↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Парасон

Автор, Переводчик, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#хрюкотали_зелюки #деанон

Переводчик 1
Самые великие приключения не стоят ничего, если их не с кем разделить. (с)

Однажды мистер Фокс сидел со спиннингом на левом берегу Темзы. Смеркалось. В небе пронеслась стая уток, крича "Внести флюгегехаймен!". Мистер Фокс навострил уши и ощутил непреодолимое желание познакомиться с суровой немецкой порно-тексто-графией поближе. А его внутренний голос, подозрительно напоминающий кряканье уток, стал настойчиво убеждать принять участие в конкурсе переводчиков и осчастливить общественность очередными похождениями Ангела и Демона. "Но я не говорю по-немецки, не читаю по-немецки, я вообще не знаю этот язык" - сказал он своему внутреннему голосу. "Für dich war es eine Kleinigkeit" - ответил голос и добавил: "только найди соавтора к будущему переводу, который тоже любит Engel’а und Dämon’а, и будет с тобой в ми-ми-мишках и дизлайках, пока окончание Зелюк не разлучит вас". Amen.

Переводчик 2
Ich bin nicht hier wegen Mama,
nicht hier wegen Papa
und nicht wegen Onkel Udo
bin ich hier.
Der Bürgermeister von Berlin,
Prinzessin Carolin sind nicht der Grund
warum ich heute hier erschien.*
(немецкая песенка)

* Я здесь не из-за мамы,
Здесь не из-за папы,
И не из-за дяди Удо
Я здесь.
Бургомистр Берлина,
Принцесса Каролин — это не причина,
Что я сегодня здесь.

Ich bin nur wegen dir hier.
мистер Фокс, хорошо, что позвал. Это был интересный и веселый опыт.


Утки не то, чем кажутся - наша английская ирония и немецкая порнушка)
Свернуть сообщение
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть