↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Тёмный Лорд, которого уже пятый год одолевали просьбами о разводе супруги Лестрейнджи, проявляя в этом — и только в этом случае! — редкостное единодушие, в конце концов сдался и, вместо того чтобы отправить их, как обычно, к Мордреду, прошипел:
— Да идите вы оба… в Визенгамот!
И счастливые супруги, получив одобрение Повелителя, поспешили по указанному адресу, горячо надеясь избавиться от своего «достойного чистокровного брака». Но у судьбы, очевидно, были на них другие планы…
* * *
— Я требую развода с супругом! — заявила Белла, представ перед Визенгамотом.
— На каком основании? — сухо поинтересовался председатель, с неодобрением глядя на отнимающую у достойных магов время скандальную особу.
— На основании того, что мой муж — мороженая рыба! — рявкнула Белла.
— Это очень серьёзное обвинение, мадам Лестрейндж, — нахмурился председатель. — Вы утверждаете, что ваш супруг является не человеком, а представляет из себя устойчивый результат трансфигурации замороженной рыбы... какой, простите, породы?
Родольфус тихонько фыркнул.
— Чего там говорят? — громко спросил своего соседа престарелый Эразмус Тофти, проснувшийся от столь необычных на рядовом заседании Визенгамота громких голосов. — Чего эта... Блэк, точно? — орёт, как будто ей соли под мантию насыпали?
— Так она говорит, будто её замуж за рыбу выдали, — пояснил его сосед, бывший немногим моложе.
— Рыба? Рыба — это хорошо, особенно в винном соусе, — Эразмус мечтательно пошлепал губами. — И чего так орать? Ох уж эти Блэки, всё-то им неладно...
— Тишина! — громогласно призвал Председатель. — Мадам Лестрейндж, я верно вас понял?
— А вы проверьте, — подал голос сам Родольфус, очень любезно ему улыбнувшись. — Плод я трансфигурации или нет.
— Прекратите превращать заседание в балаган, — неприязненно посмотрел на него сидящий в центре Бартемиус Крауч. И не поленился бросить в Лестрейнджа, которого изрядно недолюбливал, Финиту.
Родольфус, морщась от попавшего в него заклятья, только удивлённо поднял брови. Это он-то превращает заседание в балаган? Он выжидающе посмотрел на свою супругу, с которой, как он очень надеялся, их сейчас должны были развести, и приготовился к её очередному комментарию. Беллатрикс его ожиданий не обманула — она уничтожающе посмотрела на супруга и возмущенно выпалила:
— Ну, что — убедились? Это же не человек, это помесь мороженой трески с бухгалтерской книгой!
— Мадам, мы только что убедились, что ваш муж, безусловно, является человеком, — сухо возразил председатель. — Обоснуйте ваши требования, пожалуйста, более чётко. Чем он вас не устраивает?
— Моя жена не любит дары моря, — любезно сообщил председателю Родольфус. — И рыбу не любит. И книги. Я прав, дорогая? — поинтересовался он у неё.
— Я тебя терпеть не могу! — заорала Белла. — Самодовольный напыщенный осёл, помешанный на мелочном контроле!
— А сейчас она что орёт? — снова спросил Эразмус.
— Говорит, что её муж осёл, — перевёл его сосед.
— И верно, осёл, — покивал Эразмус. — Кто ж на Блэках ещё женится? Осёл и есть...
— Видите? — решил немного помочь супруге Родольфус. — Я ей не нравлюсь. Ни умом, ни характером. Бедная женщина.
— И что? — изумился председатель. — Мало ли, кто кому не нравится. Женились — будьте любезны как-то находить общий язык, а не дергать по таким пустякам Визенгамот!
— А если я его убью? — мрачно поинтересовалась Беллатрикс, окинув супруга оценивающим взглядом.
— Тогда и развод вам не понадобится, в Азкабане-то, — любезно проинформировал ее председатель.
— Я боюсь, господин председатель, с общим языком есть некоторые проблемы, — сказал Родольфус. — Видите ли, его можно найти лишь с разумными существами — так что, я опасаюсь, в данном случае это представляет некоторую проблему. Мы же не просто так не включаем троллей в разряд существ — вот тут примерно та же проблема.
Разъяренный Сигнус Блэк, до того от души наслаждавшийся устроенным старшей дочерью (Мерлин, какое счастье, что дрянную девчонку удалось-таки пристроить замуж — и пусть теперь Лестрейндж с ней мучается!) безобразием, поднялся со своего места и рявкнул:
— То есть моя дочь, по-твоему, тролль?
— Это была аллегория, — вздохнул Родольфус. По долгам он уже больше года как расплатился, согласие Лорда, если можно так сказать, получил — и не видел больше ни одной причины терпеть этот брак. — Даже, я бы сказал, аналогия. И в данном случае, позвольте заметить, это именно ваша дочь выказывает претензии к моему интеллекту, сравнивая меня с ослом, олицетворяющим в просторечии глупость и общую неразвитость, а так же упрямство и... что я ещё забыл, дорогая? — обратился он к Беллатрикс.
— Какой же ты зануда! — тотчас отозвалась дражайшая супруга.
— Занудство, — укоризненно произнес Родольфус, — есть частный случай упрямства, смягчённый желанием объяснить свою позицию. То есть называть меня упрямым и одновременно занудой суть тавтология — а это, в свою очередь, является, чаще всего...
— Что-то я потерял нить рассуждений, — озадаченно шепнул Эразмусу его сосед. — Какой-то на редкость занудный тип. Вот все Лестрейнджи такие — прадед, помнится, как начнёт своё выступление — так часа на полтора как минимум...
— А этот, видно, решил породу поправить, — ответил Эразмус. — Вот на Блэк и женился. Глядишь, дети нормальные будут — не зануды и не чокнутые... Дети-то у них есть?
— Или будут чокнутые зануды, — пожал плечами сосед и, поднявшись с места, откашлялся и предложил: — Вот пусть наследником обзаведутся — и разводятся на здоровье!
— А смысл? — с очень философским выражением лица поинтересовался у него Родольфус, которого данная идея совсем не воодушевила. — Зачем и кому это тогда уже будет нужно? И потом, — укоризненно проговорил он, — суд не вправе выносить решения в отношении тех, кто на нём не присутствует — а данное предложение, по сути, имеет в виду именно это. Ведь если высокий суд сделает рождение наследника обязательным условием нашего возможного расставания, то он, тем самым, включит в сделку — а любое такого рода решение является, в общем-то, сделкой, — говорил он, сам удивляясь той ерунде, что несёт, — и поскольку в данном случае это будет сделка, включающая в себя третье, причём ещё даже не существующее лицо, она не может быть законной. К сожалению.
— Во даёт, — почти с восхищением шепнул сосед Эразмусу. — Что-то мне этого ребёнка уже жаль стало... ты представляешь — расти с таким вот папашей!
— И с такой мамашей, — хмыкнул Эразмус, глядя, как разъяренная Беллатрикс накинулась на супруга с блэковскими фамильными проклятьями, ничуть не смущаясь присутствием наслаждающихся скандалом магов.
— Вот видите, господа! — обратился к суду Родольфус, выставляя перед собой щит. — И вы предлагаете вот в таких вот условиях растить ребёнка? Я понимаю, — кивнул он, — что нашу семью не слишком любят, но не до такой же... Мерлин, Белл! — он отбил одно особенно хитрое заклинание, и оно, срикошетив, ударило в стол председателя, разбив его молоточек.
— Объявляю вас мужем и женой! — возмущенный председатель посмотрел на остатки молоточка и мстительно добавил: — И запрещаю развод по любым причинам. Всем спасибо, все свободны!
— Ну? — спросил Родольфус супругу, когда они выходили из зала. — И чего ты этим добилась? Довольна?
— Ничего, — мрачно пообещала Белла, — я тебе еще устрою счастливую семейную жизнь, мало не покажется!
И с удовольствием наколдовала на мантии Родольфуса перламутровую рыбью чешую.
Alteya
значит надо придумать что был! |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения kiramaykop от 16.11.2017 в 00:38 Alteya значит надо придумать что был! А. Думаете? )) Ребёночка не жалко? ))) |
Alteya
ну Белла тоже когда-то ребеночком была, а осинки не родят апельсинки (как-то так) |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения kiramaykop от 16.11.2017 в 00:51 Alteya ну Белла тоже когда-то ребеночком была, а осинки не родят апельсинки (как-то так) Там ещё папа есть. И вот будет ребёнок мозгами и педантичностью в папу - а темпераментом в маму. ))) |
клевчукавтор
|
|
"Родились у них детишки
Всем надеждам вопреки : Страхолюдины в Гастона, И в Жанетту дураки! " (с) 1 |
клевчук
Alteya Почитав комменты поняла, как у вас рождаются рассказы :))) Спасибо, посмеялась! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения клевчук от 16.11.2017 в 05:09 "Родились у них детишки Всем надеждам вопреки : Страхолюдины в Гастона, И в Жанетту дураки! " (с) Ой.))) Цитата сообщения Catherine17 от 16.11.2017 в 09:05 клевчук Alteya Почитав комменты поняла, как у вас рождаются рассказы :))) Спасибо, посмеялась! Да, примерно так это и бывает.))) |
"Ох уж эти Блэки, всё-то им неладно..."
- в этой фразе вся суть ваших фиков о Белле))))) |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Not-alone от 16.11.2017 в 18:52 "Ох уж эти Блэки, всё-то им неладно..." - в этой фразе вся суть ваших фиков о Белле))))) А пожалуй!)))) |
Мне его жалко.
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Joox от 17.11.2017 в 01:14 Мне его жалко. Родольфуса? Вы знаете - мне тоже. А что делать. Как сказала Белла, зачем было жениться? |
Мерлин, как же они прекрасны и горячи в ваших работах, спасибо за эту прелесть!
|
Двоякое впечатление. Вроде и забавно, но совсем не весело: Руди жалко(
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Хэлен от 28.03.2018 в 23:42 Двоякое впечатление. Вроде и забавно, но совсем не весело: Руди жалко( Жалко, да. ( |
Действительно. Они ж идеальная пара
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Dreaming Owl от 11.09.2020 в 19:27 Действительно. Они ж идеальная пара Вот да!1 |
Идеально, очень хохочу!
|
Alteyaавтор
|
|
клевчукавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|