3 февраля 2019
|
|
Климентина
"Я ее уже встретила в тот хеллоуин, когда Гарри отдавали Дурслям. Единственное, что ее действительно беспокоило, то что маги нарушают статут и могут засветиться. А смерть Потеров и сиротство ребенка как-то прошло мимо ее эмоциональных переживаний. " Читала два перевода, и в обоих примерно одно и тоже: "— Вы хотите сказать… вы, что, имеете в виду людей, которые живут здесь? — вскричала профессор Макгонаголл, вскакивая и указывая на дом № 4. — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними весь день. На свете нет больше людей, настолько непохожих на нас. А этот их сын, — я видела, как он пинал свою мать и орал, требуя конфет, пока они шли по улице. И Гарри Поттеру придётся жить здесь!" Где тут про Статут? Макгонаголл озабочена тем, что маленькому волшебнику придётся жить в семье, находящейся на противоположном полюсе от волшебства. Другой вопрос, почему она так легко приняла доводы директора, которые мне кажутся совершенно неубедительными: он не хотел, чтобы у Гарри началась звездная болезнь. 1 |