↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1645 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Альтернативный вариант седьмой книги о Гарри Поттере. Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3. Возвращение в Уизенгамот.

Оказавшись в Пристанище, Гарри сразу вспомнил то, о чем предупреждала его Нимфадора: знакомый дом действительно перевернули с ног на голову. Повсюду были изменения, особенно снаружи. По словам Рона, все покрасили, и до сих пор опасно было класть руку на перила крыльца. В саду разровняли дорожки, на что хозяева дома потратил полдня с магией, а их дети без магии доделывали целую неделю. В комнатах как будто стало теснее, появилось много вещей, которых Гарри раньше не видел. Больше всего места занимали шторы, которые были в каждой комнате. Джинни сказала, что миссис Уизли собирается развесить их в день свадьбы.

— Флер уехала во Францию. Там ей шьют какое-то умопомрачительное модное платье, — сказала она. — Вернется накануне, на все готовое!

Гарри заставил себя улыбнуться и кивнуть любимой девушке, от которой сам отказался, как он напомнил себе, для ее же безопасности. Улыбка у него, скорее всего, получилась не очень убедительной, однако Джинни не подала виду. Гарри подумал, что теперь у нее, похоже, появилось больше оснований для нелюбви к будущей невестке. От этой подготовки мистер и миссис Уизли, Рон и Джинни выглядели уставшими, Билл и вовсе ходил сам не свой. Его раны затянулись, однако, когда он улыбался, шрамы становились заметны. Разумеется, и он, и Рон, и другие участники событий той ночи, когда Снейп убил Дамблдора, были приглашены в Уизенгамот.

— Нам столько нужно будет тебе рассказать! — воодушевленно воскликнул Рон, когда все собрались на кухне, приветствуя Гарри. — Джинни теперь часто бывает в Министерстве, СОВ сдают там. Не представляешь, чего стоило разгномить сад, и перед свадьбой надо будет повторить…

— Ладно, Рон! — оборвала его миссис Уизли. — Гарри, дорогой, лучше расскажи, как у тебя дела.

В этом Гарри не мог ей отказать. Он не решился бы рассказать взрослым Уизли о признавалуме, главным образом потому, что это могло не понравиться Нимфадоре. Но в остальном ему было, о чем поведать. Встречу с министром мистер Уизли расценил как хороший знак.

— Не думаю, что Скримджер будет тебя задабривать, он уже понял, что не сможет тебя ни впечатлить, ни запугать, — сказал он. — Но сотрудничать с ним стоит, он порядочный колдун, хотя и не чужд жестким методам.

— А гоблины его не любят, — сказал Билл. — Он начал вмешиваться в дела банка, за последнюю неделю дважды запросил отчеты о снятии денег. Столько пришлось пергамента извести!

— Представляю, — согласился Гарри; он и сам собирался взять деньги на новые учебники. Учитывая, что примерно в то же время это делали практически все родители учеников «Хогвартса», гоблинам Гринготтса пришлось писать много.

— Но это правильно, и давно пора, — добавил Билл. — Упивающиеся смертью могут воспользоваться этим, чтобы тоже подкопить золота на свои дела. Одно дело, когда на учебные нужды снимается двадцать галеонов, и совсем другое — когда двести. Тут уже никакой учебой и не пахнет.

Гарри, поначалу посчитавший распоряжение министра ерундой, внутренне согласился, что это необходимо.

— А что, до него Министерство такие вещи не проверяло? — удивилась Гермиона.

— При Фадже не проверяло, — сказал Билл. — Тогда даже письмом из Азкабана можно было снять деньги. Сейчас Скримджер усложнил процедуру, он строго следит, чтобы золото не попадало в ненадежные руки. Не думай, гоблины все понимают. Просто они не любят, когда их контролируют.

В общем, Гарри не заметил, как пролетел день. Ради него хозяева отложили все дела, а может, просто решили устроить себе перерыв, не имело значения. Главное, здесь его по-настоящему любили, и общаться с этими людьми было для Гарри настоящим счастьем. Находиться рядом с Джинни, конечно, было непросто; но она держалась дружелюбно и ничем не показала, что ей тоже тяжело. Куда больше она, казалось, была расстроена тем, что ее почему-то не пригласили в Уизенгамот.

— Ничего удивительного, — объяснял дочери мистер Уизли. — Когда все это случилось, тебе еще не исполнилось семнадцать, если помнишь, тебя меньше всех допрашивали. Этого вполне достаточно, учитывая, что хватало и совершеннолетних участников событий. И потом, ты ведь еще не сдала всех своих СОВ, вот тебя и не включили в список свидетелей.

Гарри почему-то подумал, что этот список составлял Перси, но промолчал, щадя чувства Уизли.

Перед сном ему все пожелали спокойной ночи, и после этого Гарри поднялся на самый верх, под чердак, себя не помня от приятной усталости. Устроившись поудобнее на раскладушке в комнате Рона, он закрыл глаза и наконец-то почувствовал себя дома.

Проснулся он оттого, что прямо над ним на чердаке протяжно завыл упырь. Непонятно, как при таком шуме Гарри сумел расслышать, что в кухне гремит посуда. Гриффиндорец зажмурился и сказал себе, что тот самый день, которого он так ждал, наступил. «Теперь можно в это поверить», — подумал Гарри. Сегодня ему, наконец, предстояло узнать, что именно сообщил аврорам Драко Малфой об обстоятельствах смерти Дамблдора.

Во время завтрака еда казалась Гарри особенно вкусной. Он немного нервничал, но это было приятное волнение. Рон признался, что тоже испытывает нечто подобное.

— Все так хорошо, что мне даже не верится, — сказал он.

— Ты, главное, прилично держи себя в Министерстве, — нарочито строго наказала ему миссис Уизли.

— Если ты имеешь в виду, что не надо плевать под ноги членам Уизенгамота, — ухмыльнулся он, в то время как мать, прижав руку к груди, замахнулась на него полотенцем в другой, — то это зависит от того, как быстро они управятся со своей работой. Ведь с Малфоем дело ясное.

— Не забывай, что должна соблюдаться процедура, — напомнила Гермиона, на что Рон скорчил рожу и выдумал еще парочку вариантов того, как можно неприлично повести себя в Министерстве.

— Ты вот сама там будешь, так что можешь подавать пример образцового поведения, — возразил он подруге, после того как мистер Уизли, наконец, посоветовал ему быть посерьезнее. — Только, когда тебя будут спрашивать, не забудь рассказать заседателям, что Малфой тебя обзывал с первого класса сама знаешь, как. Это должно объяснить им, что он за тип.

— Надеюсь, они и без этого поймут, — проворчала Гермиона.

Но, как бы ни поддевали друг друга друзья, Гарри чувствовал их поддержку. За столом с ним сидели единомышленники, а ему так не хватало этого ощущения на Бирючиновой аллее! И с лица Гарри не сходила улыбка, до тех пор, пока он не вышел из камина в просторном Атриуме. Тогда он поспешил придать лицу серьезное, солидное выражение.

— Главное, чтобы этот парень выдал Снейпа, — пробормотал мистер Уизли.

— Интересно, какой срок он получит? — озабоченно пробормотала Гермиона; она была здесь только во второй раз и потому продвигалась медленно, то и дело останавливаясь, чтобы лучше разглядеть Атриум при дневном свете.

— Пожизненный! — беспечно выпалил Рон.

— Ну, это уже слишком, — нахмурилась Гермиона.

— А что? — не понял Рон. — Он бы нам так и пожелал!

— Будь справедливым хоть ты. Как можно уподобляться этому хорьку!..

«Даже здесь не могут не ссориться», — подумал Гарри. Скоро они уже оказались в громыхающем лифте, идущем вниз.

— Департамент тайн, — проговорил все тот же ровный женский голос.

За два года, что Поттер не возвращался сюда, обстановка не поменялась, гриффиндорец увидел все тот же коридор с голыми стенами, и на мгновение по коже пробежал холодок. Но он тут же напомнил себе, что то дисциплинарное слушание, которого он в свое время так боялся, осталось далеко в прошлом, и бодро припустил по коридору, стараясь не слишком опережать Рона, Гермиону и мистера Уизли.

— Куда ты так спешишь? Ведь еще рано, — указал отец Рона.

— Как вы считаете, — Гарри остановился, почему-то раньше этот вопрос не приходил ему в голову, — я смогу переговорить с Малфоем до начала слушания? Вдруг он откажется говорить о Снейпе? Он имеет на это право?

Мистер Уизли помотал головой.

— Нет! Ты не сможешь поговорить с ним, а он не в том положении, чтобы от чего-то отказываться. Если будет установлено, что он Упивающийся смертью, и даже если он просто выполнял приказы Темного лорда, его обяжут все выложить, и тут уже у него выбора не останется, — констатировал он. — Другое дело, что не все прозвучит на заседании сегодня, обычно сыворотку правды применяют в рабочем порядке.

Это почти успокоило Гарри, но тут же на первый план выступил новый повод понервничать: здесь поведение Рона уже не казалось таким забавным, и он едва сдержался, чтобы не шикнуть на него. А Рон вертел головой во все стороны, и угнетающее убранство определенно производило на него впечатление. На его лице явно читались угнетенность и жалость, и обе эти эмоции вместе, увы, делали его немного смахивающим на слабоумного.

Они шли дальше. В самом конце находилась та самая дверь, ведущая в департамент тайн, но Гарри она, к счастью, больше не интересовала. Отгоняя от себя обрывочные болезненные видения места, где он с друзьями спасался от преследующих их врагов в капюшонах, и где погиб Сириус, Гарри постарался как можно скорее преодолеть этот участок пути, и медленно выдохнул, когда дверь скрылась из поля зрения. К счастью, Рон не заговорил с ним в тот момент, но он определенно думал про то же: его сострадательная мина сделалась совершенно невыносима для Гарри.

Спуск по лестнице затянулся, поскольку впереди шагали и неторопливо беседовали две пожилые ведьмы. Гарри тотчас узнал их, обе учительствовали в «Хогвартсе» и, вероятно тоже были приглашены Уизенгамотом. Профессор МакГонагол, заместитель директора, оделась в черное, а вот мадам Трюк, тренер по полетам на метле, осталась в своем обычном летном костюме, и седые ее волосы были, как всегда, растрепаны.

Гарри окликнул их. Последовал обмен приветствиями.

— Как Вы, Поттер? — осведомилась профессор МакГонагол. — Надеюсь, соблюдаете должную осторожность?

Гарри постарался не поморщиться. Но он все равно был не в состоянии поддерживать разговор об осторожности. Радостное возбуждение владело им, и думать он мог только о том, какой срок в Азкабане получит Малфой до заката солнца.

— Конечно, я соблюдаю меры безопасности. Вы, мэм, случайно не знаете, Малфой признался?

Профессор МакГонагол посуровела и, прежде чем ответить, легким движением плеч поправила накидку.

— Откуда мне знать, Поттер? Я здесь исполняю неприятную обязанность, так же, как и ты…

— Все это весьма прискорбно, — поддакнула мадам Трюк, кивая на раскрытые настежь массивные двери, напоминающие скорее ворота.

— А этот зал больше, чем тот, где слушалось мое дело, — заметил Гарри, но тут группа энергичных колдунов с эмблемой министерства, подошедшая сзади, попросила их поторопиться.

И среди прочих Гарри буквально ворвался в высокий каменный зал, который был, действительно, больше. Хотя в остальном там находилось все, что уже было ему знакомо: скамьи по обе стороны, поднимающиеся вверх, и на них кое-где сидели парами и поодиночке колдуны и ведьмы. Гарри помахал Тонкс и Хестии Джонс, а мистер Уизли, завидев Билла, поспешил к нему. Балкон, где собирались члены Уизенгамота, был почти пуст, из чего Гарри определенно заключил, что они и в самом деле пришли слишком рано.

Факелы на стенах давали явно недостаточно света, казалось, он угодил в театр теней, и знакомые люди при этом тусклом освещении вдруг показались ему какими-то ненастоящими. Между тем он многих узнал, и прежде всего ему навстречу бросился Невилл Лонгботтом, поддерживающий за руку свою бабушку, внушительную, хоть и сдавшую с тех пор, как Гарри последний раз ее видел. Пожилая дама сердечно поздоровалась с преподавателями. Гарри и Рон обменялись рукопожатием с Невиллом.

— Столько свидетелей вызвали! — с торжеством провозгласила миссис Лонгботтом, кивая на скамьи. — Разве приличного человека так могут судить, я спрашиваю?

— Нет, конечно, — с готовностью согласился с нею Рон, а Гарри вспомнил, как на его слушание Дамблдор привел единственного свидетеля — странную миссис Фигг, которую члены Уизенгамота совсем не хотели заслушивать. Боковым зрением он видел одинокое кресло в центре зала, подлокотники которого были обвиты цепями. Он уже знал, что эти цепи способны мгновенно ожить и приковать к креслу всякого, кто туда сядет. И ему казалось совершенно справедливым, что Малфой, в отличие от него, обязательно будет прикован.

Со стороны последнего тоже кое-кто присутствовал, судя по тому, что в небольшой группке шушукающихся типов в центре левого ряда расположились, в числе прочих, и Крэбб с Гойлом.

— Я расслышал, у них есть план, — конфиденциально сообщил Невилл.

— Да уж, надо быть начеку, — кивнул Рон. — От этих гадюк всего можно ожидать.

Между тем торжественно-малиновые члены Уизенгамота постепенно собирались, и одна из них — высокая мужеподобная ведьма, остановившись возле компании, посоветовала профессору МакГонагол располагаться. Извинившись, Гарри и Рон поспешили к мистеру Уизли.

— Пришел Слагхорн, — проинформировал Рон в тот момент, когда Гарри и сам заметил внушительное пузо, предшествующее старому слизеринцу. Мадам Трюк помахала ему, профессор заторопился к ней, и вовремя.

Раздался какой-то замогильный звон, похожий на удар колокола, и в дверях появился, наконец, Малфой, сопровождаемый Кингсли Шеклботом и еще одним аврором помоложе. Все, кто до того переговаривался, замолчали.

Поначалу Гарри одобрил, что провожатые постоянно держали Драко под прицелом своих волшебных палочек, пока он не уселся в каменное кресло. Звякнули цепи, и Гарри вздрогнул; впервые ему показалось, что все это как-то слишком, обращаться с Малфоем как с настоящим преступником бог весть какой величины. Ведь его действиям, в общем-то, можно было найти оправдание. Внимательно разглядев старого школьного неприятеля, Гарри решил, что выглядит он, впрочем, не так уж плохо, хотя Малфой был очень бледен и не смотрел на трибуны. Члены Уизенгамота тоже разглядывали Драко.

В этом их взгляде сверху вниз было нечто давящее, превосходящее своей силой, и Гарри тоже это почувствовал. Впрочем, на лицах достойных членов собрания, обозревающих обвиняемого, проступали совершенно различные выражения. Гарри насупился, заметив, что несколько средних лет ведьм откровенно жалеют Малфоя. Сам он, помнится, два года назад ни у кого не вызвал подобных чувств. И еще ему не понравилось, что здесь снова присутствует небезызвестная ему Долорес Амбридж; он слишком хорошо знал, что от нее не приходится ждать ничего хорошего. Равно как и от Риты Вриттер, настырной репортерши, но ее он скорее хотел бы сейчас здесь видеть. «Интересно, она вспомнит, что Малфой поставлял ей клевету про меня, или пропечатает его без всяких поблажек?» — про себя Гарри не сомневался, что более вероятно второе.

Место председателя на сей раз занимал сэр Руфус Скримджер, министр, торжественный и суровый, преисполненный намерения исполнить свой долг.

Нарцисса Малфой решилась представить интересы сына. Было заметно, что в этой роли она себя чувствует не очень уверенно. И куда вся спесь подевалась?

— У нее натурально несчастный вид, — заметил мистер Уизли.

«Скорее театрально несчастный», — со злостью подумал Гарри, как загипнотизированный не в силах отвести взгляд от светлой шевелюры, возвышающейся над каменной спинкой кресла. Он не думал, что ему так сложно дастся снова увидеть Драко, да и вообще оказаться с ним в одном помещении. Когда это происходило в последний раз, он понес слишком тяжелую утрату.

Начало заседания не дало Гарри ничего нового. Скримджер назвал себя и еще двух колдунов, председательствующих сегодня, затем зачитал обвинения и, наконец, обратился к Драко:

— Что Вы, мистер Малфой, намерены ответить по этому поводу? Если, конечно, Вы хотите сделать заявление, — судя по тону, министр очень сомневался, чтобы Малфою было, что сказать. И все-таки обвиняемый открыл рот. Гарри и все Уизли жадно вытянули шеи.

— Боюсь, сэр, что я ничего не помню, — сокрушенно произнес Драко.

Этого Гарри не ожидал. Вначале ему даже показалось, он ослышался. Такого просто не могло быть.

— Не понимаю Вас, — жестко произнес Скримджер.

— Позвольте мне, — Нарцисса Малфой поднялась со своего места в первом ряду и вышла на середину зала. Никто не остановил ее, и воодушевленная этим, она обратилась к собранию. — Дело в том, что мой сын не виноват, то есть… Все это время Драко был под заклинанием Империо. Возможно, на нем применили еще какое-то колдовство, я не знаю!

Ее всхлипа никто не услышал благодаря громкому удару судейского молотка.

— Значит, такова Ваша версия. Я понял, — сказа Скримджер. — Что же, садитесь, сударыня. Давайте рассмотрим факты. Я попрошу представителя от Гильдии Авроров, Хестию Джонс, изложить доказанные обстоятельства дела.

Призванная к ответу Хестия изложила факты сухо и точно: по ее словам, той ночью произошло нападение Упивающихся смертью на «Хогвартс» и убийство профессора Дамблдора. В качестве дополнительной информации она объявила, что Борджин скрылся, а наличие прохода между школой и его лавкой не подтверждено, хотя и вероятно, поскольку сторонники Темного лорда все же поникли в замок, причем, по показаниям нескольких свидетелей, проникли изнутри.

У Гарри, пока он это слушал, голова пошла кругом настолько, что он едва не забыл о наглой лжи Малфоев. Покосившись на друзей, он обнаружил, что Рон зевает. Гермиона слушала внимательно и напряженно.

— Обратите внимание, — обратился Скримджер к заседателям, — что в случае проникновения изнутри кто-то в замке должен был их встретить. Скажите, снимались ли с обвиняемого показания с помощью стандартного средства изъятия правды?

— Безусловно, — кивнула Хестия Джонс. — Тогда обвиняемый повторил то же самое, что и здесь, на заседании. Ничего не помнит после той ночи, и показания его обрываются на том, как он вышел из общей гостиной…

— Это мы спросим у него, спасибо, — оборвал ее министр. — Вы проверили возможность того, что он находился под Империо?

Место Хестии Джонс занял другой аврор, Гарри его не знал. Но, по словам министра, Малфоя задержал именно он.

— Когда Драко Малфой попался, — заявил аврор, — он точно был под Империо. Это установили сразу.

Скримджер казался удивленным, и когда задал следующий вопрос, его голос звучал недоверчиво.

— А как долго он находился под действием непростительного проклятья? — спросил второй председатель.

Чем дальше, тем больше происходящее казалось Гарри полным бредом. Он и мысли не допускал, чтобы кто-то тут всерьез поверил Малфоям. Он понимал, что они, конечно должны так себя вести, для солидности или еще по каким-то соображениям, но происходящее уже начинало переходить за рамки здравого смысла. «Драко Малфой под Империо выполняет приказы Темного лорда? Да он с детства бредил его идеями!» — Гарри начинал ерзать от нетерпения, когда, наконец, услышал нечто дельное.

— Под воздействием Империо молодой человек находился не менее суток, — заявил задержавший Малфоя аврор.

— Вы так говорите, словно на нем применялись другие противозаконные заклинания, я правильно поняла? — раздался медовый голос Амбридж, столь Гарри отвратительный. Теперь ему было даже странно, что она так долго молчала.

— Да. Несомненно, к обвиняемому применялось пыточное проклятье. Но не более одного раза, — добавил аврор.

На заседателей это произвело сильное впечатление, их даже пришлось успокаивать посредством судейского молотка.

— Вернемся к Империо. Вы сказали, не менее суток. А более точно? — потребовал Скримджер.

— Я бы сказал, именно столько, но не могу ничего утверждать. Воздействие Империо индивидуально. Люди со слабой волей могут находиться под ним гораздо дольше, это сложно проверить.

Впервые Гарри пожалел, что Малфой не производит впечатления человека с сильной волей. И тут, наконец, вызвали его.

Поднявшись с места, Гарри всем своим существом выражал полную готовность исполнить долг перед правосудием. Его даже не угнетало, что маги, как обычно, пялятся на него. Кресло с Малфоем все приближалось, и в тот момент, когда Гарри, наконец, встал лицом к залу, он вдруг понял, что не может подобрать слова.

«Только не это!» — в отчаянии подумал парень, цепляясь за обрывочную мысль, что о чистокровных предпочтениях Малфоя надо обязательно упомянуть. Его бросило в жар, потом в холод. В голове все перепуталось, он хотел сказать так много, но не знал даже, как начать. Из замешательства его вывел вопрос председателя.

— Как долго Вы, мистер Поттер, знакомы с обвиняемым?..

То, что его спрашивали, очень хорошо помогало. Гарри казалось, он достаточно кратко, при этом четко и ясно изложил Уизенгамоту, чем Драко занимался весь год.

— Это неправда, — тихо, но отчетливо произнесла мать Драко, едва он умолк, переводя дыхание.

— Мистер Поттер, Вы утверждаете, что обвиняемый в течение прошлого учебного года проводил довольно много времени и работал в помещении «Хогвартса», известном как «Комната необходимости»? — повторил, прерывая ее, Скримджер, но Нарцисса Малфой все же умудрилась довольно членораздельно проворчать:

— Как будто мой сын станет работать руками. Фи!

«Хороший ход», — со злостью подумал Гарри; он чувствовал, многие заседатели в это поверят. А министр между тем методично продолжал:

— Вы полагаете, именно мистер Малфой починил проход. Уизенгамоту ясно ваше мнение. Скажите, Вы видели его за этой работой?

— Нет, конечно, — с досадой выпалил Гарри. — Ведь Комната не впускала меня, пока там был Малфой.

— Я понимаю. Да. Итак, Вы подозревали Драко Малфоя и наблюдали за ним весь год, — продолжал министр в той же отвратительной методичной манере.

— Да, — признал Гарри, покосившись на Малфоя; тот в ответ покосился на него, и в выражении лица слизеринца было что-то странное, неадекватное ситуации. Он словно снисходительно усмехался: «Не старайся, Поттер. Все равно меня не возьмешь», и в этом почти не чувствовалось ненависти или гнева. Впрочем, притворяться на публику Драко всегда умел отлично, но Гарри не улавливал сейчас притворства, и оттого ему стало немного не по себе.

— Сколько раз Вы лично видели мистера Малфоя входящим в Комнату необходимости или покидающим ее, мистер Поттер? — прозвучал очередной вопрос министра.

У Гарри потемнело в глазах. Несколько секунд он боролся с собой, и, пожалуй, готов был и соврать, что великое множество раз, но его сомнения не ускользнули от внимания наблюдателей. В ушах зазвенел голос Гермионы: «Как ты можешь уподобляться этому хорьку?», и, скрепя сердце, Гарри признался, что ни разу не видел, чтоб Малфой туда заходил.

— Тогда, — пожелал узнать настырный министр, — на каком основании Вы утверждаете, что именно мистер Малфой выполнил указанные противозаконные действия?

— Да потому что… — запальчиво начал Гарри, и осекся. Он хотел сказать: «…его не было на карте», но момент для того, чтобы представить миру еще и карту мародеров, был определенно неподходящий. К тому же, он догадывался, что это не поможет ему доказать причастность Малфоя к преступлениям, сотворенным в Комнате необходимости.

— Я просто знаю, что это в его духе, — закончил он, прямо кожей сознавая, что увязает в глупом положении.

Члены Уизенгамота принялись переглядываться отнюдь не восторженно, а сидящие на скамьях зашептались. Министр сурово нахмурился, совсем как в тот день в саду Уизли, когда Гарри отказался сотрудничать с ним. Секунду Гарри надеялся, что кто-нибудь из Малфоев выразит торжество от его фиаско, но они, видя, что нет необходимости усиливать впечатление, благоразумно молчали оба.

Между тем председатель, неукоснительно исполняющий свой долг, принялся неспешно, солидно перебирать пергаменты, и откашлялся, прежде чем продолжить, благодаря чему тишина восстановилась сама собой.

— Тут, мистер Поттер, значится, что вы присутствовали при убийстве профессора Альбуса Дамблдора Северусом Снейпом. Вы утверждаете, что обвиняемый тоже там находился. Расскажите нам об этом.

Стиснув зубы, Гарри все же пересказал по новой всю сцену: как Дамблдор спрятал его за дверью, как Малфой примчался с намерением убить профессора, но так и не смог этого сделать, как Дамблдор уговаривал его перейти на сторону Ордена. О появлении Упивающихся смертью ему пришлось излагать подробно: кто за кем ворвался в башню, кто что сказал… Все это просто выматывало парня, кроме того, ему начало казаться, что министр допрашивает его об этом только затем, что не может отказать заседателям в удовольствии выслушать всю историю из первых рук.

Малфой остался непоколебим: он ничего не помнил, но не преминул высказать, что все, о чем рассказал Гарри — «просто ужасно». Но, во всяком случае, Гарри уже не чувствовал себя таким болваном. Показания Невилла, Рона, Гермионы, Билла и авроров подтверждали, что Драко вышел из башни в сопровождении Снейпа несколькими минутами ранее Гарри. Пока Билл рассказывал о том, как Грэйбек его покусал, с лица Малфоя не сходило вполне убедительное страдальческое выражение. Гарри едва сдерживался. Был момент, когда Гарри показалось, что ситуация сдвинулась с мертвой точки. Министр попросил Малфоя рассказать, чем же все-таки он занимался весь год, если не чинил переходящий шкаф, не планировал покушения на Дамблдора и не впускал в школу сторонников Волдеморта. Но со слов Драко выходило, что он, паршивец, «учился, и в общем-то не делал ничего такого особенного». Так же оценили ситуацию и Крэбб с Гойлом.

— Почему, как Вы предполагаете, Вы отправились в башню с Северусом Снейпом, мистер Малфой? — почти любезно осведомился министр.

— Но ведь он был наставником моего сына! — сокрушенно выдохнула миссис Малфой, и по ее щекам растекся яркий румянец.

От Гарри не укрылось, что мистер Уизли при этом покачал головой. Воспользовавшись тем, что Скримджер принялся разглагольствовать, что, действительно, Дамблдор крайне неосторожно выбирал сотрудников для работы в «Хогвартсе», и родители вправе быть этим недовольными, и все прочее, чего Гарри не хотел слушать, юноша взглядом спросил отца Рона, в чем дело.

— Неужели ты сам не видишь, Гарри? — выдал мистер Уизли. — Она ведь производит сильное впечатление на заседателей.

Придирчиво приглядевшись к сидящим на балконе магам, Гарри вынужден признать, что мистер Уизли, скорее всего, прав. Он был убежден, что, если бы мать Драко так же кривила нос и морщила губы, как на матче кубка мира по квиддичу, вряд ли все эти колдуны так охотно пялились бы на нее. Сам Гарри считал, что до конца жизни теперь возненавидит белобрысые патлы. Словно в насмешку, председатель между тем напомнил Драко, что свидетельство Гарри Поттера кое-чего стоит.

— Да он меня терпеть не может, это куча народу подтвердит, — выкрикнул в ответ Малфой, и добавил чуть менее внятно: — Как и я его. А Уизли с ним заодно, верный оруженосец!

— Довольно, юноша, — гаркнул на него министр. — Я думаю, самое время выслушать авторитетных преподавателей.

На свидетельское место вызвали профессора МакГонагол, и та, почти не разжимая губ, признала, что «между учениками Поттером и Малфоем действительно существовала неприязнь», объясняемая, с ее точки зрения, соперничеством колледжей и квиддичных команд. Лично она никогда не находила в этом ничего странного. Кроме того, профессор, разумеется, подтвердила, что Поттер с Уизли дружат с первого курса. Пока она, сдерживая негодование, уверяла уважаемое собрание, что «Поттер вполне адекватен и никогда не стал бы придумывать того, чего не видел», Гарри от души сожалел, что его завуч такая принципиальная и честная. «Ну что стоило сказать, что Малфой гад?! Это даже и не ложь», — искренне считал юноша.

От Слагхорна уважаемое собрание добилось признания в глубочайшем восторге от того, что ему выпала честь обучать знаменитого Гарри Поттера, ради чего он, собственно, и вернулся в школу, хотя по годам заслужил отдых. Малфой был им охарактеризован как «менее способный ученик», и если кому нужны были доказательства предвзятости почтенного зельевара, то его речь так и переливалась ими.

Но дальше оказалось хуже. Мадам Трюк не преминула поведать миру об отвратительной драке, состоявшейся между Малфоем, с одной стороны, и Гарри и близнецами Уизли — с другой на пятом курсе. Периодически ее рассказ прерывался возмущенными комментариями миссис Малфой, а мистер Уизли покраснел до корней волос.

— Он сам напросился, — прошептал ему Гарри сквозь собственный зубовный скрежет.

Такого поворота он не ожидал. Очень быстро Уизенгамоту удалось установить, что при желании можно отыскать предостаточно свидетелей, готовых с полной уверенностью заявить, что он и Драко никогда не ладили. Гриффиндорец ушам своим не верил. Его самого даже вызвали на свидетельскую трибуну по этому поводу.

— И чем же Вы, мистер Поттер, объясните свою неприязнь к мистеру Малфою? — спросил председатель и тут же спохватился: — при условии, конечно, что Вы ее признаете?

— Признаю, — четко произнес Гарри. — Дело в том, что мистер Малфой всегда был лояльно настроен к черной магии и делу лорда Волдеморта. А я… я не мог этого спокойно терпеть, — закончил он, в бессильной ярости. После всего, что о нем здесь наговорили, все это звучало как позерство и глупость. К тому же то, что он произнес имя Темного лорда, заставило Уизенгамот содрогнуться. Председатель, сам придя в себя от ужаса и призвав зал к порядку, задал тот же вопрос Малфою. Тот добросовестно наморщил лоб, и Гарри вытянул шею, демонстрируя огромное желание услышать версию Малфоя. Очередная мерзкая выходка со стороны слизеринца не заставила себя ждать.

— Это, конечно, странно прозвучит, но я думаю, Гарри Поттер мне завидует, — заявил тот. — Просто… у него никогда не было нормальной семьи.

— Ты лжешь! — выкрикнул Гарри, и, наверное, бросился бы на Малфоя, если бы железная рука Кингсли Шеклбота не вцепилась в его плечо. Кажется, ему вынесли предупреждение; аврор проводил его на место, к мистеру Уизли, а Гарри все никак не мог понять, как возможно то, что происходит. «Они что, все слепые? Или тупые? Или, может быть…». От пронзившей его догадки у парня потемнело в глазах. Папаша Драко больше не работал в Министерстве магии, это было затруднительно, сидя в Азкабане. Но у семьи Малфоев остались связи. И деньги.

Гарри со злостью уставился на членов Уизенгамота, теперь уже пытаясь угадать, кто из них подкуплен. Он шепотом поделился своими соображениями с Роном, но тот только покачал головой.

— Не старайся, на них это не написано, — ответил он и выпалил вдруг: — Я и не думал, что будет так паршиво!

— К порядку! — призвал председатель.

Чем дальше, тем больше перед комиссией открывалось: фактов, способных доказать правоту Гарри, нет. Ибо никто своими глазами не видел не только то, что Малфой весь год чинил проход между школой и лавкой Борджина, но также и того, что он вообще туда заходил. Между Роном и Гарри тем временем происходила ожесточенная перепалка.

— Расскажу им, что Крэбб и Гойл превращались в девчонок! — шипел Гарри. — И стояли на стреме!

— Не смеши людей! — уговаривал Рон. — Все точно решат, что ты рехнулся! Эти громилы ни в жизнь не признаются! И вдобавок еще вызовут тебя на дуэль!

— И отлично! Покрошу их — хоть отведу душу, — ответствовал Гарри, но друга послушался.

Пока они спорили, Уизенгамот, не занимаясь далее Малфоем, уточнял, действительно ли профессора Дамблдора убил Северус Снейп. И на это Малфой, конечно, не сумел сказать ничего вразумительного. Зато профессор Слагхорн, вызванный для того, чтобы высказать свое мнение, насколько это возможно, с сожалением признал, что да, скорее всего, так оно и есть. И он скорбит больше всех, что родной ему колледж «Слизерин» после него возглавил убийца.

— Я так понимаю, что Вы теперь останетесь в школе? — поинтересовался третий дознаватель.

Слагхорн уверил, что это его долг. По мнению Гарри, суд при этом окончательно превратился в фарс, но тут прозвучал голос Нарциссы Малфой:

— И, оставаясь на должности завуча, лично Вы согласились бы принять обратно моего сына и присматривать за ним?

— Да, почему нет? — пожал плечами Слагхорн. — Если, конечно, уважаемые заседатели решат, что юноша невиновен, я не против принять Драко обратно в школу.

— Да тут все заранее спланировано, — с безнадежностью в голосе прошептал Рон, и это стало последней каплей.

— У него метка! — заорал Гарри, вскочив. — Какие еще вам требуется доказательства! Достаточно посмотреть на плечо Драко Малфоя, и все станет ясно! Как будто так сложно вычислить Упивающегося смертью!

По залу волнами заходила разноголосица.

— Это отражено в материалах дела? — перекрикивая коллег, вопросил председатель.

— Нет. Это домыслы обвинения, — обиженно ответила Нарцисса Малфой, но сэр Руфус отмахнулся от нее, требовательно уставившись на сидящих справа от него авроров. Тонкс тут же усердно принялась ворошить бумажки, а Кингсли и Хестия, переглянувшись, робко помотали головами.

«И почему они не могут сделать самое простое? Проверить, если ли на предплечье Знак Мрака!» — Гарри чувствовал, что, невзирая на благодарность и симпатию к этим людям, у него зла на них не хватает!

— Ну что же, я думаю, за этим доказательством далеко не надо ходить, — немного утешил его дознаватель, с вежливой издевкой кивая Малфою. Тот, впрочем, не растерялся.

— Я не стану обнажаться при всех, — с достоинством заявил Драко.

Хотя держался он почти убедительно, все же его голос дрогнул. Гарри подобрался: похоже, ему, наконец, удалось припереть Малфоя к стенке, ведь против такого доказательства белобрысому мерзавцу будет нечего возразить.

— Позвольте, сэр председатель, — зазвучал в притихшем зале отчетливый голос Тонкс. Она встала, когда министр кивком поощрил ее продолжать. — Я и мои коллеги понимаем, что, в некоторой степени, это наш промах, но согласитесь, не все слуги Того — Кто — Не — Должен — Быть — Помянут помечены Смертным Знаком. Вам известно, что таким образом можно вычислить только тех, у кого он есть, но чтобы уличить других, у кого его нет, нужно добывать другие доказательства.

Ее многословие раздражало Гарри, и он старался не замечать боковым зрением, что мистер Уизли сочувственно закивал в ответ на ее слова. Он, Гарри, разумеется, понимал, что Нимфадоре надо как-то оправдаться за свой отдел, но пока она так болтала, интересующее его дело ни на шаг не продвигалось в сторону справедливости, и юноша удивлялся, почему до сих пор еще не дышит огнем.

— Учитывая юный возраст нарушителя, мы упустили это из виду, — посетовала Тонкс, и далее пару минут распиналась о том, как счастлива сообщить, что их отдел не во всем так небрежен. — Возможность проведения следственных экспериментов по ходу дела нами была предусмотрена, — наконец, обрадовала она. — Из этого зала есть второй выход, в небольшое помещение. Я думаю, разумно выбрать нескольких колдунов, которые проследуют туда с мистером Малфоем и проверят, э… в каком состоянии его предплечья.

— По-моему, это верное решение, — одобрил министр.

— У меня нет возражений, — процедила мамаша Драко, не удостоив взглядом Нимфадору.

Три почтенных колдуна, в том числе дознаватели, помогающие Скримджеру, тотчас вызвались помочь правосудию. Кингсли Шеклбот подошел к креслу, чтобы освободить Драко. Вот слизеринец удалился в сопровождении троицы в маленькую боковую дверь, которой, Гарри был уверен, раньше в том месте не было. Кингсли остался караулить на выходе. Зал гудел.

— Вот теперь ему крышка, — шепнул Рон, когда процессия вышла обратно. Драко держался за предплечье.

От Гарри не укрылось, что почтенные колуны вернулись в зал странно смущенные. Малфой сел в свое кресло, и его тут же вновь приковало, а они выстроились в шеренгу перед председателем.

— Метки нет, — объявил один из них, а двое других кивками присоединились к нему.

Не успел Гарри опомниться, как председатель предоставил последнее слово. Это право присвоила себе миссис Малфой.

— Я, — голос ведьмы так дрожал, что вначале Гарри даже не понял, что говорила именно она, — хочу сказать, что сегодня вы рассмотрели все обстоятельства дела как люди посторонние. И объективные. Я знаю, в этом ваш долг. Я не могу так относиться к моему сыну, но уверяю вас, он неспособен совершить то, в чем его обвиняют. Он не смог бы планировать преступление весь год, и… — Нарцисса Малфой сглотнула, затем, овладев собой, продолжила. Голос ее зазвучал иначе: хрипло и чуть агрессивно. — Он еще так молод, и ваша ошибка может стоить ему дорого. Я уже знаю, что так бывает. Один из членов моей семьи уже пострадал от несправедливого приговора Уизенгамота. Хотя об этом все знают, но приказ о его посмертной реабилитации до сих пор так и не подписан! Простите меня, министр, но, стоя здесь, я не могу не вспомнить моего брата Сириуса Блэка…

— Заткнись! — закричал Гарри. От гнева перед глазами все поплыло, его охватило какое-то безумие. Он вскочил и перегнулся вперед через голову сидящей перед ним старой ведьмы. Однако далеко ему зайти не дали, чуть ли не сразу он почувствовал, как тяжелые руки удерживают его, тянут назад.

— Гарри! Перестань! — шепотом воскликнула Гермиона, но тут события начали развиваться так стремительно, что едва ли ее вмешательство могло что-нибудь изменить.

Тонко пискнув, ведьма впереди потеряла сознание; ее тут же подхватил невесть откуда взявшийся Перси. Зал загалдел, многие тоже вставали со своих мест, чтобы лучше видеть, что происходит. Драко Малфой подался было к матери, забыв, что прикован: лязг цепей, эхом откатившийся от высоких сводов, прозвучал поистине жутко.

— Как ты смеешь говорить о Сириусе?! — не обращая ни на что внимания, прошипел Гарри, прищурившись, стараясь заглянуть прямо в глаза говорящей, хотя она и была далеко.

— Он был моим двоюродным братом! — Нарцисса Малфой, не обращаясь прямо к Гарри, повысила голос.

Выслушать продолжение гриффиндорцу не довелось. Ее речь оборвал стук судейского молотка.

— Так, довольно, мистер Поттер! — отрезал Скримджер, буравя его взглядом более чем неодобрительно. — Шеклбот, прошу Вас, удалите его. А мы продолжим.

Однако заседатели не спешили успокаиваться, они явно продолжали бурно обсуждать случившееся. Гарри все еще вырывался от Рона и мистера Уизли, когда железная рука Кингсли сжала ему предплечье. Это сразу отрезвило Гарри, он слишком хорошо чувствовал, что сопротивляться бесполезно. И прежде, чем последовать в заданном направлении, Гарри успел прочитать в широко распахнутых глазах Гермионы: «Честное слово!..».

По мере того, как они спускались с трибун, в зале становилось все тише. Когда Гарри поравнялся с креслом, где сидел прикованный Малфой, зал безмолвно и даже с ужасом наблюдал, что будет дальше. Драко шарахнулся, но гриффиндорец был слишком опустошен, чтобы даже захотеть что-то предпринять.

Когда перед ним и аврором распахнулась массивная дверь, Нарцисса Малфой заговорила снова:

— Сириус тоже был молод и неосторожен, он доверился не тому человеку и в результате потерял лучшие годы…

Тяжелая дверь затворилась за Гарри, словно отрезав его от всего, что осталось за спиной.

— Ну, ты даешь, парень, — проворчал Кингсли.

Гнев потихоньку снова начал закипать в Гарри.

— Как она смеет говорить теперь о Сириусе, — прорычал он сквозь зубы, — использовать его память для своих дрянных целей? При жизни она не собиралась с ним водиться! Как она посмела сравнить его с Драко?!

Он поглядел на аврора, но тот лишь покачал головой.

— Жизнь не всегда справедлива, бывает. Главное, ты знаешь, все как есть, — сказал Шеклбот, дружески потрепав его по тому самому плечу, которое теперь ныло после его железного захвата. — Не переживай так, рано или поздно правда выйдет наружу. Знаешь что, Скримджер ведь не велел мне охранять тебя? Ты не будешь возражать, если я вернусь в зал?

Вот так Гарри остался один в огромном каменном коридоре, задыхаясь от бессильной ярости. Никто, казалось, не желал его понимать. Его бросили здесь, как будто преступник он, а не Драко Малфой.

Благодаря тому, что он поминутно смотрел на часы, Гарри знал, что прошло около пяти минут после ухода Кинсгли, как двери зала заседаний №4 широко распахнулись. В числе первых вышедших навстречу магов были Рон и мистер Уизли.

— Гарри! — тихо произнес отец Рона и увлек его в сторону, как раз вовремя, потому что в дверях показались, окруженные немногочисленной свитой, Драко и его матушка.

— Умоляю тебя, молчи! — потребовал мистер Уизли.

А у Гарри и не было таких слов, которые он позволил бы себе произнести при Гермионе, когда Драко прошел всего в нескольких шагах и даже не взглянул в его сторону.

— Малфоя оправдали. Большинством голосов, — наконец, Билл произнес то, что для Гарри было уже очевидно.

Однако, восприняв эту новость, гриффиндорец все еще не мог до конца поверить в нее. Казалось, история повторялась, как фарс, как карикатура на то, что случилось с ним самим два года назад.

— Гарри, как ты? — волнуясь, спросила Гермиона. — Наверное, мне надо было выйти вместе с тобой…

— Гермиона, это выглядело бы не лучшим образом, — мягко укорил ее мистер Уизли.

Гарри заставил себя прямо поглядеть на окруживших его друзей.

— Ничего, я в порядке, — солгал он. — Так что же теперь Малфой? Его совсем освободили, он законно вернется домой и даже намыливается в школу?

— Это да, — сокрушенно признал Рон.

Они медленно двинулись на выход вдоль коридора.

— Расскажите мне все, что там происходило, — попросил Гарри.

— Нечего особо рассказывать, — не без горечи произнесла Гермиона. — Были, конечно, колдуны и ведьмы, которые ему не поверили. Но тех, кто поверил, было больше. Сняли все обвинения: и то, что он весь год покушался на жизнь Дамблдора, и то, что он впустил в замок Упивающихся смертью, и то, что он сам Упивающися смертью, сочли недоказанным.

Гарри поморщился. Слушать все это было больно.

— Наверное, мамочка лила слезы и не ленилась напоминать о Сириусе, — предположил он.

— А Скримджер ей не дал много говорить, — успокаивающе произнес Рон. — «Я понял смысл вашей речи, миссис Малфой, и думаю, Вы сказали достаточно»! По-моему, он им не поверил. В заключительной речи так навешал Драко по ушам…

— А зачем тогда допустил такой приговор?! — возмутился Гарри. Никакие слова сейчас не могли его утешить. Не так он представлял себе этот день.

— Трое, что ходили смотреть плечо, единодушно оправдали Драко. Уверен, что они получили взятку, — вздохнул отец Рона.

Позади раздались быстрые шаги, словно кто-то догонял. Пребывая в отвратительнейшем настроении и не имея желания ни с кем больше обсуждать приговор, Гарри не обернулся бы, но Рон потянул его за рукав, и пришлось остановиться. Скоро с ними поравнялись Лонгботтомы, причем Невилл глядел на Гарри чуть ли не виновато.

— Я сказала министру, что думаю обо всем этом, — веско произнесла бабушка Невилла.

— И я принял к сведению Ваше ценное мнение, мэм.

Скримджер, неизменно сопровождаемый Перси, который, казалось, стал обязательным приложением к нему, преградил процессии дорогу. Гарри нисколько не заметил, чтобы тому или другому было стыдно.

— Я бы хотел переговорить с мистером Поттером, — заявил Скримджер. Тряхнув седой гривой, он обратился к отцу Рона. — Не беспокойтесь, Уизли, я знаю, что Поттер живет у Вас. Подождите его где-нибудь здесь, я не задержу его надолго. Если хотите, я могу отправить его в Ваш кабинет.

После этого министр отступил на шаг и снова дернул головой, пропуская гриффиндорца вперед. Секунду в душе Гарри боролись два желания: отказаться следовать за Скримджером или пойти, чтобы высказать все, что он о нем думает. Но Гермиона решила все за него; она легонько подтолкнула Гарри, а, сделав шаг, повернуть обратно было уже непросто.

«Возможно, так лучше», — думал Гарри, скрипя зубами. Ему приходилось замедлять шаг, поскольку Скримджер со своей тростью не успевал. Гарри ждал его и Перси у лифта, потом они поднимались, гораздо дольше, чем Гарри согласен был терпеть, но зато ему удалось вспомнить много гневных и обличительных слов.

Он не удивился, когда дверь перед ним возникла неожиданно. Обернувшись, он обнаружил, что Перси куда-то делся, и они с министром остались одни.

— Входите же! — нетерпеливо тряхнув гривой, распорядился Скримджер.

Гарри уже приходилось вести беседы с министром магии, но впервые министр вызвал его к себе в кабинет. Но все равно возникшее чувство робости и благоговения парень посчитал неуместным и безжалостно подавил.

— Я хочу сказать Вам, сэр, — начал он, поворачиваясь лицом к хозяину кабинета.

— Увольте, я Вас уже слушал! То, как Вы повели себя, Поттер, осмелюсь заметить, не вызвало доверия к Вашим словам, — сурово произнес, без смущения встретив обвиняющий взгляд парня, министр. — Даже правдивую информацию надо уметь правильно подать, а Вы так глупо скомпрометировали себя! Пора повзрослеть, наконец! Хотите Вы этого или нет, но люди надеются на Вас. И если Вы обманете их последнюю надежду, они совсем падут духом и, кто знает, чем это закончится!

— Слова политика! — презрительно хмыкнул Гарри.

— Если угодно, да, — не смутился Скримджер. — Я не считаю, кстати, зазорным вести себя прилично на людях. — Он сделал глубокий вдох, словно запасаясь терпением; все это тихо бесило Гарри. — Я объясню Вам, чем взрослый человек отличается от молокососа: он понимает, что на нем лежит ответственность за все, в том числе и за красивые жесты, и за безобразные порывы благородного негодования на заседании Уизенгамота.

— И только из-за этого Уизенгамот оправдывает этого… этого… — Гарри не находил слов, а то, что до него постепенно начало доходить, какого фантастического дурака он свалял, ничуть не увеличивало желание прислушаться к словам министра.

— Его отпустили за отсутствием доказательств! Повторяю — доказательств!!! Даже уверенности знаменитого Гарри Поттера мало для иного приговора. Законность, молодой человек — прежде всего! — Скримджер внушительно поднял к потолку указательный палец. — Я постиг это на опыте. Запомните это. И впредь охлаждайте свою горячность, для вашей же пользы.


* * *


— Что, старик взялся учить жизни? — понимающе спросил мистер Уизли, когда Гарри спустился к нему в Атриум. Не дождавшись ответа, он ободряюще хлопнул Гарри по плечу.

— Куда они делись? — спросил Гарри, демонстративно не замечая, что все, проходящие мимо, на него обязательно пялятся.

— Ты о Малфоях? Не поверишь, они все еще здесь. Старые друзья подошли к ним, посочувствовали, поздравили и пригласили в кабинет на чашечку чая. Работает тут одна такая старая ведьма…

— Амбридж? — утвердительно спросил Гарри.

— Нет, конечно, — к его удивлению, усмехнулся мистер Уизли. — Гарри, ты бываешь до ужаса наивен. Долорес Амбридж им теперь не помощник. Она трясется за свою репутацию. Когда Люциуса взяли в отделе Тайн, враз забыла, что они вообще знакомы. Между прочим, она голосовала за то, что твой неприятель виновен. Ну, мы Малфоев дожидаться не будем, пошли. Кстати, Гарри, я тут вспомнил. Тебе надо бы наведаться в дом Сириуса. Он больше года стоит пустой.

У Гарри заныло сердце. Он понимал, что мистер Уизли просто сменил тему, причем чересчур поспешно, но и об этом говорить ему было не менее неприятно, чем о Малфоях. Сириус не любил этот дом; и Гарри, откровенно говоря, никогда не собирался там поселяться. Но, с другой стороны, он помнил, что при жизни крестного отца дом Блэков очень пригодился.

— А что, Орден там больше не собирается? — в итоге спросил он.

— Не всегда. Дамблдор решил, что это небезопасно, — ответил мистер Уизли. — Это все же фамильный дом Блэков, а они не все — друзья нам.

Гарри рассердился. «Какое это имеет значение?!» — казалось, вообще ничто, кроме неожиданного, но сокрушительного поражения, которое все они только что потерпели от бездушной системы правосудия, не имеет значения.

— Не говорите со мной сейчас на эту тему, — попросил он.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
Хороший фик!
Конечно, он связан с серией Рики Макарони)) Очень интересно читать, как образовались все эти прикольные парочки ГГ/ДМ, ПП/ДжорджУизли и т.д.
\"«в более мирное время» — неизменно напомнилА себе Гарри.\"
Хороший фанф) заслужил твёрдое 9)))
Потрясно! Этот фик до безумия похож на канон, стиль, все это..прямо слов нет.
Автор вы просто молодец!
а на этом все проды не будет? я считаю что все как то очень резко закончилось
Ах....только собралась читать после Рики, а в первом же случайно попавшемся комменте прочитала про личность Серого Кардинала! Это же было как проспойлерить имя убийцы в начале детектива!((((( Хотя я и догадывалась)))
Хороший фанф. Интересно читать. Очень хорошо придумано про дамблдора и малфоя. Никак не ожидал что серым кардиналом будет этот человек.
Внезапно на улице резко потемнело. Дальше читать не стал
Сейчас читаю сие творение, и считаю, что оно далеко от совершенства. Умолчу о мелких ошибках. Больше всего развеселили идеи, выдвигаемые персонажами. Не думаю, что Роулинг когда-нибудь решилась бы напоить Темного лорда веритасерумом, так же считаю, что Орден Феникса никогда бы не поддержал бы эту идею, как и идею с обучением анимагией. Весь фанфик так и пыщет атмосферой всеобщего раздражения и агрессии и какой-то странной наивностью. Всем так и хочется набить друг другу морды, особенно Гарри, который в несвойственной ему манере озлоблен на весь мир. Я понимаю, у него есть все поводы для этого, но не стоит забывать, что он надежда магического мира. Жестоко по отношению этому миру делать национального героя каким-то злобным гномиком с паранойей. Гермиона всех вокруг бесит, хотя, по сути, они и выплывают только благодаря ей. Пока читаю, часто хочется смеяться то ли над наивностью автора, то ли над тем, что он так стебеться над персонажами и читателями. Назвать бредом нельзя, стиль написания совсем не похож на стиль Роулинг (для этого даже книги ее можно снова не открывать), но все-таки стоит дочитать до конца, чтобы дать более объективную оценку.
Гарри неврастеник какой-то, по меньшей мере... Я понимаю: трудное детство, куча смертей. Но у Роулинг он, тем не менее, оставался вполне адекватным, здесь же он бесится по малейшему поводу поводу, даже Гермиона воспринимается им лишь чуть-чуть лучше, чем Драко. Почитаем дальше, интересно, чем же закончится эта поттеровская паранойя.
Насколько мне нравилась серия о Рики, настолько тяжело читался этот фанф. Честно признаюсь, я так и не осилила до конца, главным образом потому, что ГП - кретин узколобый, истерик неуравновешенный, меня раздражал необычайно, аж перекашивало. Хотелось придушить и его самого, и его лучшего друга - придурка.
Спасибо Автору за замечательную серию! Прочла с огромным удовольствием)
Хэлен Онлайн
Начало показалось многообещающим, но довольно быстро впечатление испортилось, а к середине стало откровенно неинтересно.
Просто великолепно!
Замечательная концовка! А какие пейринги:-)
Цитата сообщения Смешной Ветер от 07.02.2013 в 20:11
Не думаю, что Роулинг когда-нибудь решилась бы напоить Темного лорда веритасерумом, так же считаю, что Орден Феникса никогда бы не поддержал бы эту идею

В точку! Тем более потом Гарри запросто слетал к Волдику на базу, как два пальца обездвижил его, а потом ещё и целый день, или сколько там, от всей компании скрывался в доме. Не верю!
хрень полная,писал школьник из 7 класса где-то,уровень диалогов и сюжета просто никакой,автор хоть бы гарри поттера почитал перед тем как писать фики по миру
Цитата сообщения Nhz от 10.09.2016 в 20:05
хрень полная,писал школьник из 7 класса где-то,уровень диалогов и сюжета просто никакой,автор хоть бы гарри поттера почитал перед тем как писать фики по миру

Так вы на год написания фика посмотрите... И вдогонку цикл про Рики Макарони прочитайте ))) К которому сабж является приквелом.
Очень очень очень достойный фик!!! хотелось бы, конечно продолжения!! Когда читал его в первый раз
(много лет назад) не все понял и как то быстро все забылось... Поэтому перечитывая его сейчас, смело даю ему оценку 5 баллов из 5! Очень интересная история, хочеться читать дальше и дальше... Жаль что проды нет. В комметах увидел что это приквел Рикки макарони... читал ту серию примерно до 5ой части, потом бросил, ибо решил подождать пока все книги будут закончены... чтож. Проверю теперь, действительно ли сага про Рики - сиквел... Автор, всех благ тебе и неунывающей Музы!!!
Гарри почти весь фанфик раздражал, какой-то он злобный вышел. Но в целом мне понравилось, хотя продолжение про Рики Макарони вышло в разы лучше
Не зашло. Глаз режет строение предложений и имена действующих лиц. Реддли, Гоунты и хуффльпуфф взорвали мозг.. даже проверила, не перевод ли.. но нет.. дотянула только до 12 главы этой подростковой графоманщины ...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх