↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Чем дряхлый этот раб так удручен?
Его ведь отпустили? Ну и что же.
Теперь он на свободу обречен,
А он уже свободно жить не может.
— Вулнера санентур…
Черная крючконосая тень закручивается в сплошной туман, а затем все поглощает темнота.
— Ему здесь не место… Этого хотел Дамблдор…
Свет вспыхивает то тут, то там. Пальцы дрожат, лоб становится мокрым, и всё тело — словно чужое. Неясные очертания мелькают во мраке, спазмы в голове сражаются с болью по всему телу.
— Мистер Филч! Вы слышите меня, мистер Филч?
Щелчок, всполохи огня. Очертания лица не разобрать, перед глазами — мутная пелена. За окном сверкают молнии, гром раскатывается по горизонту, и ему нет конца и края.
Потолок нависает над стариком и, медленно кружась, вдруг обрушивается. Разум снова отключается.
…В интернате всегда дают манку по утрам. Заставляют есть холодную липку жижу, а потом отправляют в класс, где строгая учительница бьет без конца указкой по пальцам.
…После обеда — свободный час. Хмурый осенний день, дороги блестят от дождя. Мальчик укрывается от посторонних глаз в можжевеловых кустах. Там шуршат листья, и мальчик с любопытством раздвигает ветки. Маленький рыжий котенок кувыркается под ногами и мурчит.
Хлоп!
Снова гром и она — совсем незнакомая женщина. Дурацкую дрожь не унять. Всё тело горит и словно оцепенело. «Где я?» — хочется спросить, но рот не слушается, губы не поддаются, и слюна унизительно стекает по щеке.
Женщина вытирает ему лицо.
— Все хорошо будет, мистер Филч. С вами всё будет хорошо…
Голос утонул в сгущающейся темноте. Глаза закрылись и дыхание выровнялось.
Тоннель в прошлое.
…День пахнет августовским солнцем. Радио шипит и плюется, но наконец ловит волну, где играет «Прощай, дорога из желтого кирпича».
Асфальт плавится, и тихие домики расплываются перед глазами. Аргус Филч сидит в кресле-качалке и, не мигая, наблюдает, как из-за столба вдруг выходит высокий седобородый человек.
…Профессор Дамблдор пожимает ему руку и благодарит. Но это Филчу в пору благодарить — теперь у него есть работа там, среди них…
…Снова льет косой английский дождик. Котенок на коленях тихо мурчит, и Филч улыбается. Через миг оборачивается — он слышит шум — снова Пивз хочет напугать его. Распахнув дверь, Филч громко зовет в темноту коридоров. Полтергейст верещит и летает под самым потолком, раскидывая водяные бомбы; соседняя дверь хлопает, и две тени с огненными головами убегают во мрак.
Всё смазывается. Голова трещит, и в глазах появляются разноцветные круги. Внезапно загорается острая боль в боку.
Женские руки аккуратно меняют ему повязку на лбу и укрывают одеялом. Приглушенные голоса слышатся словно сквозь сон.
— Я надеюсь, моих сил хватит, чтобы он пришел в себя к утру.
— У него хотя бы есть куда пойти?..
— Профессор попросил… воспоминания…
Снова губы не слушаются его. Старик хотел бы завыть, но раздается какое-то жалостливое скуление. Он хотел бы закрыть руками глаза, но не получается, и все видят его слезы.
Физическая боль приносит облегчение, забирает его снова в блаженную темноту.
* * *
Непонятно, сколько прошло времени, прежде чем Аргус Филч наконец пришел в себя. По стуку колес и покачивающимся шторкам он понял, что находился в поезде. Вокруг — никого. Он заботливо укрыт одеялом, на нем чистая сухая одежда, и чувствует он себя гораздо лучше. Встать тяжело, но руки слушались и рот повиновался.
— Эй. Есть кто?
Голос — словно шелест листвы. Даже если кто-то был, вряд ли бы услышал. На столике у окна стоял стакан, Филч опрокинул его в себя, будто крепкий алкоголь, и даже зажмурился — вода обожгла, видимо, у него обезвоживание.
Подтянувшись на локтях, Филч занял удобное положение, чтобы оглядеться. Это действительно был поезд, сомнений не оставалось. Причем это был Хогвартс-экспресс. Совсем такой же, как в семидесятых, чистый и уютный. Время здесь застыло. Глядя на лакированную поверхность двери, нельзя было подумать, что ее вообще хоть раз в жизни открывали. Ни одной царапины. Царапины? А где же… Где же…
— Миссис Норрис? — тихо позвал старик. Глаза защипало. Понятно было, что ее здесь нет. Она осталась там, на поле битвы, сраженная зеленой вспышкой.
Теперь руки слушались, и старый завхоз упал лицом в ладони, беззвучно плача. Почему так случилось? Почему столько горя…
За дверью послышались шаги. Дверь отворилась, и на сидение напротив села немолодая женщина в белом переднике и с убранными волосами.
— Это в-вы… — Филч быстро утерся рукавом, будто протирал глаза ото сна. — Что случилось?
— Доброе утро, мистер Филч, я рада, что вам полегчало, — женщина выглядела уставшей, но лицо у нее было добрым и сосредоточенным. — Хогвартс-экспресс прибудет на платформу через пару часов. Сейчас около десяти утра, я пришла, чтобы подать вам завтрак. А пока хотите конфетку?
Филч смотрел на нее страшными глазами.
— За… завтрак?.. Мадам! — Старик попытался привстать, но ноги подвели его, и он тяжело осел на постель. Одеяло сбилось в кучу, ступни опустились на прохладный пол. — Почему я з-здесь? Я… я хочу з-знать… Я имею п-право…
Женщина сделала движение, которое можно было расценить как желание поддержать больного за руку. Филч отмахнулся, но тотчас же пожалел — это было так резко, что женщина испугалась.
— Вы были ранены, сюда вас доставили по поручению профессора Снейпа. Он немного подлатал вас, а остальным уж я…
Вдруг поезд тяжело дернулся и страшно затормозил. Сигнальный гудок разорвал перепонки. Дверь в купе резко распахнулась.
— Сумасшедшая здесь!
Лохматая голова мелькнула, и тут же черные грубые руки подхватили Филча и потащили через коридор. Где-то бились стекла и слышался хаотичный топот. Несмотря на растущую панику, все действовали очень тихо. Они, а Филч насчитал четверо вместе с ним, крались по стенке до ближайшего выхода. Потом все как один достали плащи-невидимки и, выпрыгнув из вагона, потрусили через подлесок. Сзади разразился холодящий душу смех, безумный и неистовый. Сумасшедшая побила еще пару стекол и ринулась на запад, крича и рассыпая искры из палочки. Сидя в подлеске, стайка беглецов выжидала.
Но Белла не вернулась. Поезд с зияющими черными провалами окон стоял посреди леса, белый дым таял над ним, как мираж. Воздух был наполнен какой-то гарью, страшно хотелось в туалет, но надо было идти.
Пути отступления вели в лес. Женщина раздала лакричные палочки и стала рассказывать, какие еще сладости продавала в поезде. Она была довольно шумная и радостная. Это раздражало.
Они останавливались пару раз перекусить какими-то ягодами и корешками. Все время не хватало воды, а в туалет не получалось сходить самостоятельно. Всё тело жгло, и какие-то листья, которые прикладывала к его голове женщина, были как мертвому припарка.
…И потом она болтала без умолку. Они шли по узкой тропинке между елей, по компасу Здоровяка, но женщина то и дело теснилась рядом с кем-нибудь и рассказывала про очередную чумовую поездку на поезде. В какой-то момент она неудачно обогнула Филча, и тот споткнулся. Боль отдалась во всем теле, и страх и злость, копившиеся всё утро, наконец взорвались.
— Какое кому дело до ваших пирожных? — Филч остановился и с силой стукнул о дерево палкой, на которую опирался, как на трость. — Хогвартс, вероятно, стерт. Я… я лишился дома... Мы все зде… здесь… А моя кошка погибла… Она была мне очень д-дорога… Как вы можете? К-какие конфеты… Вы — глупая магичка — не в состоянии изменить ни-ничего этого!
Он гневно уставился на женщину, но все его тело тряслось, и выглядел он как свихнувшийся больной старик.
— Эй, ты, хватит брызгать слюной.
— Не нужно, — женщина остановила Здоровяка, который уже закатывал рукава. — Мистер Филч, я… хотела как лучше. Я думала…
— Думали вы, ага! — крякнул Филч. Ему нечего было сказать. Он был полон жалости к себе. Горе и тоска съедали его, и ему ненавистно было это доброе лицо и эти сладкие конфеты. — Как я буду теперь жить… Без Хогвартса, без магии, без миссис Норрис…
Он расплакался как ребенок, не в силах защититься от посторонних глаз. Женщина осторожно обняла его за плечи. Запах жвачки от ее волос и искры, которые шли от ее палочки, совсем обессилили Филча, и он понял, как страшно будет жить, лишившись всего этого.
Никаких вестей с битвы не было слышно, но мир был по-прежнему цел. Наверное, это что-то да значило. Через пару часов они добрались до какого-то поселка и там раздобыли нормальной еды. Люди смотрели на них удивленно и подозрительно, но женщина водила палочкой, и все утыкались обратно в свои газеты и нестриженые газоны.
— Может быть, нам арендовать машину? — спросил мальчишка. Филч понял, что он из семьи магглов.
— Я не умею водить, мальчик, — ответил он. — Но можно попросить кого-нибудь нас подвезти.
Через час они тряслись в маленьком «жуке» с немного околдованным водителем, которому «надо было в Оксфорд, но, в общем-то, в Лондон тоже можно заглянуть». Через некоторое время они доехали до Хардфордшира, и тут им пришлось остановиться.
Водитель захотел заправиться, и Мальчик со Здоровяком, переглянувшись, пошли рыскать по местности в поисках новостей и еды.
Филч со скрипом уселся на ободранную скамейку. Женщина подсела рядом.
Какое-то время они сидели молча. Приближались сумерки и немного холодало. Ноги у старика разнылись, и он потянулся, чтобы размять ступню.
— А ведь было дело, я тут жил, — вспомнил он. — Вон мой дом, там. Через три поворота отсюда.
— Я знаю, — сочувственно сказала она.
Филч вдруг понял, что не знает, как ее зовут. Знаменитая продавщица сладостей. Первая, кто знакомит детей с кондитерскими радостями волшебного мира. Что она вообще за человек?
Она сидела на лавочке, кротко сложив руки на коленях. Аргус Филч — скряга и ворчун, но она ни разу не одернула его, не сделала замечание. Как мать, она заботилась о нем, хотя он был для нее никем, он даже не волшебник — сквиб, завидующий всем обладателям палочки.
— Я помню, как вы в первый раз оказались в Хогвартс-экспрессе, — вдруг сказала она. Повернувшись к нему, женщина улыбнулась и положила свою ладонь ему на руку. — Ох, ну и переживали же вы тогда! Столкнулись со мной в коридоре и опрокинули на себя ягодный сироп.
Филч усмехнулся.
— Когда я была маленькой, я так любила сладкое, что родителям приходилось запечатывать мой рот. А вы совсем не любите сладкое, мистер Филч? Сколько бы раз я ни предлагала вам конфет, вы отказывались.
— У меня зубы не очень… здоровые…
Женщина с улыбкой кивнула.
— Я вот мечтаю теперь добраться до Косого переулка. И открыть там магазин сладостей. Ах, мистер Филч, как было бы здорово иметь там свое собственное «Сладкое королевство»!
В школе ходили слухи, что продавщица сладостей на самом деле не человек и…
— Разве вы можете, мадам? — выпалил Филч и тут же сконфузился. — В смысле, поезд и вы… не связаны?
Женщина промолчала. Филчу показалось, что ей стало грустно.
Солнце почти совсем скрылось за синим горизонтом. Небо тяжелело, из домов начал струиться белый дымок.
Старик боязливо взглянул на женщину и неожиданно для себя выпалил:
— Простите.
Она словно и не слышала его.
— А вы приходите ко мне, мистер Филч. В мое «Сладкое королевство». Хотя нет, давайте так. Назовем его «Мармеладным паровозом».
«Какое глупое название», — подумал про себя Филч.
И сказал:
— Я, конечно, приду. Только вы...
Женщина сжала его ладонь:
— Обливиэйт.
* * *
Здоровяк и Мальчик вернулись с провизией. Водитель махнул им рукой — можно ехать. Все расселись по местам. Ночь обещала быть холодной, нужно было как можно скорее добраться до Дырявого котла.
Старик на лавочке мотнул головой и осекся. Он сидел совсем один, рядом лежала лишь вскрытая упаковка лакричных палочек. Кажется, задремал. Нужно идти домой.
Все тело ныло, но он сегодня много гулял. Последнее время ему стало совсем одиноко в домике, а прогулки помогали развеять мысли. Из маленького можжевелового кустика вдруг выпрыгнул котенок и зашипел.
— Охо-хо, какая злая, наша миссис, — улыбнулся Филч. — Пойдем, угощу тебя чем-нибудь, а?
Котенок подозрительно поглядел на него и понюхал башмак. Старик аккуратно взял котенка на руки и побрел по дороге домой.
ddankoавтор
|
|
Daylis Dervent
нет, его не везли в Мунго. У них была задача - просто уехать с поля битвы, увезти поезд, ну и Филча тоже забрали, раз он ранен. Вообще задумка была такая, что Снейп попросил его воспоминания стереть. Сам Снейп его подлатал, Продавщица немного ухаживала, потом стерла память, потому что Филч беззащитен перед магией, исход битвы неясен - что если зло победило? Милосерднее его уберечь от всех возможных последствий. Пусть невинные не страдают) Думаю, Филчу вообще лучше было бы не быть в Хогвартсе, если серьезно думать о его личности. Я вообще адепт Дамбигада, так что веню его в том, что с Филчем случилось в моем фике) Он сквиб и завистник - зачем усугублять это работой в Хогвартсе? Хотела ему хорошего финала, потому что это одинокий старик, у которого ничего нет( В моем представлении, Филч в конце не помнит о магии, и будет тихонько жить как обычный человек с новой миссис Норрис. Спасибо за ваш отзыв! |
Daylis Dervent Онлайн
|
|
Цитата сообщения Аноним от 28.11.2017 в 09:54 В моем представлении, Филч в конце не помнит о магии, и будет тихонько жить как обычный человек с новой миссис Норрис. Спасибо за ваш отзыв! Это хорошо )) И Вам спасибо! |
ddankoавтор
|
|
Famirte
спасибо большое! Я очень рада, что мою работу читают, все таки персонажи не особо интересные, и даже оценивают положительно в основном. И очень рада, что текст понятный)) Над этим я больше всего мучалась, так что вы меня успокоили) Daylis Dervent :)) |
Поправьте опечатку: холодную липку жижу
Если честно, потеряла нить повествования уже на середине. Это как записи о чужих снах читать, всё сумбурно и бредово. И непонятно - зачем. |
ddankoавтор
|
|
Миравно
да, наверное) почему бы и нет) |
Заинтриговали. С Филчем все понятно, а вот Продавщица...
Спасибо. Завидую тем,к то может писать вот так по-хорошему сумбурно. |
ddankoавтор
|
|
palen
спасибо большое за поддержку! насчет сумбурности - я по-другому не умею, а то, что вышло более менее читабельно - стоило мне больших усилий. |
Аноним
это тот сумбур, который очень классно смотрится на экране. Я ваш фик не столько читала, сколько смотрела как кино. |
ddankoавтор
|
|
palen
ооо, высшей похвалы для меня нет очень рада спасибо) |
ddankoавтор
|
|
asm
Спасибо большое, это очень лестно. Тоже считаю, что пара наихудшая. |
Беренгелла
|
|
Пара получает суперприз «самый рандомистый рандом». Это жесть!
Но текст для меня оказался слишком вычурным, даже при том, что это то ли сон, то ли бред раненого Филча. |
Gavry
|
|
Дорогой автор... Я искренне надеюсь, что вы выйдете во второй тур ))) Потому что написать по такой упоротой паре такой упоротый текст — дорогого стоит.
|
Daylis Dervent Онлайн
|
|
Я за этот текст проголосовала и тоже надеюсь, что автор во второй тур выйдет.
|
Прочитала фик уже после объявления результатов (не успела до) и что-то не совсем поняла: все герои в нём - аналоги персонажей "Волшебника Изумрудного города"?
|
ddankoавтор
|
|
Not-alone
Нет, так не задумывалось))) Название - это песня Элтона Джона. Ее текст напомнил мне о Филче, и вот. Добавлено 03.12.2017 - 14:38: Daylis Dervent Спасибо вам большое за поддержку!) Gavry Увы) Беренгелла Я бы не назвала его вычурным, но ладно) |
Пуля, аа) А то у меня возникли ассоциации: Здоровяк-Дровосек, Мальчик-Страшила, продавщица сладостей, выходит - Элли))
|
ddankoавтор
|
|
Not-alone
Тогда это история про трусливого льва!)) |
Пуля, и правда))) И про храброго шипящего котёнка)
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|