пропустило удар.

— Ч-что? — сумела только вымолвить рыжая.

— О чем ты думала?

— Я... — начала было она, но нужного ответа подобрать не могла. — Ты вообще о чем, Поттер?

— Я говорю о твоем идиотском трюке с МакГонагалл, — отрезал Джеймс. — Я говорю о том, как ты тупо присвоила себе... сказала, что это ты вырубила Мальсибера, хотя никто тебя не просил...

— «Присвоила себе»? — недоверчиво повторила Лили, тон ее голоса становился все громче. — Прости, «присвоила»? Да ты чокнулся просто!

— Какого черта ты сказала МакГонагалл, что это ты начала драку?

Зеленые глаза сузились, встретившись с карими.

— Какого черта ты не сказал, что начал драку?

— Я не начинал драку, — отрезал Джеймс. — Я просто врезал Мальсиберу. Я даже не принимал участие в вашем маленьком празднике любви и понимая со слизеринцами. Но тебе совсем не нужно было говорить МакГонагалл, будто ты била Мальсибера!

Лили даже не хотелось объяснять ему, что технически, она и не говорила, что ударила Мальсибера. Были намеки, но она не сказала это прямым текстом. Вместо этого она положила руки на бедра и недоверчиво покачала головой.

— Вау, Поттер, даже я не смогла бы представить, что ты начнешь меня винить за то, что я взяла твое наказание на себя! — Никто тебя не просил! — громко сказал молодой волшебник.

— А тебя никто не просил бить Мальсибера! — возразила Лили. — Я вообще-то сделал это не ради тебя. Мне просто не хотелось, чтобы Гриффиндор потерял кучу очков.

— Мы все равно потеряли пятьдесят, а Слизнорт снял со своих всего лишь двадцать пять!

— Так почему ты на меня орешь? Иди с ним пообщайся!

— Потому что меня бесит, когда ты делаешь из себя мученицу! — сказал Джеймс. — Это ты мило болтала со Снейпом, Мальсибером и Колистой Блэк и остальной компанией — почему тебе не получить наказание и за это?

— Ты о чем? — вскрикнула Лили, не в силах поверить своим ушам. — Кто делает из себя мученицу? Я тебе и пары слов не сказала.

— Просто ты будешь припоминать мне это оставшуюся часть учебного года, — ответил капитан по квиддичу. — И просто говорю тебе: это не сработает. Хочешь поиграть в Жанну д’Арк — пожалуйста, но не кричи, когда тебя за это сожгут на костре. Ясно? Потому что я не собираюсь винить себя в этом, и не собираюсь извиняться за то, что ты якобы из-за меня попала в беду. Вообще-то, ты мне «спасибо» должна сказать, что я вывихнул тому идиоту челюсть.

Лили смотрела, несколько раз моргнула, успокоилась, провела рукой по волосам и заговорила:

— Я должна тебя поблагодарить? Как ты себе это представляешь?

— Ну, во-первых, — начал он, — я спас тебя от драмы, — Лили попыталась что-то вставить, но Джеймс не позволил ей. — Тебе нужен был кто-то, кто закончит «приятную» беседу, потому что сама ты была не в силах справиться с ситуацией.

— Какой такой ситуацией?

— Снейп тебя обезоружил бы, — на мгновение двое шестикурсников, кажется, нашли точку соприкосновения — перемирие было совсем близко. Джеймс продолжил и отразил в словах то, на что Лили нечего было возразить. — Он бы это сделал, а значит, раз и навсегда пошел бы против тебя. Не думаю, что ты бы это пережила, Эванс.

Лили выдохнула.

— И поэтому ты ударил Мальсибера? — спросила она. — Чтобы спасти меня от невыносимой правды?

Джеймс покачал головой.

— Я врезал Мальсиберу, потому что он — козел и бесил меня. Но я помог тебе и даже Нюниусу. Теперь он не должен выбирать ни чью сторону. Чертовски удобно, не так ли?

— Ты не знаешь, что он выбрал бы, — резко возразила Лили. — И я не понимаю, как ты можешь оправдываться тем, что ты предотвратил то, что даже не началось, при этом начав бойню в холле.

— И что? Я рад, что ударил этого мудака... ты бы и сама могла бы это сделать, если б у тебя не была кишка тонка.

— Что...

— Нельзя просто стоять и слушать, как тебя опускают другие, Эванс.

— Честно говоря, это то, что тебе нужно попробовать, Поттер. Никогда не слышал о «палках и камнях» (1)?

— Это называется «стоять за правое дело», Эванс!

— Но тебе следует лучше продумывать свои выходки! — сердито закричала Лили. — И это было не лучшее время для драки со слизеринцами. Мы были в холле, где полно людей, их могли задеть, они бы пострадали...

— Не делай вид, что из-за этого отступила, — усмехнулся Джеймс. — Ты это сделала из-за Снейпа.

Лили сузила глаза, и взгляд ее стал холодным.

— Прости? — тихо переспросила она. Один только тон, которым это было сказано, должен был внушить Джеймсу страх. С другой стороны, Поттер редко делал то, что должен был.

— Ты отступилась, потому что там был Снейп, — повторил он. — Где бы ни происходила какая-нибудь несправедливость, ты выскакиваешь из ниоткуда и раскидываешь всех по углам, возвращая все на круги своя. Но если эта несправедливость — дело рук Снейпа, ты пытаешься решить все дипломатией, а мы все должны «забыть нашу вражду». Так или иначе, ты должна понимать, что он был готов обезоружить тебя сегодня, а это значит, что он уже определился со стороной...

Хлоп!

Маленькая красная копия ее ладони отпечаталась на щеке Джеймса. Парень потер ее, и не сказать, что он был удивлен, но заметно притих.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — тихо и ядовито промолвила Лили. — И если ты искренне веришь в любую чепуху — ты еще больший идиот, чем я думала.

С этими словами она развернулась на каблуках и зашагала по коридору. Но через несколько шагов она остановилась.

— И откуда, черт возьми, ты вообще знаешь, кто такая Жанна д’Арк? — Джеймс открыл, было, рот, чтобы ответить, но Лили не позволила ему это сделать. — Неважно. Не хочу знать.

Лили Эванс поспешила прочь, потому что не думала, что сможет еще минуту выдерживать Поттера.

(Драма)

— Итак, ты не расскажешь нам, что тебе сказал Джеймс? — спросила Мэри, в то время как Лили умывалась в ванной.

— С чего ты взяла?

— Ну ты не сказала ни слова с тех пор, как десять минут назад пришла сюда, — сказала ей брюнетка. — За исключением, цитирую: «Я ненавижу этого мерзавца!». Мы, конечно, не уверены, но предполагаем, что это относилось к Джеймсу.

— Так и есть, — признала Лили. — Он обвинил меня в том, что я «присвоила себе» начавшуюся драку.

— Ты шутишь, — удивилась Марлин, на секунду отвлекшись от расчесывания волос. — Он так не сказал! Не может быть!

— Мог и сделал, — ответила Лили. — Он сказал, что я играла в Жанну д’Арк.

— Откуда он знает про Жанну д’Арк? — поинтересовалась Мэри, но Лили качнула головой, показывая, что не знает.

— А кто такая Жанна д’Арк? — с любопытством переспросила Донна, единственная чистокровная из девочек.

— Маггловская мученица, — быстро объяснила Марлин. — Это странно. Зачем ему злиться на то, что ты его выручила?

Вопрос повис в тишине. В комнату вошла пятая девочка — Мишель Мапс.

— Праздник был чудесен, не так ли? Мне очень понравился клубничный торт!

Мишель — или Шелли — Мапс была простой полноватой девочкой с темпераментом. Она была не особенно близка с четырьмя подругами, дружила с их другой соседкой по комнате ныне отсутствующей Шарлоттой Мелани.

Мишель заметила, что девушки внимательно следят за ней, и спросила:

— Что такое? Что-то случилось?

Донна закатила глаза.

— Просто очередная драма, Шелли. Просто много-много драмы.

— Ох, отлично! — завизжала девушка. — Мне надо переодеться, потом почищу зубы, и вы мне все-все расскажете! — она сгребла свои вещи и направилась в ванную. Марлин закончила расчесывать свои волосы, села на кровать.

— Знаете, я до сих в себя не могу прийти, — заговорила блондинка. — Не могу поверить, что Люк Харпер сказал «я люблю тебя».

Лили засмеялась.

— Мар, после всего, что сегодня случилось, тебя волнует именно это?

Прайс кивнула.

— Это ведь смешно! И после того, как ты не ответила взаимностью, он тебя не бросил!

— Не смогла ответить, — поправила ее Лили.

— Неважно, — отмахнулась Мэри. — Боюсь, ты вступила в наши ряды «плохих девочек», рыжая.

— В смысле? — переспросила староста.

— Хорошие девочки говорят «я люблю тебя», — спокойно ответила ей Мэри, прежде чем лечь в кровать. Лили вздохнула и поплелась к своей.

— Я просто рада, что этот день наконец-то закончилась. Я согласна с Дамблдором: надеюсь, дальше будет поспокойнее.

— Интересно, где наша соседка, — небрежно произнесла Мэри.

Донна фыркнула.

— Да ладно? Шарлотта побывала в стольких постелях, что другим и не снилось. — У Мелони была своя репутация. — Наверное, с каким-то парнем. — На самом деле, нет, но об этом позже.

— Спокойно ночи всем, — сказала Лили. — Надеюсь, завтра все будет лучше, чем сегодня.

— Мы за! — одновременно возвестили Марлин и Мэри. Когда Шелли вернулась из ванной, все четверо уже спали.

Судьба проявляет себя в очень забавных ситуациях.

Следующим утром их разбудил пронзительный крик.

(1) — «Палки и камни могут сломать мои кости, но слова никогда не ранят меня» — идиоматическое выражение.

Глава опубликована: 17.08.2013

Глава 2. Начало года или «Три маленькие птички»

“Three Little Birds” — Bob Marley

“Salt in the Wound” — Delta Spirit

Конечно, был подан официальный отчет. Когда случаются подобные вещи, надо идти по обычному, знакомому пути. В точности указывается время и место событий, характер происшествия, окружающая обстановка, а затем — вывод. В данном отчете последнее было размыто и нечетко, так как многое было неизвестно о событиях того утра на момент отправки отчета. В те дни подобные документы приходили с пугающей регулярностью, все на один манер и стиль. Однако этот инцидент выделялся среди прочих местом разворачиваемых событий. Хогвартс. Такое обычно не происходит в Хогвартсе.

Но сначала несколько слов о Шарлотте Мелани.

Если вы представляете, как просмотр одного фильма с Одри Хепберн может повлиять на человека, то вы можете лучше понять Шарлотту Мелани. Она была красива. Причем это был такой вид красоты, когда вы можете увидеть ее всего раз на остановке или в парке и запомнить навсегда. Шарлотта Мелани была прекрасна.

И она это отлично знала.

У Шарлотты были длинные блестящие каштановые волосы и глаза такого же оттенка. Ее оливковое лицо всегда было безупречно гладким, что девушка обычно приписывала медитации и зеленому чаю, но, скорее всего, дело было в отличной наследственности.

Гриффиндорка училась на шестом курсе. В изучении магии не проявляла никаких особых качеств или хотя бы усердия, так что оценки ее обычно были средними. Тем не менее, Шарлотта Мелани была совершенна. Густые черные ресницы и маленький изящный нос. Тонкие руки. Голос Шарлотты был мягок и мелодичен. Она умела самое нудное повествование сделать захватывающим... особенно, когда слушавшей аудиторией оказывались мальчики.

У Шарлотты Мелани была хорошая, простая жизнь. Полчаса каждым утром она уделяла медитации; была строгой вегетарианкой. Она верила в то, что называется «свободной любовью», и, возможно, поэтому большей частью дружила с парнями. Так же она дружила с шустрой Шелли Мапс — девушкой, которая, кажется, с возрастом становилась все менее привлекательной, в то время как Шарлотта с каждым днем хорошела.

Мисс Мелани всегда казалась довольной жизнью. Она была веселой, легко шла на контакт и никогда не замыкалась в себе (кроме того времени, когда медитировала). По коридорам она передвигалась всегда спокойно и уверенно, с высоко поднятой головой (у нее была прекрасная осанка). Каждый мог видеть, что Шарлотта не могла ни о чем сожалеть.

Во всяком случае, так отозвались ее одноклассники в отчете.

Шарлотта Мелани была счастлива.

Она была счастливой ровно до второго сентября — примерно 6:10 утра — пока, смотря на огонь в камине общей гостиной Гриффиндора, не попыталась перерезать себе вены.

Судьба проявляет себя в очень забавных ситуациях. Джеймс Поттер слишком много курил, но если бы он никогда не начал (как повторял ему Ремус в прошлом году) или если бы бросил эту вредную привычку (как постоянно твердила его мама в течение всех летних каникул), Шарлотте Мелани удалось бы свести счеты с жизнью.

Джеймс спустился в гриффиндорскую гостиную в 6:10, как раз вовремя, чтобы поднять свою палочку и не дать Шарлотте сделать то, что оборвало бы ее жизнь.

Шарлотта закричала. Лезвие вылетело из ее рук, когда Джеймс автоматически произнес заклинание. Она снова закричала. Это был ужасный крик, не верилось, что эта девушка могла так кричать.

Это, конечно, разбудило большую часть студентов Гриффиндора.

Лили Эванс распахнула глаза. Она резко поднялась и огляделась.

— Кто-нибудь еще слышал...?

— Что это было? — Донна Бруствер отдернула свой полог и оглядела всех девушек. — Вы тоже слышали?

— Я слышала! — закивала Марлин Прайс, садясь на своей кровати.

Мэри Макдональд выглянула:

— И я!

— Кажется, это со стороны мальчиков, — произнесла Шелли Мапс, протирая заспанные глаза.

— Нет, я думаю, это из общей гостиной, — Лили отрицательно помотала головой. Она схватила халат и выбежала за дверь, еще через мгновение Донна, Мэри и Марлин устремились за ней.

Слабое пламя в камине было единственным источником света. Лили остановилась на лестнице. Студенты выбежали из своих спален, как и она, услышав шум. Гостиная казалась тусклой.

Джеймс Поттер держал волшебную палочку высоко над собой, пытаясь не прервать волшебную связь, которая, судя по всему, удерживала Шарлотту у стены. Девушка закричала и обмякла. Голова безвольно откинулась назад.

— Отпусти ее, Поттер! — крикнул кто-то из толпы.

— Я не трогал ее, понятно?! — крикнул Джеймс. Шарлотта пыталась вырваться, но он крепко держал ее. — Я спустился вниз, а она... она пыталась покончить с собой. Я отобрал нож, а Шарлотта накинулась на меня... я не знаю, что с ней не так!

— Джеймс, отпусти ее! — потребовала семикурсница, явно не поверив ему, но Джеймс не слушал.

— Я не делал ей ничего, это просто Удерживающее заклинание! С ней что-то не так...

В этот момент появился Сириус Блэк. Он бросился вниз по лестнице в сторону Джеймса.

— Чувак, наверное, стоит все-таки отпустить ее, — пробормотал он. — Давай отведем ее в лазарет или...

— Я позову профессора МакГонагалл! — заявила Донна, быстро спустилась по ступенькам и исчезла в портретном проеме.

Джеймс неохотно опустил палочку. Шарлотта несколько секунд стояла ровно, а потом ее начало трясти.

— У нее припадок, — прошептала Марлин. Лили протиснулась сквозь толпу и кинулась вниз.

— Кто-нибудь, найдите Фрэнка Долгопупса, — на ходу крикнула рыжая, — он староста, он может...

— Я здесь, — произнес Фрэнк, появившись. Его лицо было мертвенно-бледным, а руки дрожали.

— Шарлотта? — неуверенно начала Лили. Глаза Мелани были закрыты. Лили посмотрела на Джеймса, но тот только со страхом пожал плечами.

— Шарлотта, ты в порядке? — спросил Фрэнк, выходя вперед.

— Фрэнк, подожди, — начала Лили. — Стой... просто не надо.

Шарлотта рухнула вниз через секунду. Он бросился к ней.

— Она дышит, — десятки молодых волшебников зашумели и разом куда-то кинулись. Лили повернулась к Джеймсу Поттеру.

— Что случилось? — спросила она дрожащим голосом. Он, по-видимому, не мог ответить. Сириус хлопнул друга по плечу.

— Что за способ начать год, — сухо промолвил он. Никто из них и не подозревал, как далеко это от конца.

(Отчет)

Теперь в министерском рапорте четко значилось когда, где и как случилось это происшествие. Даже вскользь упоминалась возможный вариант, с чего все началось. Однако отчет не мог отразить все, а именно — страх, витавший тем утром в воздухе.

Джеймс Поттер ответил на некоторые вопросы, так же как и другие его сокурсники. Это и был источник, из которого стало известно «где, когда и как» все произошло. После этого информация распространилась по школе, и скоро все знали, что произошло в гриффиндорской гостиной. Так Лили узнала, что произошло до ее прихода.

Детали она услышала от самого Джеймса, когда он рассказывал все профессору МакГонагалл, после чего она объявила, чтобы все возвращались к обычному распорядку и спускались к завтраку. Шарлотту отвели в Больничное крыло. Больше никто ничего не знал.

— Вы можете в это поверить? — шепотом обратилась к подругам Мэри. — Я слышала, как Дэнис Девис смеялась над Шарлоттой... это ужасно. Хотелось бы, чтобы слухи не распространялись так быстро по школе.

— Мне кажется, Шарлотта переспала однажды с парнем Дэнис, — грустно размышляла Марлин. — Не могу поверить, что Лотта могла сделать что-то подобное.

— Ты про попытку суицида или про то, что она переспала с парнем Дэнис?

— Суицид. Она всегда казалась такой веселой.

Лили молчала. Донна осторожно наклонилась ближе к подруге и спросила:

— Ты ведь не думаешь, что она пыталась наложить на себя руки, не так ли?

— Выглядело так, будто ее заколдовали, — промолвила Лили. Это было все, что она сказала по этому поводу. Зал гудел как рассерженный улей, все только и обсуждали, что неудачную попытку Шарлотты убить себя.

Через несколько минут появился Люк.

— Это правда, о чем все говорят? — спросил он, поцеловав Лили в макушку. Она кивнула.

— Странно, — будто отметив дождь на улице, произнес он. — Как ты, Лили? Я слышал, вчера ты была в центре событий...

— Я — нормально. Меня не ранили. Все это так... глупо.

Люк нахмурился, но заметив, что профессор Флитвик раздает старшекурсникам расписания, поднялся на ноги.

— Я лучше пойду, — сказал он, снова целуя Лили в макушку. — Позже увидимся, ладно?

— Хорошо.

Он ушел.

— Кто это за преподавательским столом? — спросила Мэри. — Симпатичный, сидит рядом со Слизнортом.

Лили посмотрела на преподавателей.

— Наверное, новый учитель Защиты. Каллахан ведь ушел, — пробормотала она. — Дамблдор, наверное, забыл представить его, вчера была такая суматоха. Интересно, кто он...

— Альфард Блэк, — заявила Донна. — Я видела его как-то раз. Он дядя Сириуса Блэка. Но они не слишком похожи, верно?

— Не знаю, — покачала головой Лили. — Мне кажется — похожи.

У нового преподавателя Защиты были густые черные волосы, такие же, как у Сириуса, серо-голубые глаза, такой же нос. В конце концов, пока Альфард Блэк разговаривал со Слизнортом, Лили отметила, что и держатся оба Блэка одинаково. Хоть голова его и начала седеть, с уверенностью можно было сказать, что в молодости профессор Блэк был красив.

— Странно, что Дамблдор взял его на работу, — сказала Марлин. — Разве большинство Блэков не слишком... радикальны?

— Я не очень много знаю о нем, — призналась Донна. — Но я помню, как говорили, что у Блэков есть два-три исключения... может, и этот один из них. Сириус — та еще задница, но, по сравнению со своей кузиной Беллатрикс и младшим братом, он вполне нормальный.

— Ты вообще когда-нибудь разговаривала с Регулусом? — скептически спросила Марлин. — И мы не можем спросить у Сириуса о его дяде. Их четверка еще не спускалась к завтраку.

Упомянутую «четверку» называли Мародерами, и она включала в себя Джеймса Поттера, Сириуса Блэка, Ремуса Люпина и Питера Петтигрю. Точная история, откуда пошло название их банды, не была известна. Но ходили слухи, что МакГонагалл как-то обронила это, обращаясь к неразлучным друзьям несколько лет назад.

— Думаю, Джеймса все еще допрашивает эта тетка из Министерства, — вставила Марлин. — Не удивлюсь, если он не появится на первых уроках.

Однако посторонние теории пришлось отложить, к ним подошла МакГонагалл с расписаниями.

(Фамилия)

— Джеймс, вы абсолютно уверены, что она ничего не говорила? — кажется, уже в шестнадцатый раз спросила министерская служащая.

Строгого вида женщина, с короткими, соломенного цвета волосами и малым количеством косметики на лице. Она, кажется, ждала конкретного ответа, каждый раз задавая один и тот же вопрос. А когда каждый раз Джеймс отвечал то же самое, она еще больше раздражалась. Эта дама уже несколько минут пыталась убедить Сохатого, что он разговаривал тем утром с Шарлоттой.

— Это все случилось за какие-то пятнадцать секунд, у нее просто не было времени сказать хоть что-то, — вновь произнес Джеймс. — И уже говорил, что она не была похожа на себя. Взгляд был расфокусирован, она казалась... безумной.

— Ну, она определенно это не сама учинила, — произнесла министерская волшебница, ранее просившая называть ее «просто Дрейк». — Думаю, она была потрясена, когда ее застукали, прямо перед тем, как... э-э... должен был произойти этот ужасный инцидент. Она растерялась и вела себя не совсем обычно. Конечно, глупые девушки могут быть слишком эмоциональны, если их, скажем, не приняли соседки по комнате. В целом, я думаю, все довольно просто.

Попытка суицида «глупой девушки», по-видимому, была не так важна в глазах Министерства, раз они послали разбираться с этим делом Дрейк. Во всяком случае, так думал Джеймс.

Дрейк заняла место МакГонагалл в ее кабинете, сама профессор уже ушла на уроки. Дамблдор закончил свой допрос еще раньше так, что они с Дрейк были в кабинете одни.

— Целитель Холлуэй еще даже не закончил осмотр, — недоверчиво отметил Джеймс. — Мы не знаем была ли она проклята или кто-то наложил Империус...

— Ерунда, — прервала его Дрейк, не отрываясь от своих документов. — Студенты Хогвартса не умеют накладывать Империус. — Она вдруг подняла голову. — Только не говорите, что вас этому здесь обучают. Вы это пытаетесь мне сказать, Джеймс? — В ее глазах что-то блеснуло. Несомненно, это были отблески заголовков вроде «Министерская служащая Дрейк раскрывает занятия Темной магией в Хогвартсе. Дамблдор опозорен».

— Конечно, нет, — нетерпеливо ответил Поттер. — Но то, чему учат нас учителя, еще не все, что мы знаем, мадам Дрейк. Если бы все было так, не было бы таких гадов, как Пожиратели Смерти, разве нет? — он сам удивлялся своей смелости, но оставалось дождаться реакции волшебницы.

— Просто «Дрейк», во-первых, — холодно исправила женщина. — Ну, а во-вторых, то, что вы говорите, Джеймс, касается политики. Мелкой политики. Имеете ли вы хоть малейшее представления о том, как ведутся расследования? Что будет? Чего нам ожидать? Именно поэтому я не заинтересована в этих мелких политических проблемах. Они мешают сосредоточиться над тем, что происходит здесь и сейчас.

Джеймс не ожидал такого.

— Не относится? Пожиратели Смерти — не маленькая проблема. Они укоренились в обществе, как сорняк, — Джеймс остановился, поняв, что становится похожим на отца за завтраком. — Смотрите, вы ведь не знаете, что заставило Шарлотту сделать это. Почему она не вернулась в свою спальню после отбоя? В этом может быть замешана Темная магия или...

— Вы хотите сказать, — тяжело вздохнула Дрейк, — Что так называемые Пожиратели Смерти ворвались ночью в замок, прокляли шестнадцатилетнюю волшебницу, после чего она вернулась в свою гостиную и перерезала себе вены?

Ну, звучало и в самом деле неправдоподобно.

— Но вы ведь тоже не знаете, почему...

— Эти молодые волшебницы постоянно ищут способ привлечь к себе лишнее внимание, — коротко ответила Дрейк. — Возможно, это была простая игра на публику.

Джеймс нахмурился.

— Это не похоже на Шарлотту Мелани. Она не сделала бы такое, чтобы привлечь чье-либо внимание. Ей это не нужно... Вы... вы Шарлотту видели вообще?

— Хорошо, Джеймс, — Дрейк начала копаться в бумагах перед собой. — Так как вы сказали, ваше полное имя? — она обмакнула перо в чернильницу и подняла голову.

— Джеймс Поттер, — уныло ответил он. Дрейк остановилась на полпути к пергаменту, и капитан команды по квиддичу знал, почему. Слишком уж часто так случалось при звуках его имени.

— Имеет ли это какое-то отношение к...

— Да, — холодно ответил Джим.

— Правда? — наиграно легким тоном переспросила волшебница. — А как вы связаны? Он ваш дядя?..

— Родной и любимый отец, — быстро ответил Джеймс и наклонился вперед. — Слушайте, вы уже закончили со мной, нет?

— Ну, мистер Поттер, — необычно высоким голосом сказала Дрейк. — Я бы хотела еще раз послушать вашу теорию о мисс Мелани и...

— Потому что я очевидец, или потому что мой папа — руководитель вашего отдела, мадам Дрейк? — быстро спросил Джеймс. Она молчала, и Поттер поднялся на ноги. — Так я и думал. У меня уроки, если у вас появятся настоящие вопросы, вы знаете, где меня найти.

Он направился к двери.

— Минутку, мистер Поттер, — Дрейк заикалась от старания совместить в голосе строгость и вежливость. — Я не закончила. Есть еще некоторые вещи, которые я должна прояснить по протоколу...

Выходя из кабинета, Джеймсу пришло в голову как, на самом деле, редко он делал то, что ему говорили.

(Сука)

— Расписания у меня, — объявил Ремус, заходя в спальню мальчиков-шестикурсников, и положил стопку листков на стол.

— Вот сука! — воскликнул Сириус, закуривая одну из сигарет Джеймса — то, что он называл «спасительным наркотиком».

— Что? — требовательно переспросил Ремус. — Я спустился вниз, забрал ваши расписания. Вы хоть представляете, как трудно было убедить МакГонагалл, что вы оба хотите заниматься Уходом за Магическими существами. А Питер не сдал список предметов для ЖАБА. И если бы я не убедил ее, вам пришлось бы довольствоваться стандартными пятью классами!

-Я не тебя сукой назвал, Лунатик! — сказал ему Сириус. — Сохатый только что рассказал про так называемый допрос, учиненный тупой ведьмой из Министерства. Жаль, что тебе пришлось пройти через это, приятель, — сказал он Джеймсу. — Но с другой стороны, тебе не надо было высиживать за завтраком, там тебя задолбали бы вопросами.

— Почему это ты куришь мои сигареты? — спросил Джеймс, выхватив почти пустую пачку.

— Лучше спроси, почему он курит в крошечной закрытой комнате, — раздраженно вставил Ремус, закидывая книжки в школьную сумку.

— Я открыл окно, — Сириус указал в сторону, словно это все решало. — Так как ты, Сохатый? Что на счет прогулки на кухню вместо первой пары?

Джеймс нахмурился.

— Ты все еще куришь мои сигареты.

— А ты только об одном думаешь, — ответил Сириус. — Что с тобой случится, если я возьму парочку? Мир катится к чертям, а ты волнуешься, что твой лучший друг взял какую-то сигарету!

— Мог бы спросить.

Ремус закатил глаза.

— Ты никогда Сириуса не встречал, Джеймс?

— Верно.

— Ладно, — перекинув сумку через плечо, сказал Лунатик. — Я иду что-нибудь перекусить до урока... Если хотите, я что-нибудь прихвачу и вам, Ваше Высочество.

— Не стоит, Люпин, — Сириус махнул рукой, будто бы говорил с дворецким. — Передавай привет Хвосту.

— Ладно. Не поубивайте друг друга, пока меня не будет.

— Он тебе говорит, Сохатый.

— Он говорит с нами обоими, Бродяга.

Ремус ушел, и Джеймс сел за стол.

— Ты не голоден? — спросил Сириус. — Я дважды спускался вниз, чтобы позавтракать, пока ты общался с Дрейк.

— Нет, я не голоден, — коротко ответил Джеймс.

— Хм, а мне кажется, что ты злой как черт, из-за того, что ничего не ел, — Сириус сделал затяжку. — Чувак, ты должен что-то съесть. Это было странное утро... ужасное, и лучше все это забыть.

Джеймс удивленно повернулся к другу лицом.

— И ты думаешь, тарелка каши поможет мне забыть, что Шарлотта чуть не умерла у меня на руках?

Сириус покачал головой.

— Нет, конечно. Для этого тебе еще потребуется тост, — он сел на стул рядом с Сохатым.

— Твой юмор немного зачерствел, Сириус, — заметил Джеймс.

— Ты прав. Ты абсолютно прав. Мне нужно перенять у Северуса Снейпа его стиль жизни — сидеть без дела и скулить о моей внутренней боли и неприятии этого жестокого мира, — Сириус театрально закатил глаза. — Да ладно тебе, Сохатый. Это все шарлоттины проблемы — ужасные, конечно, но не твои. У тебя все повеселее. Начал драку вчера, а потом не признаешься... О, не злись, я тебя не сужу. Просто это на тебя не похоже: не брать на себя вину за каждую проделку, что ты устроил. Плюс, ты зажал мне сигареты... полагаю, чтобы выкурить их самому. Не думай, что я не заметил, что ты выкурил две пачки за четыре дня.

— Следишь за мной?

— Серьезно, приятель.

Джеймс вздохнул.

— Наверное, ты прав.

— Так и есть.

Закатив глаза, Джеймс выхватил у Бродяги сигарету и затянулся.

— Ты должен объяснить мне, почему ведешь себя как девчонка, — наставительно промолвил Сириус. — Мог легко взять себе новую.

Джеймс не обратил на это внимания, разглядывая новое расписание.

— Я получил от МакГонагалл записку, она пришла вместе с письмом, — медленно произнес Джеймс, мало заботясь о голосе.

— Хорошо. И что же там было?

Гриффиндорскому капитану потребовалось некоторое время, чтобы собравшись с мыслями ответить.

— У меня — э-э — семьдесят четыре взыскания.

— Мило. Но какое это имеет отношение к... — Сириус заткнулся, на его лице отразилось понимание. — Черт, Сохатый.

— Ага.

Затем последовала длинная пауза.

— Черт, а родители знают? Они знают о... семидесяти пяти правилах?

— Я не показывал матери письмо.

Сирус внимательно смотрел на друга.

— Я больше не буду стрелять у тебя сигареты, — через некоторое время сказал Блэк. Джеймс не смог сдержать усмешки.

— Ты идиот, Бродяга.

Блэк широко улыбнулся.

— Так что, составишь мне компанию? Прогуляем первую пару.

— Нет, я в класс, — ответил Джеймс.

— Почему? Это единственный раз, когда тебе не попадет за прогул.

— Ты, Сириус, кажется, невнимательно просмотрел свое расписание, — подражая терпеливому тону Ремуса, произнес Сохатый. — Первая пара у нас Защита от Темных искусств, а профессор твой дорогой дядя.

— Черт. Знаешь, это, наверное, единственное обязательство перед семьей, которое я выполню, идя в этот класс.

— И будь за это благодарен.

(Буду краткой: профессор — дядя Сириуса)

— Интересно, как там Шарлотта, — задала вопрос Лили, сидя в полупустом классе ЗОТИ.

— Да-да, хватит уже, — закатив глаза, пожаловалась Донна. — Ты заводила эту песню каждые пятнадцать минут, еще за завтраком.

— О, как мило, — вкрадчиво прошептала Марлин, — Так ты все-таки приняла утром свои таблетки стервы, Дон?

— Главное чтобы ты про свои не забыла, Марли.

— Донна, — предостерегающе произнесла Лили.

— Прости, Прайс, — прошипела Донна. Марлин театрально закатила глаза.

— Похоже, — заметила блондинка, — Мэри очень увлечена своей новой... игрушкой, — три девушки покосились на симпатичного, но угрюмого пуффендуйца, флиртующего с Мэри Макдональд. — Так что, если профессор Блэк решит устроить работу по парам, я буду с Адамом, — заявила Марлин, спрыгнув с парты, на которой до этого времени сидела. То, что Донна была в паре с Лили, даже не обсуждалось.

— Увидимся, — Лили махнула подруге, когда та направилась к Адаму МакКиннону.

— Знаешь, — вслух начала размышлять Донна, — Я думаю, вы правы насчет того, что Адам запал на Марлин. Наверное, это произошло совсем недавно, но...

— Дон, все знают, что Адам запал на Марли еще на третьем курсе.

— Серьезно?

Лили кивнула.

— Мне интересно, как...

— Ты опять про Шарлотту, не так ли?

— Нет. Мне интересно... интересно... Ох, я не могу ни о чем думать. Мне интересно, как Шарлотта.

Донна покачала головой.

— Если это тебя прямо так интересует, мы зайдем в Больничное крыло после Защиты.

Похоже, это успокоило Лили. Класс понемногу начал заполняться, даже Мародеры пришли до звонка. Четверка заняла свои обычные места в конце класса.

— Поттер появился, — кивнула Донна. — Люпин говорил, что его допрашивали с самого утра.

— Наверное, ему хотелось быть на уроке профессора Блэка, — заметила Лили. — Он ведь дядя Сириуса...

Лили вдруг пришло в голову, что все, что относится к этому парню, начинает действовать на нервы. Его поведение вчера просто возмущало, а сегодня он спас Шарлотту. В животе что-то неприятно екнуло. Больше про капитана по квиддичу они с Донной не говорили. В класс вошел профессор Блэк.

Вблизи Альфард Блэк казался еще старше, однако и его сходство с Сириусом выступало ярче. Пока старый волшебник шел к своему столу с портфелем в руках, Лили спрашивала себя, почему она раньше не заметила удивительное сходство нового учителя и своего сокурсника.

— Доброе утро, — произнес профессор.

— Доброе утро, профессор Блэк, — откликнулось несколько шестикурсников.

— Да, это именно тот энтузиазм, который я хотел увидеть, — криво улыбнувшись, заметил волшебник, но никак не показал, что его могло задеть такое отношение. — Итак, я ваш новый учитель Защиты от Темных искусств. Мое имя — Альфард Блэк, соответственно, вы будете называть меня профессор Блэк, и так далее, и тому подобное. Есть вопросы? — Как и следовало ожидать, вопросов не было. — Хорошо. Тогда встаньте со своих мест, пожалуйста.

Просьба была не самой обычной, но, похоже, необходимой. Лили и Донна обменялись взглядами, Эванс не смогла побороть желание посмотреть на реакцию Северуса Снейпа в другом конце класса. Слизеринцы стояли, как и все остальные, в ожидании того, что последует дальше.

— Отлично, — оглядев класс, кивнул профессор. — Теперь... — Блэк рассек палочкой воздух — все столы уплыли в конец класса. — Выстройтесь в колону по одному — мне все равно, в каком порядке. Вы уже достаточно взрослые, чтобы самим справиться. Я, по крайней мере, надеюсь на это. Отлично.

Класс повиновался, Адам МакКиннон был самым первым и стоял прямо перед профессором Блэком.

— Ну, — начал учитель немного ленивым, несколько несвязным тоном. Можно было представить, что так говорит старый сумасшедший ученный. — Давайте немного попрактикуемся. Палочки достать! Отлично, — последнее, видимо, было его любимым словом. — Так, что вы будете делать, если, скажем, зайдя в мой кабинет, обнаружите... драку в самом разгаре... Я не знаю, какой уровень у каждого из вас, но основами вы, думаю, владеть должны. Если нет... — он замолчал, а его усмешка казалась в этот момент не самой доброй.

Лили и Донна обменялись ошеломленными взглядами.

— Итак, мистер МакКинон... вы готовы?

— Э-э...

— Отлично.

(Часы посещения)

— Отлично! — провозгласила Донна, глаза ее светились, выдавая радость и счастье (что на самом деле случалось очень, очень редко). — Черт возьми, фантастично. У нас не было другого такого офигенного учителя по Защите!

Лицо Лили пылало от волнения.

— Ремус отбился от инферий... Я... я не знаю, что сделала бы, столкнувшись с ними! Сжалась бы в комок и ждала, пока профессор Блэк не уберет их от меня, наверное.

— Это не было похоже на симуляцию, скорее на тот вид магии, который использует Аврорат для тренировок, — заметила Донна. — Клянусь, когда за мной погнался оборотень, это было так реально! Фантастический выброс адреналина, но я просто замерла на месте.

— О, хватит хвастаться, мисс-третья-в-классе-по-скорости!

— Я не хвастаюсь! И кстати, Блэка я почти обогнала! У меня, кажется, расстояние было больше, чем...

— Он закончил на две минуты раньше, чем ты! — вставила Лили. — Он точно тебя обогнал!

— Вау, Эванс, с этих пор буду называть тебя «предательницей»!

Шарлотта исчезла. Ну, метафорически. Девушки на несколько часов забыли о своем желании навестить однокурсницу. Профессор Блэк и его захватывающий урок затмили все. Так что Донна и Лили вспомнили о Шарлотте только перед Заклинаниями. Однако Больничное крыло оказалось закрыто.

— Так что, зайдем? — неуверенно спросила Донна. Лили вопросительно приподняла бровь, и брюнетка тут же поспешила добавить. — Не то, чтобы я сильно рвалась или...

— Интересно, целитель Холлуей пустит нас? — пробормотала староста. — Может попробовать?

— Нет.

— Ну, пожалуйста...

— Я даже не дружу с Шарлоттой. Это слишком странно.

Лили нахмурилась.

— Но ведь и я не сильно близко с ней общаюсь, тем не менее, ничего такого не чувствую.

— Ты любишь людей, Эванс. И что более важно: они любят тебя.

— Донна Кристина...

— Не произноси мое второе имя!

— Пожалуйста.

— Ладно.

Нахмурившись, Донна проследовала за Лили. Рыжая толкнула дверь, и та послушно поддалась. Целителя сначала они не заметили, но пройдя чуть вглубь, он сам показался. Холлуей появился с блокнотом и бутылочкой зелено-желтой жидкости в руках.

— Мисс Эванс, — поприветствовал девушку пожилой целитель. На Донну он посмотрел так, будто ожидал удара, только произнеся ее имя; так или иначе, Холлуей решил обойтись приветственным кивком. — Если никто из вас, девушки, не ранен и не болен, я должен попросить вас уйти.

Он выглядел так, будто действительно сожалел, и Лили призвала свой отработанный голос лучшей ученицы:

— Но целитель Холлуей, мы так надеялись, что сможем увидеть Шарлотту Мелани.

— И вы думаете, что первые? — проворчал целитель. — Детишки все утро бегают сюда, пытаются посмотреть на нее. Но я еще не закончил свою экспертизу так, что вы не можете с ней увидеться.

— Ну, скажите хотя бы, как она?

— Нет.

— Ну, вы же должны знать хоть что-то!..

— Я не говорил, что не знаю. Я сказал, что не могу сказать об этом вам.

— Но целитель Холлуей...

— Состояние Шарлотты Мелани стабильно. Это все, что я могу сказать.

Лили скрестила руки на груди и перенесла вес на другую ногу.

— Пожалуйста?

Холлуей вздохнул.

— Все, что я могу вам сказать, — Донна выглядела удивленной от того, что простое «пожалуйста» Лили так сработало. — Это то, что мисс Мелани не прокляли... она не попала под действие никакого заклинания. Этот тип магии не оставляет видимых следов. Во всяком случае, на мисс Мелани их нет.

— То есть... вы хотите сказать... что она действовала по собственной воле? — сердце Лили неприятно екнуло. Это ужасно.

— Нет, не говорите глупостей, — отрезал целитель. — Я только сказал, что она не попала под действие обычного заклятия. Это не значит, что на нее не было оказано воздействия.

— Это могло быть из-за какого-нибудь зелья, — предположила Донна. — Или Темного артефакта. Или...

— Или она просто искала внимания, — закончил целитель Холлуей. — Ради всеобщего спокойствия, я бы не хотел, чтобы то, что я вам рассказал, распространялось среди студентов.

— Мы немы как рыбы, — пообещала Лили. Донна закивала.

(Ужин)

Ужин в Хогвартсе почти всегда был чудесным. Солнце садилось за горизонт, освещало весь зал розовым и оранжевым светом, а заколдованный потолок идеально отражал то, что творилось на самом деле. Второго сентября за ужином Джеймс практически все время смотрел на потолок. Он ел, пялился в потолок и мечтал, чтобы все просто заткнулись, хотя вероятность исполнения этого желания была равна нулю. Все-таки такие темы, как попытка самоубийства Шарлотты Мелани, драка в холле и новый профессор Защиты (уже снискавший себе популярность среди студентов разных курсов) не могли надоесть народу так быстро, особенно если учесть, что происходило это в течение двух дней.

Однако он бы с большей охотой стал слушать последнюю хогвартскую сплетницу, чем ту даму, что подошла в самый разгар ужина.

— Мистер Поттер, — над его ухом раздался голос министерской ведьмы.

— Да, мисс Дрейк? — ответил Джеймс, намеренно холодно.

— Мистер Поттер, мне потребуется ваша подпись под отчетом, — ее тон был так же холоден. Несомненно, результат его утренней выходки.

— Я распишусь после ужина.

— Когда вы закончите свой ужин меня уже здесь не будет. — Джеймс повернул голову.

— Вы уже уезжаете?

Она кивнула, а затем самодовольно произнесла:

— Думаю, вам интересно будет услышать, что целитель Холлуей сказал мне, что не обнаружил никакого магического влияния на мисс Мелани.

— И вы просто уезжаете? — требовательно переспросил Джеймс. — Просто закрываете дело, даже на секунду не задумываясь, что это могло быть...

— Я спрашивала мисс Мелани, — прервала его Дрейк. — Ее память несколько затуманена, но она совершенно уверена, что не подвергалась нападению. Так же Шарлотта может в точности описать все свои действия вплоть до инцидента.

— И еще она поведала вам, что хотела себя убить, да? — саркастично осведомился Джеймс.

Дрейк немного замешкалась.

— Это слишком сложно. Материя этих вопросов тонка, и не мне объяснять вам это, мистер Поттер. Сейчас же мне нужна только ваша подпись, — перед Джеймсом шлепнулась папка с бумагами, но он проигнорировал это.

— Если этот инцидент результат того, что молодая волшебница хотела привлечь к себе лишнее внимание, и никто не выдвигает обвинений, — сказал Поттер. — Я не понимаю, почему должен что-либо подписывать. А если вам очень уж нужна моя подпись — подделайте.

Красная от злости Дрейк вылетела из Большого зала, и еще некоторое время было слышно, как яростно она отстукивает каблуками по каменному полу.

— Вот стерва, — покачав головой, отметил Сириус, сидевший все время рядом с другом. — Хотя я не понимаю, Сохатый, почему ты просто не подписал эти бумаги.

— Большей частью, чтобы вывести ее, — признался Джеймс. — Хэй, я закончил. Пойду... э-э... пройдусь немного. — Четверокурсники, сидевшие рядом, навострили уши.

— Хитро, — только и сказал Сириус.

— Увидимся позже.

Джеймс быстро вышел из зала, пересек холл и потянулся за пачкой сигарет в кармане. Как ни странно, он сомневался прежде, чем выйти на свежий воздух. Он чувствовал себя нехорошо.

— Поттер?

Джеймс обернулся, а его желудок ухнул вниз. Боже, как же он это ненавидел. Но парень пытался убедить сам себя, что все из-за того, что он так объелся за ужином, а вовсе не из-за этой рыжеволосой старосты, стоявшей перед ним. Донна, Марлин и Мэри, которые до этого наверняка сопровождали Лили, сейчас заходили в Большой зал.

— Да? — откликнулся он. Интересно, она поймет, что желудок внезапно оказался у него в горле.

— Из... э-э... извини.

Она извинилась. Она, черт возьми, извинилась. Он вел себя как дерьмо по отношению к ней, а она извинялась.

— Что... ты о чем?

Лили старалась не смотреть ему в глаза, и Джеймс был благодарен за это.

— Я... просто, извини, ладно? Это было не лучшее начало года. И... ну, ты был неправ, когда... м-м... подумал то, что ты там подумал, ясно? Все это неправильно.

Джеймс с минуту внимательно смотрел на девушку.

— Это из-за Шарлотты, да?

— Эм-м... Нет, не совсем.

— Да-да, из-за нее. Ты чувствуешь себя виноватой.

— С чего мне чувствовать себя виноватой перед тобой?

Это было похоже на то, как две метлы сталкиваются в воздухе, хотя еще стоят на земле. Джеймс точно понимал, что вот-вот грядет, но не мог остановиться.

— Все девчонки постоянно болтали о Шарлотте всякую чушь из зависти... Называли ее стервой, даже не сказав ей и двух слов... Думаю, ты просто чувствуешь себя неловко, что не можешь извиниться перед ней и потому извиняешься передо мной.

А вот и столкновение...

— Я никогда не говорила ничего подобного о Шарлотте! — отчеканила Лили, явно поражаясь тому, что он сказал. Джеймс удивлялся, как он может с каждый разом быть с ней все ужаснее, а она все еще каждый раз поражалась этому как в первый раз. — Я никогда... А ты... Ты не... — Она закусила губу, пытаясь придумать что-то связное. (И была так прекрасна в этот момент!). — Ты придурок! — выпалила (как будто только что это поняла) девушка и зашагала прочь.

Джеймс смотрел ей вслед и никак не мог унять странного ощущения в животе. Он вдруг вспомнил, почему захотел покурить.

Щеки Лили горели огнем, когда она уносилась от Джеймса Поттера и школьного холла. Ирония действующих лиц и локаций не желала покидать ее мысли. Как так получается, что его постоянно ужасное отношение застает ее врасплох? Нахмурившись, Лили села рядом с Донной, напротив Марлин.

— Так... — начала последняя. — Как прош...

— Не желаю об этом говорить!

— О, замечательно.

Донна закатила глаза.

— Рыжая, честно, как ты можешь так реагировать каждый раз, когда Поттер ведет себя как козел по отношению к тебе. Ты всегда...

— Я знаю, Дон, спасибо.

— Все нормально, Лили, — утешительно промолвила Мэри. — Понимаю, иногда Джеймс может быть невероятным...

— На високосный год? — предположила Марлин.

— Каждой четырнадцатой голубой луной, — вставила Донна.

— Спасибо. Правда, спасибо. Но я не хочу сейчас говорить об этом, девочки, — вздохнула Лили,

Подруги замолчали и переключились на еду.

— Эй, — через некоторое время начала Марлин. — Кто-нибудь видел Адама после обеда? Он говорил, что у него Уход за магическими существами, но готова поклясться, что не видела его с Древних рун, а вы?

— МакКиннон не изучает Древние руны, — отметила Донна. — Боже, а ты цепкая, да?

— Аккуратней, Донна, — пробормотала Лили. Марлин не слышала, что сказала рыжая, но скорчила гримасу в ответ на слова Донны.

— Просто это странно. Он никогда не пропускает ужин.

Эта мысль зависла в воздухе и как раз в этот момент к Лили подсела Алиса Гриффитс.

Кудрявая, круглолицая, милая Алиса была семикурсницей, но все равно близко общалась с Лили. Однако за все годы общения Эванс не видела девушку такой обезумевшей.

— Что случилось? — спросила рыжая, Алиса не слушала, залпом выпила тыквенный сок, будто это был алкоголь. — Алиса, дорогая, что такое? Ты такая бледная.

— Вы слышали? — пробормотала семикурсница. — Мой младший брат только что рассказал мне... Это... это один из его друзей, они видели все... Ну и успели остановить...

— Остановить что? — наклонившись ближе, спросила Марлин. — Что случилось?

— Какая-то четверокурсница... Из Пуффендуя, кажется, тонула в озере. Ее вытащили, но... Это так ужасно. Я... я, кажется, никогда не слышала, чтобы кто-то утонул в озере, и...

— Это уже второй человек за день, который чуть было не умер, — забеспокоилась Лили.

— Ты же не думаешь, что четверокусница хотела... — Мэри не договорила, у нее перехватило дыхание. — Четверокурсница хотела себя убить?

— Не все живут в сказке, МакДональд, — коротко ответила Донна.

— Кто-нибудь сказал Дамблдору? — спросила Марлин.

Алиса пожала плечами.

— Не знаю. МакГонагалл сейчас разбирается со всем... — Она взглянула на преподавательский стол. — Дамблдор все еще здесь. — Директор сидел на воем обычном месте во главе преподавательского стола.

— Странно, что он остался, — откликнулась Мэри. И сразу после их слов они увидели как Фрэнк Долгопупс — староста школы и по совместительству парень Алисы, — направился к преподавательскому столу с самым серьезным видом.

— Интересно, что... — начала было Алиса, но Фрэнк тем временем подошел к директору и прошептал ему что-то на ухо. Дамблдор поднялся со своего места.

— Простите, — громко крикнул он, чтобы все его услышали. — Спасибо. Старосты, пожалуйста, проводите учеников в спальни немедленно, — дети возмущенно зашумели, но старый волшебник снова заговорил: — Пожалуйста, выполните это требование как можно скорее и спокойней. Спасибо.

Без легкомысленного замечания или быстрой шутки, директор покинул Большой зал, а ученики загалдели и заволновались.

Профессор Слизнорт — преподаватель зелий — встал со своего места.

— Все, все тихо! Теперь, вы слышали Дамблдора. Старосты, проводите всех в спальни. Все останутся там до тех пор, пока к вам не придут деканы. — Но по лицу Слизнорта было ясно, что он сам понимал не больше, чем все остальные.

— Как думаете, это из-за четверокурсницы? — громко спросила Мэри, чтобы ее услышали подруги. Но Лили было не до размышлений, она нашла Ремуса и обратившись к гриффиндорцам, повела всех в башню. Через мгновение с ней рядом появился Фрэнк Долгопупс.

— Фрэнк! — позвала, догоняя Алиса. — Фрэнк, что случилось?

Староста выглядел нездоровым.

— Это... что-то случилось.

— Что? — одновременно спросили Лили и Ремус.

— Это из-за четверокусницы? — встряла Донна.

Фрэнк беспокойно покачал головой. Казалось, он был не уверен, в праве ли рассказывать. С большой нерешительностью (и настороженным взглядом в сторону Марлин Прайс) он сообщил новость так, чтобы услышали только те, кто был ближе всего:

— Адам МакКиннон. Он... он пытался спрыгнуть с Астрономической башни.

Что за способ начать год!

Глава опубликована: 27.08.2013
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев
С трудом удерживаюсь от слов "мне не нравится", так как, надеюсь, автор разогреется, и всё пойдёт своим путём
Ошибки есть, особенно пунктуационные, и это учитывая то, что у фанфика две беты, поэтому вычитывайте внимательнее. Я сначала взялась копировать их сюда, а потом даже устала и продолжать не стала
Огромное количество диалогов, причём неразбавленных текстом. Многие фразы можно убрать, к разговору теряется интерес, так как ничего занимательного или важного не обсуждается
Глава, на мой взгляд, как читателя, огромная и тяжёлая из-за для восприятия
ООС, да, сильно бросается в глаза. Некоторые персонажи так и вовсе кажутся неестественными временами
Много максимализма
И не сразу понятны были записи в скобках

В общем, на критику не обижайтесь, совершенствуйтесь. Удачи
SuperSevelinaавтор
Katie W. спасибо за отзыв и за критику! Что касается пунктуации, будем совершенствоваться.
И хочу сказать, пока далеко не ушла и не забыла - это перевод. Перевод, близкий к тексту. Действительно, возможно, многое лишнее, а диалоги затянуты, но вот так уж они написаны. Сейчас обдумываю, стоит ли мне вырезать ненужные куски...
Что касается глав, они все довольно большие, но первая, кажется, самая-самая из них.
По поводу ООС. Я все-таки думаю, что о Мародерах из уст Роулинг все-таки не так много известно, чтобы твердо это утверждать. Тут уж как кто и что себе представляет.
Записи в скобках это что-то вроде мини-заголовка. Как уже говорилось, главы очень большие и автор разделяет их на куски и дает каждому название.
Еще раз спасибо за критику. Будет стараться!
SuperSevelina
Прошу прощения, я недопоняла. Перевод? То есть не Вы автор?
SuperSevelinaавтор
Katie W. эмм, да. я переводчик
SuperSevelina
Простите, почему тогда указано, что Вы автор? Или мой телефон шалит?
SuperSevelinaавтор
Katie W. наверное, потому что я не совсем тут разобралась, и скорее всего забрела не в ту тему >.<
Есть ли страничка где мы можем увидеть как автор(вы) представляете героев фанфика?
SuperSevelinaавтор
Erin Brown
да, конечно. у автора есть тамблер: http://itatemyhand.tumblr.com/
и внешность героев: http://itatemyhand.tumblr.com/tagged/TLAT+newcast
http://itatemyhand.tumblr.com/ post/8207284717/despite-kaylas-best-attempts-to-kill-me-i-remain (только уберите пробел, у меня иначе не получилось кинуть ссылку)
во всяком случае, то, что я нашла. Каст у автора неплохой, но некоторых я представляю по другому.


Добавлено 21.08.2013 - 16:13:
Fan of Scotland
рада, что понравилось!
SuperSevelina
Я не прочь бы и увидеть ваше представления персонажей. Спасибо за ссылки, с нетерпением жду продолжения)
А вот лично мне каст пришёлся не по душе :с
Когда же мы увидим продолжение?)
SuperSevelinaавтор
Erin Brown
как раз сегодня :D я заканчиваю окончательную проверку. думаю, через час выложу главу.
Ну наконец-то его начали переводить :3 Я начинала читать на английском, но это совсем не мое. В общем, буду ждать новых переведенных глав с большим удовольствием)))
SuperSevelina
Пока могу сказать только одно, продолжайте переводить фанфик. С нетерпением жду новых глав)
SuperSevelinaавтор
Ingrid*
Очень рада, спасибо!

Erin Brown
Спасибо большое!))
Что касается каста... У меня все большей частью "стандартно". Лили я вижу только в двух актрисах - это Карен Гиллан и Молли Куинн. В этой истории Лили для меня - Карен. Джеймс - Аарон Джонсон, Сириус - молодой Депп, Ремус - Тоби Регбо, Питер - Эван Питерс. Эмили Браунинг с короткой стрижкой - Алиса, Фрэнк - Брайан Гринберг или Джим Стерджес, Шарлотта - Майра Уолш. Донна - тут я согласна с автором, Антония Томас, Мэри МакДональд - Кристал Рид, Адам МакКиннон - Уильям Мосли, Марлин - Зои Дойч (если представить ее светловолосой), Люк - Джонатан Беннетт. Рег Каттермол, который появится в будущем - Артур Дарвилл, Лейз - Дэвид Андерс (тоже скоро появится). Все, кого я вспомнила, будут вопросы - обращайтесь!)))
SuperSevelina
ммм...ваш каст мне очень нравится, кроме нескольких личностей. Хм...некогда не думала о Кристал в роли Мэри, обычно представляю её в роли Лили Коллинз, но Рид...мне кажется в какой-то степени даже больше подходит)Кстати говоря Люка так и представляла себе. Оу...Дарвилл :з С нетерпением жду появления Рега.
И можно узнать.., в каких числах примерно будет продолжение фанфика?)
SuperSevelinaавтор
Erin Brown
А кто конкретно не нравится?
Глава переведена, жду, когда беты проверят. Сейчас перевожу четвертую. :)
Оу, давно этот фанфик на fanfiction.net нашла, всё ждала, когда же кто-нибудь возьмётся за перевод! Спасибо Вам большое! :)
Оу...что-то я совсем забыла про него, простите.
Во первых Ремус, лично я не вижу его в Тоби, вообще не то. Сириус. На счёт него 50/50 я постоянно не могу понять кто для меня настоящий Сириус. Постоянно метаюсь, то Барнс, то Депп.
На счёт некоторых персонажей, у меня своё представление, но по мне так и ваш каст отличный)
И опять же...когда следующая глава?
Когда же следующая глава? С нетерпением ждём)
Хей, автор, что насчёт чтобы продолжить? Нельзя же бросать вот так!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх